Глава 11 (карта)

=*=

Как только принцесса скрылась за пологом своего шатра, я с ленивой грацией приблизился к группе местной ребятни. Жеребята занимались тем, что дети делают лучше всего, они бездельничали с таким энтузиазмом и азартом, что кормить их приходилось как шахтеров или лесорубов. Завидев меня, они притихли, словно ожидая очередного представления. Ну, что ж, зря я, что ли, в балагуры подался?

— Эй, молодёжь, — хмыкнул я, махнув копытом. — Хотите игру в «задай капитану вопрос»? Там жеребец из королевской гвардии, лицо грозное, но говорят, что знает много интересного. Особенно если его хорошенько поспрашивать.

— А не прогонят?

— Солдат ребёнка не обидит… ну, точнее, за детей из других стран я не поручусь, но за угрозы вам, принцесса его не пощадит. Так что идти можно смело.

Жеребята загорелись идеей мгновенно, как хворост облитый бензином. Не прошло и минуты, как стадо миниатюрных пони уже обступило жеребца Циня. Увидев их, капитан замер на мгновение, а затем приосанился, будто готовясь к нападению врагов. Но вместо врагов его атаковали детские вопросы.

— Дядя Цинь, а сколько волков вы победили?

— А вас когда-нибудь кусали овцы?

— А правда, что у вас копьё зачарованное?

Жеребец честно держался. Его лицо оставалось серьёзным, но в глазах всё-таки мелькала лёгкая паника. Он кашлянул, явно прокручивая в голове, как ответить так, чтобы не вызывать кошмары у маленьких пони и последующий нагоняй от принцессы.

— Э-э, волков? Конечно, встречал, — произнёс он, натянуто улыбаясь. — Но это добрые волки, знаете ли. Мы просто поговорили с ними, и они поняли, что нужно уважать границы.

— У-а-а! — заголосила детвора и посадила бравого вояку «в лужу»: — А нам мячик из шкуры волка сделали. А если они говорящие, значит разумные? А разве с разумных можно шкуры спускать, чтобы мячики делать?

Цинь явственно сглотнул, осознав свой промах. Он был взрослым пони и уже просто не помнил, как именно думают дети. Он не понимал, что это не умственно отсталые пони, это хоть и молодые, но полноценные разумные существа. Ага. С огромным шилом в крупе.

— А зебры? — не унимался самый настырный жеребёнок. — У них форма такая пестрая! Вы их побеждали?

— Ох, с зебрами мы, скорее, обмениваемся… гм, культурным опытом, — дипломатично ответил Цинь. — Они очень… м… гордые создания, но если дать им пиз… кхм… сушеных яблок, то они сразу смягчаются.

— А что насчёт псовых набегов? — выпалил вдруг один из подростков. — Говорят, бывает и такое.

Цинь замялся, но тут его спас младший жеребёнок с блестящими глазами:

— Дядя Цинь, а правда, что вулкан на горе — это великан, который уснул?

Капитан Цинь рассмеялся, наконец-то расслабившись.

— Ну, кто знает, малыш, — сказал он, заговорщицки подмигнув. — Может, и правда великан… Но пока он спит, нам с вами волноваться нечего.

Дети ахнули от восторга, засыпав его новыми вопросами. А я, довольный, наблюдал издалека, как Цинь не очень ловко, но всё же выкручивался из цепких копыт жеребят. Минут через пятнадцать конь уже изрядно запыхался, отбиваясь от нескончаемого потока вопросов. На его лбу, невзирая на холод, блестели капли пота, а взгляд умолял о помощи. В этот момент я решительно вышел из-за палатки, словно герой из дешёвого рыцарского романа.

— Так-так-так! — проговорил я с укором, притворно нахмурив брови. — Что тут за осада? Вы что, хотите лишить капитана голоса? Бедняга Цинь потом и приказы отдавать не сможет, а ему ещё выполнять план по волчьим хвостам. Или вы хотите оставить других жеребят без мячиков? Нельзя быть такими жадными.

Детвора уставилась на меня с выражением «ну мы-то знаем, кто нас подговорил». Самый смышлёный из жеребят — тот, который влезал с вопросом о набегах — даже сделал шаг вперёд, с хитрым прищуром.

