Наступного, ранку, 18 листопада, я зовсім відпочив після вчорашньої втоми і піднявся на палубу тієї хвилини, коли помічник капітана «Наутілуса» промовляв свою звичайну фразу. Мені спало на думку, що вона стосується ставу моря або скоріше означає: «Поблизу немає нічого».
І справді, океан був пустинний. Жодного паруса на обрії. Гори острова Креспо зникли вночі. Море поглинало всі кольори спектра, за винятком голубого, який воно відбивало в усіх напрямках. Хвиляста поверхня, вкрита великими брижами, нагадувала красиві узори муарової тканини.
Я любувався чудовим видовищем океану, коли з’явився капітан Немо. Не помічаючи, здавалося, моєї присутності, він почав астрономічні спостереження. Закінчивши їх, схилився на штурвальну рубку і втупив погляд у поверхню океану.
Тимчасом на палубу піднялися чоловік двадцять матросів «Наутілуса», всі люди сильні й добре збудовані.. Вони почали вибирати сіті, закинуті вночі. Ці моряки належали, очевидно, до різних національностей, хоч у всіх них можна було відмітити європейський тип. Я впізнав безпомилково ірландців, французів, кількох слов’ян, одного грека, одного уродженця острова Кріту. А втім, ці люди були скупі на слова і розмовляли між собою тільки тією дивною мовою, походження якої я не міг навіть угадати. Отже, я повинен був відмовити собі в бажанні поговорити з ними.
Сіті були витягнуті на палубу. Вони скидалися на нормандські сіті і являли собою величезний мішок, отвір якого з допомогою жердини й ланцюга, просиленого крізь нижні петлі, залишається напіввідкритим у воді. Мішок цей, прикріплений до корми стальними тросами, тягнеться за кораблем по дну океану, збираючи на своєму шляху всі його продукти. Цього дня в сіті потрапили цікаві види, що водяться в цих широтах, багатих на рибу. Тут були лягви, що за свої кумедні рухи дістали назву фіглярів; чорні комерсонії з вусиками; балісти з поперечними червоними смугами; тетродони-півмісяці, отрута яких надзвичайно сильна; кілька жовтуватих міног; макрорінкуси, покриті сріблястою лускою; трихіурії, які розвитком свого електричного органа не поступаються ні перед гімнотом, ні перед електричним вугром; нотоптерії з темними поперечними смугами; зеленкувата тріска; кілька різновидностей бичків і т. д.; нарешті, кілька рибин значно більших розмірів: каранкси з опуклою головою, завдовжки з метр, кілька красивих скумбрій, прикрашених голубими і сріблястими кольорами, і три чудових тунці, яких не могла врятувати від сітей навіть швидкість їхнього руху.
Я гадаю, що сіті принесли понад тисячу фунтів риби. Улов був дуже добрий, але не дивний. Справді, сіті тягнуться по дну протягом кількох годин і збирають у свою нитяну темницю весь водяний світ. Отже, нам не повинно було бракувати продуктів чудової якості, відновленню яких постійно сприяли швидкість ходу «Наутілуса» і притягання електричного світла.
Морські продукти були негайно спущені в камбуз. Одні з них призначалися для вживання у свіжому вигляді, інші — в консервованому.
Коли рибна ловля закінчилася і було відновлено запас повітря, я гадав, що «Наутілус» продовжуватиме свою підводну подорож, і приготувався вже спуститися в свою каюту, як раптом капітан Немо, повернувшись до мене, сказав без будь-якої передмови:
— Погляньте на океан, пане професоре, чи не здається він вам живою істотою? Чи не має він у собі гніву й ніжності? Учора він заснув, як і ми, а сьогодні прокидається після спокійної ночі.
«Ні здрастуйте, ні до побачення! — подумав я. — Може здатися, що ця дивна людина продовжує почату вже зі мною розмову».
— Дивіться, — говорив далі капітан Немо, — він пробуджується від ласки сонця! Він знову починає денне життя. Це дуже цікаво — стежити за життєдіяльністю його організму. Він має пульс і артерії, у нього бувають корчі, і я цілком згоден з ученим Морі, який відкрив у ньому кругообертання, подібне до кровообігу в тварин.
