Глава 5

— Вот, миледи, полный отчет по всем отработанным дням и людям, принимавшим участие в восстановлении дворца, — сержант Дигс, вытянувшись в струнку, робко положил на стол несколько исписанных листов бумаги.

— Спасибо, я передам канцлеру Дирайли или лично его величеству, — в преддверии предстоящей коронации Ильтера Морн была буквально завалена работой, так что едва взглянула на докладывающего. — Что‑то еще, сержант?

— Я только хотел доложить, что, кроме тех двенадцати, никаких дезертиров на вверенном мне участке работы не обнаружилось, — браво отчеканил исполнительный Дигс. — Все остальные отработали на совесть.

— Прекрасно, значит, все остальные получат премию, — Тера со вздохом придвинула к себе бумаги. — Королевская казна в полном порядке, а сокровищница, как выяснилось, вообще почти не пострадала — благо, она находится в подвальном помещении, куда не добрался огонь и где устояли даже потолочные балки. Думаю, его величество наградит всех тех, кто работал на восстановлении дворца, в самое ближайшее время. Я собираюсь лично напомнить ему об этом, если вдруг он забудет, хотя я почти уверена, что не понадобится. Думаю, что и вам, сержант, лишние деньги не помешают.

Девушка кинула на докладчика многозначительный взгляд и, уповая на его понятливость, погрузилась в работу. Но сержант Дигс с мужеством отчаяния продолжал топтаться перед ее столом, неловко сопя и мешая сосредоточиться. Несколько секунд Тера продолжала делать вид, что занимается бумагами, однако вскоре поняла, что под взглядом терпеливого сержанта у нее это получается плохо, а он в состоянии проторчать напротив ее стола хоть до самого вечера, не продемонстрировав и капли колебания или недовольства таким пренебрежением.

— Вижу, сержант, вам еще есть что сказать, — проще, в конце концов, смириться с тем, что ей придется до конца выслушать въедливого служаку.

— Точно так, миледи маг! — отчеканил обрадованный Дигс. — Это насчет того человека, которого вы привели на работу. Помните?

— Вполне отчетливо, — порадовала его Тера. — И что с ним за сложности?

— Никаких сложностей, кроме того, что он отказался называть свой род и место проживания, — Дигс развел руками, словно ему было ужасно стыдно за то, что над чем‑то не властен даже он. — Он заявил, что вы и его величество знаете, куда прислать заработанные им деньги.

— Совершенно верно, сержант, — вздохнула чародейка. — Еще бы его величеству не знать, если это как раз и был сам наш будущий король! — поймав ошалелый взгляд Дигса, она пояснила. — Решил сэкономить хотя бы на одном работнике и сам включился в разбор развалин старого дворца и возведение нового.

Сержант судорожно сглотнул и попятился, глядя на Теру так, словно она на его глазах стала превращаться в дикого зверя. Потом, правда, взял себя в руки, выпрямился и тут же расцвел широченной улыбкой.

— Отличная шутка, миледи! Замечательная, а я даже не сразу и понял… Но я хотел бы подчеркнуть, что этот человек работал лучше многих, поэтому определенно заслуживает награды. Если бы вы взяли на себя труд рассказать его величеству…

— Хорошо, непременно, я так и сделаю, — Тера устало улыбнулась в ответ: не поверил — ну и ладно, исполнительный служака спокойней будет спать ночами, по крайней мере, до момента коронации, а может, и тогда не узнает в Дорнане ан’Койре своего наемного работника. — Не смею вас задерживать, сержант. Благодарю за службу Эрнодару!

— Для меня это высокая честь, миледи! — рявкнул на прощание Дигс и, наконец, удалился.

Придворная чародейка тяжело вздохнула. Навязывая исполнительному сержанту дополнительную «пару крепких рук» она, говоря откровенно, была уверена, что долго этот работник не продержится — день — два, а затем отвлечется на что‑нибудь более привычное и приятное. Но, к ее удивлению, на следующий день, заявившись на помощь команде строителей дворца, Ильтера увидела среди трудяг и Дорнана Койра, наравне с остальными таскающего полусгоревшие перекрытия и очищающего площадь от кусков дворцовой мебели. И каким только чудом ему удалось ускользнуть из‑под бдительного пригляда Даллары?! Тера была уверена, что, заполучив в свои жадные руки будущего государя, леди Игрен вцепится в него мертвой хваткой.

Так или иначе, Дорнан работал на Дворцовой площади вместе с остальными, стараясь ничем среди них не выделяться. В пропыленной и перепачканной простой одежде, с волосами, подвязанными каким‑то невзрачным шнурком, чтобы не падали на глаза, вспотевший и «украшенный» золой пожарища, он смотрелся на площади ничуть не хуже, чем в официальном одеянии во время похорон Майрита или сватовских визитов в ее дом. Заметив Теру, он ей улыбнулся — подумать только, улыбнулся! — и приветственно махнул рукой. Она вежливо склонила голову и отправилась разбираться с тем, что рабочие стаскивали под навес.