— А разве это не ты, дядя Грей, сказал нам, что капитан Цинь знает всё на свете и вообще он самый осведомленный жеребец во всем этом полку?

— Ну… — протянул я, изобразив задумчивость, — я сказал, что он умный, да. Но не говорил, что его нужно засыпать вопросами, как снегом в зимнюю бурю!

Капитан одобрительно фыркнул, а я кивнул ребятам, понизив голос до таинственного шёпота:

— А ещё, между прочим, сегодня на полевой кухне раздают настоящую военную сладкую кашу с сушёными ягодами. Кто успеет первым, получит добавку!

Глаза жеребят загорелись, как фонари. Разговор с капитаном мгновенно перестал казаться таким уж важным. Толпа сорвалась с места и галопом рванула в сторону кухни, оставляя за собой только снежную взвесь и топот копыт.

Я обернулся к Циню и усмехнулся.

— Должен признать, вы держались весьма достойно.

— Если честно, я готов был сдаться на их милость, — хмыкнул Цинь, переступая с копыта на копыто. — А с кашей это вы удачно придумали. Она у нас сегодня, в самом деле, сладкая и с ягодами.

— За перерасход продуктов мозг жевать не будут? Вам же ещё округу прочёсывать.

— Я же зерно не в болото выброшу, а потенциальным новобранцам скормлю, они же вырастут через несколько лет. Да и оставить детей без развлечения и каши это не по-понячьи, — конь фыркнул. — А носимые запасы мы на складах пополним или прямо в этом поселке возьмем в счет десятины.

Я с умным видом покивал, осознав, что общепоселковые запасы это не просто резерв общины на черный день, это оказывается ещё и налог, и резерв, но уже королевства. Как-то раньше я об этом не задумывался. Феерическое упущение.

— Я сейчас говорил с принцессой, и она затронула некие обстоятельства… Я про взрыв вулкана и последствия этого события для королевства.

— Вот как? Думаю лучше говорить о таком не на морозе. Предлагаю зайти в мой шатер.

— О, с удовольствием, — кивнул я, радуясь, что моё предположение оказалось верным и этот пони что-то знает по теме. И, что важнее, одного упоминания вулкана было достаточно для того, чтобы сойти за «своего». Надеюсь не расстреляют с формулировкой «за шпионаж».

Мы вошли в шатёр, который оказался больше, чем казался снаружи. На раскладном столе лежала большая карта, края которой были прижаты странными камнями, видимо, чтобы не скручивалась. В углу шатра была сложена какая-то амуниция и снаряжение.

— Это карта Эквуса и окрестностей, — сказал Цинь, заменив одну карту на другую, что достал из тубуса. Он склонился над столом и указал на центральную область. — Как ты знаешь, наше королевство здесь, в сердце континента. Мы живём в относительном мире, но соседние земли — те ещё источники «веселья».

— Угу, — согласился я, с интересом осматривая удивительно подробную карту, на которой не было белых пятин и драконов на ней тоже не было нарисовано. Обычная на вид, с поправкой на местную специфику, карта.

— И в этом основная проблема, — продолжил капитан. — Её высочество довела до меня, что в записях, оставшихся от отца всех пони, говорилось о чем-то похожем на наш случай, но там совсем всё ужасно. Мало того что пепел из-за которого на год, а то и больше будет нарушено сельское хозяйство, так он ещё и ядовитым может оказаться, отравив землю на многие годы. Мол, при отравлении будет выпадать шерсть и портится здоровье, ну а при сильном отравлении может, и шкура слезть, и потроха вывалятся, когда пойдешь «по-большому».

— Скорее всего, отец всех пони говорил не совсем про наш случай. Вроде бы там про копытотворное бедствие рассказывалось. То есть, то событие изначально делалось так, чтобы навредить максимально гнусным и безпонячим образом. Пепел обычного вулкана хоть и имеет толику того самого яда, про который ты упомянул, но, если его горстями в себя не пихать, ничего непоправимого не будет. Более того, вулканический пепел, хоть и не всегда, но в большинстве случаев достаточно полезен для урожайности.

— Резюмирую, — конь бросил на меня острый взгляд. — Нам надо несколько лет продержаться на запасах и брать воду только из колодцев? Ну и да, так же на нас навалятся оголодавшие соседи?