Певно, капітан Немо не чекав від мене ніякої відповіді, тому я визнав зайвим вставляти в його мову зауваження: «очевидно», «звичайно», «ви праві». Він розмовляв скоріше сам з собою, роблячи досить довгі паузи між фразами. Це було міркування вголос.
— Так, — сказав він, — в океані відбувається справжній круговорот. Щоб його збудити, досить підвищити теплоту океану і збільшити в ньому кількість солей та мікроскопічних організмів. Справді, теплота створює неоднакову щільність води і цим викликає різні течії та протитечії. Випаровування — дуже незначні в полярних областях і дуже великі в екваторіальних зонах — породжують постійний обмін між тропічними і полярними водами. Крім того, я помічав течії від поверхні до дна і від дна до поверхні, які утворюють справжнє дихання океану. Я бачив, як найдрібніші краплини морської води, нагріті на поверхні, спускалися вглиб, досягали найбільшої своєї щільності при двох градусах нижче нуля, а потім, охолонувши ще більше, ставали легшими і знову піднімалися. Ви побачите біля полюсів наслідки цього явища і зрозумієте, чому завдяки цьому закону природа допускає замерзання води тільки на поверхні.
У той час як капітан Немо закінчував свою фразу, я подумав: «Полюс! Невже ця відважна людина збирається нас повезти туди?»
Капітан Немо замовк і дивився на океан, який він так повно і постійно вивчав. Потім заговорив знову:
— У морі є значна кількість солей, пане професоре, і якщо ви зберете їх усі, скільки є в розчині, то ви одержите масу обсягом у чотири з половиною мільйона кубічних миль, яка покрила б землю шаром завтовшки в десять метрів. Але не думайте, що наявність оцих солей у воді є лише примха природи. Ні. Вони роблять морську воду менш здатною до випаровування і заважають вітрам відносити надто велику кількість пари, яка могла б у вигляді дощів затопити помірні пояси. Це величезна роль — урівноважувати роботу стихій на земній кулі!
Капітан Немо зробив кілька кроків по палубі і знову підійшов до мене.
— Щодо інфузорій, — продовжував говорити він, — до мільярдів мікроскопічних істот, мільйони яких уміщуються в одній краплі і вісімсот тисяч штук яких важать лише один міліграм, — то їхня роль не менш значна. Вони поглинають морські солі, вбирають у себе розчинені у воді тверді речовини і, утворюючи корали та поліпняки, як справжні творці, складають цілі вапнякові материки. Потім крапля води, позбавлена свого мінерального вмісту, стає легшою, піднімається на поверхню, вбирає солі, що залишилися після випаровування, важчає і знов опускається, приносячи мікроскопічним істотам нові елементи для поглинання. Звідси подвійна течія — висхідна і низхідна і завжди рух, завжди життя! Життя інтенсивніше, розкішніше і складніше, ніж на материках. Воно розвивається в усіх частинах океану, цього середовища, мертвого, як то кажуть, для людини, але животворного для міріадів тварин і для мене!
Коли капітан Немо говорив так, він увесь змінювався, і слова його надзвичайно хвилювали мене.
— Отже, тут справжнє життя, — додав він. — Я вважаю можливим існування підводних міст, спорудження підводних будинків, які, подібно до «Наутілуса», щоранку підніматимуться на поверхню океану подихати свіжим повітрям, — вільних міст і незалежних держав. І, хтозна, коли який-небудь деспот…
Капітан Немо закінчив фразу загрозливим жестом. Потім, звертаючись безпосередньо до мене, нібито бажаючи прогнати якусь похмуру думку, він запитав:
— Пане Аронакс, чи знаєте ви, яка глибина океану?
— Я знаю принаймні, капітане, всі цифри, одержані вимірюваннями.
— Чи можете ви повідомити мені оті цифри, щоб я міг у разі потреби перевірити їх?