Во время одного из перерывов Дорнан подсел к чародейке, как раз проверявшей, сможет ли она восстановить часы из королевской опочивальни. Старый громоздкий механизм отбивал время с потрясающей точностью и громкостью. Однажды Майрит сказал, что ненавидит эти часы за то, что они будят его даже по ночам, но преклоняется перед их преданностью семье: с таким хронометром можно точно сказать, что никакие беды король Эрнодара не проспит. Во время пожара корпус сильно пострадал, и Тера опасалась за сохранность упрямого механизма. Она все еще отчаянно цеплялась за все, что могло хоть как‑то напомнить Майрита.

— Отличная была штуковина, — подошедший Дорнан заговорил так неожиданно, что девушка подскочила на месте и едва удержала руку с магическим заклинанием, уже готовым выстрелить в сторону опасности. — Лет сорок назад их ежечасные удары были отлично слышны даже из моей комнаты. Правда, когда я переехал из детской в апартаменты наследника, это прекратилось, но без этого громового боя некоторое время было даже как‑то неуютно. Трудно отказываться от привычек, даже когда тебе едва исполнилось десять лет!

— Постараюсь их восстановить, чтобы ваше величество могло спать спокойно, просыпаясь каждый час, — съязвила Тера, раздраженная тем, что ее удалось застать врасплох. — В конце концов, я все еще нахожусь на должности и получаю жалование как придворный чародей.

— Понимаю, — покивал Дорнан. — Мне тоже повезло устроиться на государственную службу: я теперь зарабатываю целых пять медяков в день. Да и за них приходится попотеть.

— Вас никто не заставляет, — Ильтера недовольно дернула плечом. — Здесь все трудятся добровольно, некоторые не выдерживают и уходят, так что, если вы решите, что с вас хватит трудовых подвигов, я придумаю какое‑нибудь объяснение для Дигса.

— Незачем, — некоронованный король неожиданно улыбнулся. — Во — первых, я должен поблагодарить за такую прекрасную возможность потрудиться на благо своего государства. Кроме того, после работы всякую бессонницу как рукой снимает. Кажется, прошлой ночью я впервые выспался с тех пор, как получил послание о том, что отец при смерти. Во — вторых, вы нашли прекрасный способ сэкономить часть казны — по крайней мере, на пять медяков в день. Ну и, в — третьих, будучи здесь, я могу контролировать процесс возведения нового дворца.

— Собираетесь как‑то особенно отстроить свои покои? — по — прежнему без особой теплоты поинтересовалась девушка.

— В первую очередь собираюсь восстановить кабинет придворной чародейки, — без тени усмешки парировал Дорнан. — Предстоит коронация, а вам явно негде работать. Насколько мне известно, придворный маг должен принять в подготовке официальной церемонии самое деятельное участие. Ведь, в конце концов, вы все еще находитесь на должности и получаете жалование!

Он отвесил изящный поклон и удалился прежде, чем растерявшаяся Тера успела отреагировать на этот выпад. И, надо заметить, сдержал свое слово. Явившийся на следующий день Октен Дирайли безапелляционно заявил, что его величество приказал в первую очередь заняться той частью дворца, где расположены рабочие комнаты чародейки. К счастью, он был слишком занят и чересчур торопился удалиться по важным государственным делам, чтобы узнать в одном из запыленных и измазанных работников автора этого указания. Сержанту Дигсу осталось только командовать выполнение приказа — впрочем, судя по его удовлетворенному лицу, он полагал, что так и должно быть: первым в королевском дворце необходимо отстроить крыло, где находился кабинет леди Морн.

С тех пор так и повелось, что Дорнан каждый день на несколько минут подсаживался под навес, где работала Тера. Она воспринимала это как своеобразную замену визитам жениха, поэтому не возражала, тем более что вечерами он ей более не докучал. Кроме того, неожиданно для себя самой чародейка поняла, что ей начали нравиться их словесные пикировки. Сын Майрита оказался не совсем таким, каким она ожидала его увидеть. И хотя она была по — прежнему не в восторге от перспективы разделить с ним и трон, и супружеское ложе, но будущее уже не казалось таким безрадостно мрачным.

В той части дворца, где располагались королевские покои, строители еще работали, а министерские кабинеты, в том числе и личные комнаты придворной чародейки уже позволяли приступить к выполнению своих обычных обязанностей. Как только это стало возможно, Ильтера перебралась на новое рабочее место. Еще не будучи официально утвержденной придворной чародейкой при новом правителе Эрнодара (и сильно подозревая, что этой должности после замужества ей уже не видать), она тем не менее считала, что обязана подготовить достойную коронацию Дорнану Койру.

