Глава 54. Графиня негодует

Девлин и Бен с нетерпением ждали вестей из замка. Когда мы с Диком наконец-то появились в их убежище, они были встревожены и к нашему появлению отнеслись настороженно. По плану, весть должен был доставить солдат, который был с нами в замке. Но так как послание оказалось слишком важным, я сам решил вручить его.

— Что случилось, почему ты здесь? — спросил Девлин.

— Король хочет видеть вас с Беном, — ответил я и протянул ему приказ о помиловании.

Пока Девлин читал, я отдал такую же бумажку Бену. Это подняло им настроение и разрядило обстановку. Собирались они недолго, и уже через десять минут все мы возвращались в замок. Королю немедленно сообщили о нашем прибытии, и он позвал нас для беседы. Мое присутствие было необязательным, но я решил не оставлять друзей в сложной ситуации.

— Кто из вас барон Девлин Ашворд? — спросил король.

— Я, Ваше Величество, — ответил Девлин.

— Расскажите мне все о несостоявшемся покушении на меня.

Девлин рассказал ему весь план Бенедикта. Король слушал, не перебивая. Когда рассказ был закончен, монарх еще раз повторил, что к Девлину и Бену претензий у него нет. Кроме того, он пообещал вернуть им их родовой замок, который сейчас был в запустении.

— Я найду тебе подходящую жену, если ты не помолвлен, конечно, — пообещал монарх Девлину.

— Нет, Ваше Величество, я не помолвлен, я женат, — ответил Девлин, чем вызвал у короля приступ смеха.

— Могу я узнать, кто твоя жена?

— Баронесса Хьюго, — ответил Девлин.

— Неплохо, — присвистнул король, — барон Хьюго очень богат, да и дочь, говорят, у него красавица.

— Это правда, Ваше Величество.

— Тогда как же мне тебя наградить?

— С меня и помилования достаточно, — поклонился Девлин, — разве что, позвольте передать брату замок Ашворд, титул у него не велик, он баронет, но владение замком позволит.

— Хорошо, пусть будет по-твоему, но ему перейдет и титул барона Ашворда, а ты станешь графом.

Король позвал Роланда, и тот составил еще несколько документов. Теперь у меня появилось время для того, чтобы навестить Бренну. Приказав одной из служанок собрать мне корзину с едой, я наспех умылся и отправился к людям, которые считали меня сыном. К этому времени уже стемнело, но это не имело значения, я хотел убедиться, что с ними все в порядке. Верхом на лошади расстояние от замка до деревни преодолеть оказалось значительно проще.

К дому я подъехал тихо. Из окон на улицу лился свет свечей, и доносились радостные голоса. Как я понял, у нас были гости, и они что-то праздновали. Привязав лошадь к ветхому забору, я постучал в дверь. Открыла мне Бренна. От радости женщина замерла на месте, а потом расплакалась и бросилась ко мне на шею.

— Алекс, сынок, я уж думала, ты не вернешься, — причитала она, — когда нам сказали, что ты привез голову дракона, мы сначала не поверили, а потом, когда люди короля и сэра Гая ушли от нашего дома, а мне сказали, что я свободна и ты жив… — Она не договорила, рыдания душили ее.

— Мам, — сказал я, и это слово в данных обстоятельствах казалось мне вполне уместным, — все хорошо, скоро я заберу вас отсюда в замок, а теперь давай войдем в дом, я бы хотел поздороваться с остальными.

— Да-да, конечно, — прошептала она, отстраняясь, но руку мою так и не отпустила.

В доме действительно были гости, часть из которых видеть я не хотел. В их числе была Нола и, конечно, ее родители. Не успел я поприветствовать Квентина и обнять старушку Одри, как Нола набросилась на меня и повисла у меня на шее.

— Теперь мы заживем! — восторженно сказала она, — ведь теперь ты тут хозяин, я пока могу побыть твоей любовницей, а потом ты нашего сына сделаешь наследником, а от Элеоноры избавимся!

— Пошла вон! — взревел я и оттолкнул от себя девушку.

— Но, Алекс… — непонимающе уставилась на меня Нола.

— Не смей ко мне приближаться, и с этого дня для тебя я граф, — сказал я так, чтобы все слышали.

— Ты еще пожалеешь об этом! — пригрозил мне ее отец.

— Если я еще раз увижу кого-нибудь из вашей семейки, то жалеть придется вам, — пообещал я.

