16. Новые идеи

После долгой повисшей паузы отец закашлялся, а затем посмотрел на меня.

- Вот это я понимаю! Вот, что значит умелый подход! А ты, сынок, приятно меня удивил. Не ожидал… Не ожидал… Думал, ты также, как и все мои старшие оболтусы озадачишься поиском жены, а ты меня изумил! И впечатлил!

Повернув голову в сторону брата, отец продолжил.

- Учись Уильям! Вместо того, чтобы бегать по бабам и искать невесту с приданым, Шейтон взял дракона за… кхм… хвост и подошел к самой сути моего поручения. Хвалю! Хвалю! Уил, тебе было б лучше не разносить грязные сплетни, а брать пример и учиться у брата! Я всегда говорил…

- Но, отец! – с обидой в голосе перебил его брат. - Это же Шейтон разместил объявление о поиске жены с большим приданым. Вот, посмотри! Какой стыд и позор! И как ему хватило наглости позорить имя нашего рода!

Уильям поднял вестник и поднес его ближе, чтобы отец мог прочитать. И по мере прочтения, я видел, как хмурятся брови графа, не предвещая ничего доброго. Наверняка отец сейчас разозлится и запретит мне участвовать в споре за титул.

Понимая, что ситуацию никак не исправить, я приготовился ждать приговор.

- Это правда? – сурово спросил Эдвард Блайд.

Я не любил вранье и старался говорить правду. И в этот раз я поступил также, не придумав ничего лучше:

- Правда…

И только отец собрался что-то сказать, а Уильям в предвкушении потирал руки, к артефакту шагнула Лияна, мгновенно привлекая внимание.

- Прошу прощения, ваша светлость. Это была моя идея.

От неожиданности я поперхнулся водой, и зачем только ее пригубил?! Быстрее всех сориентировалась Элания. Она протянула свою маленькую ручку и постучала мне кулачком по спине.

Это было так мило, что я не сдержался и улыбнулся, и кашель усилился.

Когда прокашлялся, все с нетерпением смотрели на одного меня.

- Продолжайте, леди, мне очень интересно ваше объяснение сему факту. – отец прищурился, видимо сомневался.

- Видите ли, у моего нанимателя Шейтона Блайда много завистников и недоброжелателей. Мы не хотели, чтобы кто-то знал о его намерении возродить и засадить земли новыми овощными культурами. Поэтому я предложила столь необычный шаг, который мог бы в будущем прилично окупиться и приносить ежегодный доход. Мы дали это объявление в вестник, чтобы наши соперники списали вашего сына со счетов, решив, что у него проблемы с деньгами. А мы бы темной лошадкой вышли на рынок.

Лияна закончила речь, а мне так и хотелось пожать ее руку и похвалить за находчивость. Я был ей благодарен за то, что прикрыла перед отцом.

И все было бы хорошо, но теперь возникала новая большая проблема. Мы должны были возродить земли и выйти с чем-то на рынок. А согласно отчетам и докладам местных крестьян, после земляной ягоды земли стали непригодны ни для какого всхода.

- Кхм. Интересный подход. – проговорил отец. - Что ж тогда посмотрим, что у вас из этого выйдет. Сынок!

Лияна тактично поклонилась и отошла. А я, наоборот, подошел ближе.

- Знаешь, Шейтон, так получилось, что я совсем не принимал участие в твоем детстве и юности. И вот сейчас я даже рад этому факту! Потому что старшие сыновья, особенно Уил, выросли ленивыми и малодушными драконами. А в тебе течет моя кровь! Смелая, отважная и такая же дерзкая! Дерзай! А я посмотрю. Сроки ты знаешь.

Я кивнул, и отец было собрался отключиться от артефакта связи, как внезапно старший брат вышел вперед и гордо заявил:

- Отец, ты не прав! Я первым нашел себе управляющую землями! Брат всего лишь за мной повторил. Вот увидишь, мой доход будет в несколько раз больше, чем у Шейтона.

Граф усмехнулся и, не сдержавшись, рассмеялся.

- И кто она? Познакомь меня с ней.

Уильям на мгновение растерялся, а затем рванул в сторону выхода из гостиной. А через пару секунд вернулся, таща за руку ошеломленную и обескураженную экономку.

- Вот моя управляющая! Познакомься!

Анетта кивнула и присела в поклоне, чуть ли не падая в обморок от оказанной чести.

Не знаю, о чем подумал отец, но он быстро распрощался, напомнив о сроках, и заявил, что будет судить по результатам, а не по женщинам.

Когда же артефакт был отключен, Уильям торжествующе подошел ко мне и пообещал завалить мои планы, всячески вставляя палки в колеса. И начнет, в первую очередь, с моего соседа. Который спит и видит, как меня разорить и прибрать к своим рукам мои земли.

- А теперь прощай брат. – и он собрался уйти. Но тут же раздался мелодичный и звонкий голос Лияны.

- Сэр Уильям, вы забыли у нас управляющую. Анетта, иди собирай вещи! С сегодняшнего дня ты живешь у сэра Уильяма Блайда!

Брат с мрачным и недовольным выражением лица проводил экономку взглядом, и направился прямо на выход.

- Это еще не конец! Вот увидишь, я выиграю спор и стану наследником рода. А ты как был никто, так и останешься! НИКЕМ! – бросил он на ходу.

Спустя полчаса ожиданий спустилась Анетта с двумя огромными дорожными сумками в руках.

- Я готова!

Ее глаза сияли от счастья, только вот Уильям похоже не разделял ее чувств.

Поравнявшись со мной, она тихо произнесла:

- Прощайте, сэр Шейтон Блайд! Вы еще пожалеете, что предпочли мое общество этой … особе… Посмотрим, как она сможет вас накормить и одна навести порядок в вашем огромном замке. Не говоря о том, чтобы согреть вашу постель холодными вечерами. Уверена, вы захотите меня вернуть, только вот поздно! Я к вам не вернусь! Можете не утруждать себя просьбами!

Я молча проводил Анетту задумчивым взглядом, в глубине души радуясь, что так удачно все разрешилось. Не знаю, как объяснить, но мне почему-то совершенно не хотелось, чтобы она оставалась под одной крышей с Лияной.

Загрузка...