Меня бросило в жар, и, хотя на улице стоял порядочный мороз, я ощутил испарину на лбу. Атейн — государственный преступник⁈ Так вот о чём предупреждал меня в письме господин Ульхем… Древнее дерьмо на мою голову! Я сделал глубокий вдох-выдох и, стараясь держаться как ни в чём не бывало, обратился к левому.
— Не ранее, чем вы предъявите мне ордер на арест. Я знаю закон и не потерплю произвола.
Незнакомец ответил не сразу. Я потянулся к нему незримыми щупальцами и уловил его колебание, которое, впрочем, он тут же подавил.
— Вы не в том положении…
Совсем рядом раздалось цоканье копыт, из-за поворота показалось двое конных констеблей. Один из них остался у паровика, второй же подъехал к ландо и по-хозяйски поинтересовался:
— Что здесь происходит? Почему перегородили дорогу?
— Тайная канцелярия Рузанны, — сухо ответил левый. — Проводим задержание преступника.
Хвала Древним, констебль хорошо знал закон, а родная земля придавала куражной дерзости.
— Будьте любезны, ваш значок и ордер на арест, — не спешиваясь, протянул он руку.
— Констебль, вы превышаете свои полномочия, — угрожающе произнёс левый. — Это дело нашего ведомства, езжайте своей дорогой.
Полицейский, однако, попался не робкого десятка.
— Здесь вам не столица, милейший, — он навис над незнакомцем в котелке. — Предъявите значок и бумаги либо проваливайте.
Воздух наэлектризовался настолько, что, казалось, малейшая искра — и прогремит взрыв. Я поудобнее перехватил трость, аккуратно вытащил из кармана «Уэлби» и принялся ждать развязки.
— Вы осознаёте свои действия, констебль? — проскрипел незнакомец и сунул руку в карман пальто.
— Бесспорно! — гаркнул полицейский, тыча рукой едва ли не в лицо мужчине. — Значок и…
Грохнул выстрел.
Дебелый констебль пошатнулся, завалился набок и выпал из седла.
Заржали напуганные выстрелом лошади.
Его напарник потянулся к кобуре, но тут же упал, пронзённый второй пулей. Возница паровика, озираясь, не спешил убирать револьвер.
— Надо уходить, — поторопил он напарников. — Пока мухи не слетелись на мёд.
Я окинул взглядом обстановку. Майтуш словно прирос к облучку с хлыстом в руках. Правый та́йник в пяти шагах от ландо с револьвером на изготовку. Левый аналогично. Да ещё вооруженный возница. Не успеть… Древняя кровь, никак не успеть! И укрыться негде, сижу как на сцене…
Левый тайник смачно ругнулся и направил на меня револьвер.
— Мастер Харат, бросьте оружие и выходите из экипажа. Живо!
Правый тут же взял меня на прицел.
Я бросил «Уэлби» на пол, медленно поднялся и, открыв дверцу, спустился на мостовую.
— Трость оставьте в салоне, — потребовал левый.
— Позвольте, — возмутился я, — это слишком ценный для меня аксессуар, чтобы оставлять его без присмотра.
— На вашем месте я бы волновался сейчас о другом, — едко ухмыльнулся тайник и кивнул напарнику по другую сторону экипажа. — Прихвати вещи мастера Харата.
Я недоверчиво оглядел обоих мужчин, но всё же положил трость на сидение.
— Прошу вас, — левый сделал приглашающий жест в сторону паровика. — Не будем мешкать.
Я прошёл мимо него, старясь не наступить в кровь, растекающуюся из-под тела застреленного констебля. Возница паровика следил за каждым моим движением. Приблизившись к экипажу, я дёрнул ручку дверцы и забрался в салон. Следом влез левый тайник и занял место напротив меня. Дуло револьвера продолжало смотреть в мою сторону. Его напарник объявился спустя секунд десять. Забросил сначала вещмешки, запихнул их под сиденье, затем забрался сам и устроился рядом со мной с Апатой в руках.
Сидевший напротив меня стукнул несколько раз в перегородку, отделявшую салон от возницы. Паровик дёрнулся и начал набирать скорость. В окне промелькнуло ландо Майтуша, извозчик так и сидел на козлах, провожая экипаж хмурым взглядом.
— Ну и к чему весь этот спектакль, господа? — нарушил молчание я. — Да ещё со смертоубийством. Навряд ли господин Ульхем обрадуется двум трупам полицейских.