Нола вновь протянула ко мне руки, и я содрогнулся от отвращения. Выглядела она сегодня превосходно. На ней было ее лучшее платье с глубоким декольте, в котором она обслуживала рыцарей, прибывших на турнир. Волосы белым покрывалом рассыпались по плечам и были даже чистыми. Голубые глаза блестели в свете свечей. Но мне казалось, что грязней ее я никого в жизни не видел. После ее прикосновений мне захотелось помыться. Но в этот вечер я понял, что от Нолы и ее неадекватной семейки нужно избавиться, и сделать это надо было как можно быстрей. Мне не хотелось, чтобы она своим присутствием на этих землях оскорбляла Элеонору. Избавиться я решил не только от Нолы, но и от подобных ей женщин.

— Вот я завтра пойду к королю, и посмотрим, на ком ты женишься, — пригрозил отец Нолы.— Не на твоей дочери точно, — ответил я.— Чем, интересно, она плоха?! — закричала её мать.— Шлюх терпеть не могу, — ответил я.— Но теперь, когда ты разбогател, ей не придётся зарабатывать, — возразила моя несостоявшаяся тёща.Глупость и наглость этих людей поражала до глубины души. Родители Нолы мало того, что не видели ничего плохого в том, что их дочь зарабатывает, раздвигая ноги перед любым, кто готов заплатить, так они ещё и гордились этим.— Пошли вон отсюда, — повторил я.Когда дверь за ними закрылась, настала очередь других гостей. Все они сидели тихо и не произносили ни слова. Теперь все, кто был в доме, осознавали, что перед ними стоит граф, а не мальчишка-пастух. Почти никого из них я не знал, но они помнили и знали того, настоящего Алекса, и сейчас явно ждали от меня чего-то. Оставалось понять, чего они ждут. Денег у меня с собой не было, только корзина с едой. Я поставил её на стол и предложил всем угощение. Гости немного оживились. Воспользовавшись моментом, я отвёл Бренну и Квентина в сторону.— Завтра я заберу вас в замок, — сказал я.— Нет-нет, что нам там делать?! — испугалась Бренна.— Правда, Алекс, нам и тут хорошо, — присоединился к ней Квентин.— Вы больше не можете жить в этой лачуге, кроме того, вас нужно представить королю, — возразил я.— Но мы не знаем, как себя вести и что говорить, — дрожащим голосом сказала Бренна.— Леди Элеонора всё вам объяснит. Сегодня там праздник, так что утром все проспят, думаю, за вами приедут ближе к вечеру.— А можно отложить всё это хотя бы на день? — спросил Квентин.— Хорошо, но послезавтра будьте готовы уже с утра.— Ты останешься с нами сегодня? — спросила Бренна.— Нет, я должен вернуться в замок, — ответил я и добавил: — У меня к вам большая просьба, не приглашайте больше сюда Нолу и вообще прекратите общение с её семейством.— Мы и в этот раз их не звали, — ответил Квентин, — они пришли сами.— Что ты собираешься делать с Нолой? Она ведь не отстанет, — в голосе Бренны слышалась тревога.— Пока не знаю, но найду способ избавиться от неё, — пообещал я.— Алекс, Ваша Светлость… — послышался за моей спиной нерешительный голос Уила.Я оглянулся, а Уильям поклонился мне.— Что ты делаешь?! — удивился я.— Но ведь ты же теперь граф, — пробормотал Уил, снова кланяясь.— Вообще-то, мы с тобой друзья, — сказал я, пытаясь остановить его поклоны, — или ты забыл об этом?— Нет, Ваша Светлость, не забыл, — вновь согнулся в поклоне Уил.— Тогда не мог бы ты перестать кланяться и обращаться ко мне как раньше? — спросил я.— Как прикажете… Как прикажешь… Нет, не могу, язык не поворачивается, не дело это простому крестьянину графа по имени звать, — кланяясь, словно попугай на жердочке, бормотал он.— Ладно, называй, как хочешь, — сдался я, — только кланяться перестань.— Как прикажете, — сказал он и вновь согнулся в три погибели.— Ты что-то хотел? — устало спросил я.— Только поприветствовать вас.— Хорошо, тогда поговорим позже, сейчас мне нужно идти.Попрощавшись со всеми, я вышел на улицу. Сегодняшняя реакция на меня людей давала ясно понять, что к этому кругу я больше не принадлежу. Не могу сказать, что меня это расстроило, скорее наоборот. Радость от того, что больше мне не придётся пасти чужих коров и спать на гнилом тюфяке, переполняла меня. Отвязав от забора лошадь, я поспешил вернуться в замок.В замке было не всё так безоблачно. Старая графиня не оставляла попыток добраться до Элеоноры. Дошло до того, что леди Эн попросила короля выставить стражу у комнаты моей невесты. Но внучкой графиня не ограничилась, барону Беверли тоже досталось от неё.— Чему вы изволите радоваться?! — всплеснула руками старуха, подходя к улыбающемуся барону.— Не вижу причин для грусти, — ответил он.— Не видите причин, значит?! А как же несчастный Бенедикт, он пострадал из-за вашей дочери, между прочим!— Бенедикт пострадал из-за своей алчности и глупости! — возразил барон, — и я искренне советую вам перестать его защищать, если не хотите получить обвинение в измене королю!— Что вы несёте! Причём тут король?! Ваша дочь разгуливает среди гостей как ни в чём не бывало, а должна бы оплакивать свой позор!— Какой позор? — угрожающе нависая над тёщей, спросил он.— Какой позор? А то вы не знаете?! Ну ничего, я найду на вас управу, — пообещала графиня и, толкнув барона, направилась к королю.