— Ось деякі з них, що пригадалися мені, — відповів я. — Коли не помиляюсь, дослідженнями встановлено, що середня глибина на півночі Атлантичного океану — вісім тисяч двісті метрів, а Середземного моря — дві тисячі п’ятсот метрів. Найкращі виміри були зроблені на півдні Атлантичного океану, приблизно на тридцять п’ятому градусі, і вони показали дванадцять тисяч метрів, чотирнадцять тисяч дев’яносто один метр і п’ятнадцять тисяч сто сорок дев’ять метрів. Загалом, учені вважають, що коли б морське дно було вирівняне, то середня глибина становила б приблизно сім кілометрів.
— Добре, пане професоре, — мовив капітан Немо, — але ми сподіваємося показати вам дещо цікавіше. Щождо середньої глибини в цій частині Тихого океану, то я можу повідомити, що вона не перевищує чотирьох тисяч метрів.
Сказавши це, капітан Немо пішов до люка і спустився по трапу. Я рушив за ним і ввійшов до великого салону. Майже тієї самої миті гвинт почав обертатися, і лаг показав швидкість двадцять миль на годину.
Минали дні й тижні, а капітан Немо дуже рідко приходив до нас. Я бачився з ним тільки через великі проміжки часу. Його помічник відмічав регулярно на карті місцеперебування корабля, так що я міг точно визначити шлях «Наутілуса».
Консель і Нед щодня проводили по багато годин зі мною. Консель розповів своєму другові про чудеса нашої прогулянки, і канадець жалкував, що не пішов з нами. Але я сподівався, що нам трапиться ще нагода відвідати океанські ліси.
Майже щодня віконниці на вікнах салону розсовувались, і ми кілька годин невтомно захоплювалися чудесами підводного світу.
«Наутілус» продовжував плисти на південний схід, тримаючись на глибині між ста і ста п’ятдесятьма метрами. Але одного разу, не знаю з чиєї примхи, він з допомогою нахилу рулів глибини спустився на дві тисячі метрів у глиб моря. Стоградусний термометр показував температуру 4,25° — ця температура властива таким глибинам під усіма широтами.
26 листопада о 3 годині ранку «Наутілус» перетяв тропік Рака під 172° довготи. 27 числа він проплив поблизу Сандвічевих островів, де 14 лютого 1779 року загинув знаменитий капітан Кук. Ми пройшли вже чотири тисячі вісімсот шістдесят льє з часу нашого відплиття.
Вранці, вийшовши на палубу, я помітив на відстані двох миль під вітром Гаваї — найбільший з семи островів, що утворюють Гаванський архіпелаг. Я чітко розрізнив оброблені ниви на його побережжі, ланцюги гір, що тяглися паралельно до берега, вулкани, над якими панує Муна-Реа, що підноситься на п’ять тисяч метрів над рівнем моря.
З риб ми побачили тут флабелярій, поліпів дуже витонченої форми, які часто зустрічаються в цій частині океану.
«Наутілус» прямував на південний схід. 1 грудня він перетяв екватор під 142° довготи, а 4 грудня після швидкого переходу ми без будь-яких пригод досягли групи Маркізьких островів. Я помітив на відстані трьох миль, під 8°57΄ південної широти і 139°32΄ західної довготи, пік Мартін на Нука-Хіва, на найголовнішому острові цієї групи, що належить Франції. Я побачив тільки вкриті лісами гори, що вимальовувалися на обрії, бо капітан Немо не любив наближатися до землі.
Сіті, закинуті у воду, принесли нам прекрасні зразки риб: коріфенів з лазуровими плавцями і золотистим хвостом, м’ясо яких найкраще в світі; хологімносів, майже позбавлених луски, але дуже смачних; осторінкусів з кістяними щелепами; жовтуватих тазарів, що не поступаються ні в чому перед макрелями. Усі ці риби заслуговували на почесне місце в їдальні нашого судна.
Проминувши ці чудові острови, над якими майорить французький прапор, «Наутілус» з 4 по 11 грудня проплив приблизно дві тисячі миль.
Це плавання ознаменувалося зустріччю з величезною кількістю кальмарів — цікавих молюсків, що дуже схожі на каракатицю; так само як каракатиці й аргонавти, вони належать до класу головоногих і до родини двозябрових.
Ці тварини особливо вивчалися стародавніми натуралістами і посідали почесне місце в метафорах старогрецьких ораторів, а також за столом у багатих громадян, якщо вірити Атенею, грецькому лікареві, який жив до Галена.