Колеблющийся свет керосиновой лампы позволял более-менее рассмотреть черты похитителей. Мой визави оказался владельцем самого что ни на есть деревенского типа лица: крупного носа и жабьих — навыкате — глаз. Орлиный профиль его подельника портила выпяченная вперёд челюсть. В высшей степени занятная парочка. В другой ситуации я бы позволил себе улыбку. Револьверы в руках мужчин, увы, не способствовали непринуждённому настроению.
— Отдаю должное вашей проницательности, — криво усмехнулся лупоглазый. — А что до гибели двух не самых расторопных стражей порядка, то она полностью на вашей совести. Зря вы затеяли эту игру, мастер Харат. Её исход был предрешён задолго до начала.
— Застрелите меня, как тех бедолаг, а труп выбросите в канаву? — не удержался от сарказма я.
Лупоглазый смерил меня насмешливым взглядом.
— Я бы с радостью, — признался он. — Но господин Ульхем велел избегать крайних мер. И чего, интересно, он так носится с вами?
— Не поверите, задаюсь тем же вопросом, — пожал плечами я. — Неожиданный прилив милосердия? Или на самом деле ваш покровитель не такой уж бессердечный и жестокий, каким хочется показаться.
Мой визави прыснул от смеха, и даже сидевший истуканом его напарник удивлённо хмыкнул, словно я завернул отличный анекдот.
— Клянусь Древними кишками, — утирая слёзы, выдавил лупоглазый, — лучшей шутки я в жизни не слыхал! У вас определённо талант. Глядите, даже Тильма проняло.
Какое-то время он смаковал вслух мою фразу по поводу благородства и сострадательности господина Ульхема, не забывая, однако, держать меня на мушке.
Убивать меня не собираются. Что ж, это даёт мне некоторое преимущество при попытке сбежать. С другой стороны, терпение лупоглазого не бесконечно, может и в спину пальнуть сгоряча. А перед господином Ульхемом уж как-нибудь оправдается, знаю я таких вёртких беспринципников.
— Куда мы едем? — решил прояснить я обстановку.
— Да так, — зевнул лупоглазый, — катаемся по городу в ожидании, когда же вы наконец соизволите передать нам перстень.
— Прискорбно, — я сделал разочарованное лицо. — Надеялся на личную встречу с господином Ульхемом.
— Не мните о себе слишком много, — не поддержал моего тона лупоглазый. — Господину Ульхему нет до вас дела. Отдайте кольцо — и катитесь на все четыре стороны.
Я потянулся нитями сна к моему визави, нащупывая бреши в его защите, которую разглядел ещё при первом контакте. Сновидящий из него никакой — на уровне обывателя. А вот защита поставлена мастерски. Никак сам господин Ульхем озаботился? Что ж, попробуем подобрать ключик…
— Чем оно так ценно для господина Ульхема, — продолжил я отвлекать внимание лупоглазого, — что ради этой безделицы он идёт на преступления?
— Не вашего ума дело, — отрезал мой визави.
Он вдруг напрягся, прислушиваясь к чему-то.
«Мягче, Амадей, мягче, — укорил я себя за поспешность. — Рыбка не должна почуять подвох и сорваться с крючка».
Узелок завяжется, узелок развяжется.
— А с чего вы вообще взяли, что перстень у меня? — невинным тоном поинтересовался я.
Лупоглазый на мгновение замер, будто вопрос застал его врасплох, а затем растянул рот в омерзительной улыбке.
— Не заговаривайте нам зубы, мастер Харат. Помощи всё равно ждать неоткуда. Единственное ваше спасение — отдать кольцо. Признаться, я начинаю терять терпение…
Я практически нащупал ключевую фигуру защиты. Ещё немного, ещё чуть-чуть…
— Лори у вас? — я добавил беспокойства в голос. — Пока вы его не отпустите, о кольце даже не мечтайте.
— Этот жуликоватый гадёныш из столицы? Сдался он нам, — отмахнулся лупоглазый. — Я сразу сказал, что он улизнёт при первой же возможности, но господин Ульхем настоял на его участии в деле — начальству виднее. Попадись мне этот мелкий засранец… — мой визави сделал кровожадное лицо. — Но, увы, ушёл из-под носа, будто сквозь землю провалился.
Я мысленно выдохнул с облегчением. Лори не попался — уже хорошо. Значит, есть надежда. Хотя в данной ситуации…
Есть! Я ухватился за эфемерный кончик защитной сети и зафиксировал его. Теперь ты никуда не денешься, моя прелесть. И сразу, не давая себе передышки, потянулся к соседу. Ага, здесь всё то же самое. Определённо, защиту ставил один и тот же сновидец. Это мне на руку.