Король, завидев старую каргу, приготовился к очередному сражению с ней. Выражение её лица обещало очередной скандал. Графиня шла, расталкивая гостей и что-то бормоча себе под нос. На недовольные возгласы людей она не обращала внимания.— Рад вас видеть, — сказал монарх, и на его лице расцвела улыбка.— Вы должны приказать моей внучке отправиться в монастырь! — потребовала она, подойдя почти вплотную к монарху.— Что ей там делать? — удивился король.— Замаливать свой грех!— Какой ещё грех?— Она соблазнила невинного человека, и теперь он томится в застенках, — заявила графиня.— Какого невинного человека?— Бенедикта, и теперь она обязана или выйти за него замуж, или уйти в монастырь.— Леди Элеонора скоро станет женой графа Лэнкфорда, а если вы ещё раз посмеете вступиться за предателя, то разделите с ним его участь, — предупредил король. — Кроме того, вам запрещается говорить с Элеонорой в неуважительном тоне.— Если вы продолжаете настаивать на свадьбе моей внучки с крестьянином, то я завтра же покину этот замок и вернусь в свои владения, присутствовать при таком позоре я не собираюсь.— Вы не покинете этот замок до свадьбы вашей внучки, иначе ваши владения перейдут тоже к графу Лэнкфорду.— Я напишу королеве, — предупредила графиня.— Хоть папе римскому, — расхохотался король.В этот момент я и вошёл в рыцарский зал. Возле стены увидел Элеонору, она стояла рядом с леди Эн и Роландом. Даже в оранжево-красном свете факелов девушка казалась бледной. Путь через толпу занял у меня некоторое время. Когда мне всё же удалось добраться до одиноко стоявшей компании, стало понятно, что дела обстоят намного хуже. Элеонора была напугана и расстроена.— Что случилось? — спросил я.Роланд вкратце рассказал мне о проделках графини. А леди Эн сказала, что попросила короля выставить стражу у дверей Элеоноры и оградить её от нападок графини. Также она сообщила, что монарх не отказал ей и выделил людей из своей личной охраны.— Я сам буду стоять у вашей двери, — пообещал я Элеоноре.— Нет, что вы, это лишнее, — попыталась она отговорить меня. — У вас и так был тяжёлый день.— Действительно. Алекс, ты сегодня отдохни, а мы с Диком, Девлином и Беном возьмём на себя обязанности стражников, — сказал Роланд. — А завтра ты присоединишься к нам.— Нет, это моя обязанность, — попытался отказаться я.— Послушай, сегодня мы все устали, а тебе досталось больше всех, поэтому давай поступим так: первым у двери встанешь ты, а потом кто-нибудь из нас сменит тебя.— Хорошо, только давайте уже приведём себя в порядок, — попросил я. Дорожная грязь, словно панцирь, покрывала одежду, а от нас самих несло лошадьми и потом.Элеонора подозвала служанку и приказала приготовить нам купальню. Служанка сообщила, что по распоряжению барона всё давно готово. Зная мою любовь к воде, Роланд отправил меня первым. Одежда, которую мы приобрели по дороге, теперь лежала в наших комнатах, и я отправился за ней. По дороге я встретил Бена и попросил его найти Девлина и Дика, их тоже ждала лохань с горячей водой.Приняв ванну и смыв с себя всю грязь, я переоделся в чистую одежду. Моему новому титулу она не соответствовала, но, по крайней мере, от неё не воняло. Купальня находилась над кухней, и сейчас из-за наплыва гостей и постоянной готовки в ней было тепло. Но я предполагал, что в обычное время, когда в цитадели оставались только хозяева, комната для купания превращалась в холодильник. С этим нужно было что-то делать, обходиться долго без водных процедур я не мог.Возвращаясь в рыцарский зал, я столкнулся с графиней.— Крестьянин, — недовольно фыркнула графиня. — Как ты смеешь являться на люди в таком виде, — брезгливо окидывая меня взглядом, сказала она.— Я тоже рад вас видеть, — ответил я и кивнул в знак приветствия.— Не смей со мной так разговаривать! — заорала она.— А я прошу вас не брызгать ядом, вы испачкаете мою одежду.— Откажись от моей внучки, пусть король найдёт тебе другую дуру.— Почему вы так стремитесь опозорить Элеонору? — спросил я.— Такой позор скоро забудут, и я смогу найти ей более достойного жениха!— Нет, — ответил я и собрался продолжить путь.— Я найду способ расстроить эту свадьбу, — пообещала она.— Желаю удачи, — сказал я и откланялся.Жениться я не хотел, но и позволить старой карге опозорить девушку тоже желания не было. Тем более Элеонора начала мне нравиться. Графиня отправилась наверх, а мой путь лежал в рыцарский зал. Разговор с ней не имел для меня никакого значения, но вот её замечание по поводу моего внешнего вида всё же было справедливым.