— В целом да, если вольный ветер не будет жесток, возможно воду можно будет брать не только из колодцев, да и кое-что вырастить мы всё-таки сможем… В конце концов, некоторые сорняки хоть и отвратительны на вкус, но съедобны и их можно переработать.

— Славно! Восхитетиельно! Ынь По!!! — проорал конь, буквально светясь от проскакивающих всполохов статического электричества по всему телу. — Нет яда, нет уязвимости. Ну а резаться с врагом стоя по колено в крови это нормально, это мы умеем. Не зря нас называли красными ботфортами.

Всё ещё потрескивая синими всполохами и даже не морщась от этого, Цинь с безумной улыбкой на морде отослал вбежавших на шум коней восвояси. Обернувшись ко мне, он, с трудом удерживая в себе восторг, попытался продолжить рассказ о наших соседях.

— Вот здесь, — Цинь повёл копытом по карте, обводя юго-восточные границы, — Зебрия. Страна зебр и тех пони, которые по каким-то причинам не нашли себе места среди нас. Не самое приятное место. Постоянные мелкие стычки, провокации и оскорбления — это их излюбленное занятие. Но что ещё ожидать от тех, по кому крест плачет?

— Пони-диссиденты, значит? — прищурился я. — Это те самые, кто воспротивился упразднению дворянства?

— Эти там, конечно, тоже есть, но за их преступление полагаются пожизненные жернова, а не крест, — усмехнулся Цинь. — Кто-то не согласен с нашим укладом, а кто-то просто выродок. Зебры охотно их приютили, сделав из них щит, проводник своих интересов. Только вот беда в том, что этот «щит» пожрал своих «благодетелей» и теперь зебры это такой же скот, как и бараны у псов. И если у псов природа, то тут я даже не знаю как это назвать без непечатного словца.

Его копыто плавно переместилось дальше на северо-запад, к обширной территории, отмеченной коричневыми и зелёными пятнами.

— Это Псовия, — сказал он с мрачной ноткой в голосе. — Территория разумных собак и овец. Формально они теократия, но на деле это просто красивое название для рабовладельческого уклада. Овечки там — идейные рабы, служат своим псовым хозяевам, искренне веруя. А по достижению определенного возраста они становятся… едой. Впрочем, если ты пес при деньгах, то можешь себе позволить и молоденького барашка.

— Оу! — понимающе улыбнулся я.

— Именно, — кивнул капитан. — Обычная для них практика. Псы устраивают провокации, а порой и настоящие набеги на наши земли, чтобы захватить пони. В тяжёлые времена приходилось подымать не только всех магов и окрестных пони, но и принцесса не сидела, сложа копыта.

Он снова провёл копытом по карте, на этот раз вдоль северо-восточных границ.

— Дикие земли. Здесь нет никаких государств, только бесплодные равнины, леса и опасные существа. Дикие звери, кочевники, которым плевать на границы. Иногда и оттуда прилетает, но география тут на нашей стороне.

— А море? — спросил я, заметив тёмно-синюю полосу на юго-западе.

— Ах да, море, — протянул Цинь. — Мы используем его в основном для торговли. У нас есть порты, но мореплавание — это не наше сильное место. Мы предпочитаем твёрдую землю под копытами. Хотя нельзя забывать об галерах береговой стражи. Но там полностью отбитые пони служат, им даже оружие на копыта не выдают, только перед абордажем.

Я склонился над картой, заметив некоторую несуразность.

— Раскраска у Псовии странная.

— Ну, раньше пытались все их княжества по отдельности раскрашивать, но уж больно их много, прямо не государство, а лоскутное одеяло. Впрочем, это и не единое государство, а конфедерация.

— Не скучаете, значит, — усмехнулся я.

— Разве что зимой в буран, — ответил он с лёгкой усмешкой. — Но знаешь… иногда отсутствие новостей — самая лучшая новость.

Я кивнул, уже прикидывая, как эту информацию можно использовать в дальнейшем. Этот мир был явно сложнее и больше, чем я изначально думал.

— Так, что-то я увлекся, — понурился конь. — Извини, я просто сейчас ещё и преподаю немного, увлёкся… так… ах, да, в общем вот что я хотел показать изначально…

Загрузка...