— Больше вопросов нет? — с нажимом спросил лупоглазый.
Я отрицательно качнул головой, почти целиком уйдя в тонкую работу.
— Дайте мне несколько минут на раздумье.
— У вас пять минут, — категорично заявил мой визави, с подозрением оглядывая меня. — И без глупостей, мастер Харат, — он качнул револьвером для пущей убедительности.
Подсветить, растеплить, ага, есть зацепка. Здесь слишком плотно, уйдём в сторону. Вот и слабина: размыть, распустить — отлично. Тут не давить, а то почует, тоньше, мягче. Время есть, не торопимся…
Через пару минут я держал в незримых руках ключевые нити защиты своих похитителей. Бросил снисходительный взгляд на лупоглазого, затем на его товарища и уже собирался дёрнуть за концы…
Экипаж резко ушёл в сторону, скрипнули тормоза.
Меня бросило вправо, я с силой влетел плечом в своего соседа. Тому, судя по глухому звуку удара, повезло меньше: он встретил дверцу головой. Выронив револьвер, распластался на сидении лупоглазый.
Ощутимый удар сотряс салон: паровик налетел на преграду. Я успел сгруппироваться, плотнее прижавшись к боку соседа. Того мотало безвольной куклой — видимо, потерял сознание. Наполовину свесившись с сиденья головой вниз, стонал лупоглазый. На полу в тёмной луже среди осколков стекла плясали языки пламени. В нос ударил запах керосина.
Древние боги! Я забрался с ногами на сидение и стал лихорадочно шарить вокруг соседа, пытаясь отыскать трость. В набирающем силу пламени блеснула стальная рукоять Апаты — на полу у самой дверцы. Я схватил трость и дёрнул ручку дверцы. Не поддалась. Чёрт! Видать, заклинило после удара. Противоположный выход уже закрывало пламя. Жар становился нестерпимее, в глазах плыло, к горлу подкатывала тошнота. Я пнул дверцу — раз, другой — не помогло. Взгляд упал на треснутое стекло окна. Рукоятью Апаты я высадил стекло, счистил острые осколки по краям и, ухватившись за края крыши, полез наружу. Бросил трость на мостовую, протиснулся в окно — благо размер был подходящий — и спрыгнул на заметённую снегом брусчатку.
Набрал пригоршню снега, растёр лицо. Стало чуть легче.
— Мастер, вы как? — прозвучал рядом знакомый голос, и тут же я ощутил осторожное прикосновение. — Идти можете?
Лори склонился, участливо глядя на меня.
— Я в порядке, — подымаясь с колен, прохрипел я.
— Тогда уходим, — поторопил мой посыльный. — Сейчас здесь всё долбанёт.
— Вещмешки! — запоздало вспомнил я, глядя на охваченный пламенем экипаж.
— Чёрт с ними! — отмахнулся Лори. — Кольцо при вас?
Я кивнул.
— Отлично. Старушка Апата тоже уцелела, — усмехнулся мой посыльный. — Считай, все в сборе. А шмотьём ещё разживётесь — дело нехитрое.
— Шевелитесь! — раздалось грубое с противоположной стороны улицы. — Или хотите изжариться, как куропатки?
Лори резво зашагал на голос, я последовал за ним, осматриваясь.
Под ногами разливался сплошной каток. Неудивительно, что паровик занесло. Вокруг валялось несколько перевёрнутых саней, ломаные доски, гранитные булыжники. Паровик воткнулся передком в чугунную ограду набережной. Возницы видно не было. Чуть поодаль, где дорога шла в гору, стояло несколько человек с факелами: чумазые, с сальными спутанными волосами, одетые в какое-то рваньё — и как только не дрожат на таком морозе? Когда мы приблизились, нищие расступились, давая дорогу. Ещё выше, в проходе между домами, нетерпеливо топтался мужчина в душегрейке и картузе.
— Быстрее! — махнул он рукой и, не дожидаясь, утопал в темноту.
Лори рысью взлетел на пригорок и скрылся вслед за ним.
Меня же что-то дёрнуло обернуться.
На фоне пылающего вовсю экипажа застыли фигуры нищих. Поначалу я не понял, что меня в них смутило. Но присмотрелся и… оторопел, будто ледяные пальцы пробежались по спине. Оборванцы — все как один — глядели на меня. В их пустых, сомнамбулических глазах отражался мертвенный свет луны. Точно такие же глаза час назад я лицезрел у мальцов возле «Сонного мерина»… Какого Древнего творится в этом захолустье⁈