— Алекс, ты больше не можешь ходить в этом, теперь ты граф, — сказал Роланд, когда я приблизился к нему и дамам.— У меня нет ничего другого, — ответил я.— Ничего страшного, — сказала Элеонора, — завтра мы сможем решить эту проблему, а сегодня гости настолько пьяны, что уже ничего не видят.— Вам бы тоже не помешало отмыться от грязи и переодеться в чистую одежду, хотя бы и в крестьянскую, — сказала леди Эн Роланду.— Вы — само очарование, — ответил Роланд, — особенно когда молчите, — улыбнулся он.— Знаю, мне многие это говорят, — и на лице леди Эн заиграла обворожительная, но немного язвительная улыбка.— Иди, Роланд, эту войну тебе не выиграть, — рассмеялся я.— Готов сдаться без боя, — ответил он, глядя на леди Эн.— Вы всегда так легко сдаете свои позиции, — съязвила она.— Нет, но для вас готов сделать исключение.Леди Эн смутилась, и её щеки покрыл румянец. Глядя на это, я понял, что бой все же выиграл Вудворд. Роланд улыбнулся и ушел, а маркиза молча проводила его взглядом. Думаю, она тоже поняла, за кем осталась победа. Честно говоря, наблюдать за этой парочкой было интересно. Они все время старались уколоть друг друга, особенно усердствовала Эн.— Вы были у своих родителей? — спросила Элеонора.— Да, они просили дать им день отсрочки, — ответил я.— Замок так пугает их? — спросила она.— Не столько замок, сколько гости, да и я, честно сказать, не уверен, что им нужно сейчас сюда перебираться.— Почему, вас кто-то обидел?— Нет, но у меня только что состоялся очень интересный разговор с вашей бабушкой.— Тогда понятно, — расстроилась Элеонора, — что она от вас хотела?— Ничего особенного, она сказала, что постарается расстроить нашу свадьбу.— За что она так со мной? Ведь это будет позор на всю Англию, — Элеонора побледнела, и её губы задрожали.— Не переживайте, я не откажусь от вас, что бы она ни сделала, — постарался я успокоить девушку, — а о разговоре с ней рассказал только для того, чтобы предупредить вас.— Король будет здесь до вашей свадьбы, он не позволит графине ничего испортить, — вмешалась леди Эн.— Ах, — вздохнула Элеонора, — вы плохо знаете мою бабушку, уж поверьте, она сделает все возможное и невозможное, чтобы осуществить задуманное.— Если вы не будете ей поддаваться, она ничего не сможет сделать, — твердо сказал я, и маркиза со мной согласилась.Через некоторое время вернулся Роланд, он был прекрасно одет, и его внешний вид соответствовал титулу графа. Лицо было гладко выбрито, что делало его немного моложе, и, насколько я понял из поведения леди Эн, он стал привлекательней. Маркиза, когда думала, что этого никто не видит, украдкой наблюдала за ним.

Загрузка...