У ніч з 9 на 10 грудня «Наутілус» зустрів цілу армію кальмарів — виключно нічних тварин. Їх можна було лічити мільйонами. Вони переселялися з помірних зон у більш теплі, слідуючи по шляху оселедців і сардин. Ми дивилися крізь товсті кришталеві шибки, як вони пливли задом з величезною швидкістю, рухаючись за допомогою своєї вирви, переслідували риб і молюсків, поїдали маленьких, а їх поїдали великі; кальмари страшенно метушилися, розмахуючи десятьма щупальцями, які природа помістила у них на голові, ніби головний убір з повітряних зміїв. «Наутілус», незважаючи на свою швидкість, плив протягом кількох годин посеред цих тварин, що потрапляли в сіті у незліченній кількості. Серед них я впізнав дев’ять видів, яких д’Орбіньї вважав жителями Тихого океану.
Протягом цього переходу море безперестанно розгортало перед нами чудові видовища, різноманітячи їх до безконечності. Воно міняло свої декорації і обстановку сцени для нашої втіхи, і ми не тільки мали можливість милуватися картинами незвичайної краси, але могли ще проникати в найбільші таємниці океану.
Вдень 11 грудня я читав у великому салоні. Нед Ленд і Консель дивилися на яскраво освітлену воду у кришталеві вікна. «Наутілус» стояв нерухомо. Наповнивши свої резервуари, він тримався на глибині тисячі метрів у мало населених шарах океану, де тільки зрідка з’являються великі риби.
Я читав у цей час прекрасну книгу Жана Масе «Слуги шлунка» і насолоджувався дотепними виразами, коли Консель раптом перервав моє читання.
— Чи не завгодно панові підійти на хвилину до вікна? — сказав він якимсь дивним голосом.
— А що там сталося, Конселю?
— Нехай пан погляне.
Я підійшов, сперся ліктями на підвіконня і почав вдивлятися у вікно. Величезна чорна маса, освітлена яскравою електрикою, нерухомо висіла посеред вод. Я дивився на неї уважно, намагаючись узнати породу велетенської китоподібної тварини. Раптом у мене промайнула думка.
— Корабель! — вигукнув я.
— Так, — сказав канадець, — корабель, що зазнав аварії і пішов прямо на дно!
Нед Ленд не помилявся. Перед нами був корабель, обрізані ванти якого ще висіли на бортах. Корпус його, здавалося, був ще в доброму стані: катастрофа, очевидно сталася кілька годин тому. Три обрубки, які підносилися над палубою ледве на два фути, показували, що корабель у боротьбі за життя мусив пожертвувати щоглами. Але, накренившись, наповнився водою і лежав тепер на лівому боці. Сумно було дивитися на цей корабель, що потонув, а ще сумніше було бачити його палубу, на якій лежало кілька трупів, прив’язаних вірьовками. Я нарахував чотирьох чоловіків, один з яких стояв біля стерна, і жінку, що тримала дитину на руках, висунувшись наполовину з люка. Ця жінка була молода. Я роздивився при яскравому світлі прожектора «Наутілуса» риси її обличчя, які вода ще не встигла спотворити. Останнім зусиллям вона підняла над головою дитину; бідна крихітка рукою обнімала шию матері. Обличчя чотирьох моряків, які робили останні зусилля, щоб розв’язати вірьовки, що обплутували їх, були спотворені конвульсіями і здавалися мені жахливими. Один з них, стерничий, більш спокійний, з обличчям ясним і суворим, з посивілим волоссям, стискуючи рукою штурвал, здавалося, ще управляв рештками свого трищоглового корабля в глибинах океану.
Яка сцена! Ми стояли занімілі, схвильовані цією картиною катастрофи, сфотографованої, так би мовити, в її останні хвилини. І я вже бачив, як наближалися величезні акули з вогняними очима, притягувані запахом людського тіла.
Тим часом «Наутілус» обійшов навколо потонулого корабля, і я встиг прочитати на його кормі напис:
«ФЛОРІДА». ЗУНДЕРЛАНД.