Королевская сокровищница и в самом деле не пострадала во время пожара — она была расположена в подвале, и огонь лишь обрушил малую часть ее потолка, не успев добраться до казны. Когда рабочие разобрали завалы над ней, весть о сохранности государственного дохода моментально разнеслась по Эрнодару (Тера подозревала, что не только по столице, но и по стране). Это была хорошая новость для всех жителей государства — она означала, что очередной король не станет начинать правление с введения новых налогов и чеканки монеты с малым содержанием золота и серебра. Армия тоже вздохнула с облегчением: сокращение ей не грозило, да и жалование задержали лишь ненадолго. Жречество дружно восславляло за сохранность казны Отца — Небо и трех богинь, поскольку его тоже обошли стороной лишние налоги. Что же касается придворных, их тоже осчастливила весть о сохранности казны — ведь это означало, что скупиться новый государь не станет и его коронация наверняка пройдет с большим размахом.

Тера тяжело вздохнула. Она бы соблюдала траур по Майриту гораздо дольше, но ситуация не позволяла. Эрнодар с нетерпением ожидал нового короля, без него придворным было некому кланяться, а послам — не с кем заключать новые выгодные договоры. Двойственное положение Дорнана Койра и наличие в городе Ильтеры Морн вызывало в рядах приближенных к королевскому двору нервные метания. Людей можно было понять: они просто хотели определенности.

В то же время те, кто уже четко определился со своими предпочтениями по части королевской власти, старались так или иначе показать, к чьим рядам примыкают. Околовоенная коалиция дошла до того, что Ильтере уже несколько раз, не слушая возражений, довольно прозрачно намекали на то, что в предстоящей гражданской войне (больше всего ее раздражало, что никто и не думал сомневаться в самом факте ее приближения) поддержат именно ее. Однако большинство высокопоставленных придворных во главе с Далларой Игрен и Канаром Стеллом столь же ясно давали понять, что являются более чем реальной силой в государстве и собираются бросить все силы на то, чтобы на троне оказался законный наследник Майрита ан’Койра (вот это как раз Теру радовало, хотя предстоящий сюрприз в виде брака с воспитанницей покойного короля уж точно никого из них не осчастливит!).

От этих подковерных игр и закулисных интриг Ильтере Морн хотелось то плакать, то смеяться. Никто из участников предполагаемой будущей «войны» не знал, что драться, собственно, не придется. Будущий король и придворная чародейка просто сядут на трон вместе, таким образом не дав ни одной стороне повода к склоке. Хотя, конечно, недовольные найдутся в обоих лагерях. Например, та же Даллара — она ведь явно прочит в королевы красавицу — дочь. Ей вряд ли придется по вкусу то, что во время коронации, когда Дорнан собирался объявить имя своей будущей супруги, ее Дом останется в стороне. А леди Игрен — сильная и безжалостная противница. Ильтере и раньше приходилось «пересекать» ей дорогу в дворцовых играх, и она знала, что такое противостояние отнимет у нее много сил.

Стеллы тоже будут не в восторге от перспективы породниться с леди Морн. Канар и Роэран до сих пор считали ее отчасти ответственной за гибель их сестры — королевы Диноры. Им плевать, что Теры тогда еще и на свете не было. Они ненавидят ее уже за то, что она носит родовое имя своего отца — Орвина Морна. Уж Канар‑то точно не преминет напомнить племяннику, из‑за кого он в юном возрасте лишился матери. Небось, ему и в кошмарном сне не привидится, что придворная чародейка когда‑нибудь по праву сможет считаться его родственницей!

Найдутся и другие обиженные. Например, посол Равианы — южного соседа Эрнодара. Несколько лет назад Ильтера в качестве боевого мага участвовала в небольшой пограничной войне, после которой отношения двух государств изрядно осложнились. Кроме того, чародеи в принципе не были в почете в Равиане (более того, подвергались преследованию вплоть до казней), так что от необходимости видеть на троне представительницу этой беззаконной профессии в восторг там не придут. Впрочем, наверняка посол предпочтет «сохранить лицо», однако заблуждаться по этому поводу было бы довольно опасно. Как бы Мейгон Айес по приказу своего короля не решился вовсе разорвать дипломатические отношения с Эрнодаром! Впрочем, вероятно, они на это не пойдут — ведь северо — восточное государство было самым крупным в мире поставщиком сверхдорогого кейнтара, который в Равиане и вовсе был жизненно необходим для «защиты» от «незаконных» магов.

Чародейка тяжело вздохнула. Да уж, первые месяцы правления новому государю придется несладко. И ей, похоже, тоже не видать спокойной жизни! Придется быть хорошей и «своим», и «чужим», хотя Тера плохо представляла себе, как это у нее получится. Работы хватало и сейчас (она с грустью посмотрела на кипу бумаг, лежащую перед ней на столе), а после коронации ее прибавится едва ли не вдвое. Пока это отчеты о приготовленных по случаю праздника фейерверках, гороскопе нового государя, традиционно составленного жрецами Отца — Неба, и тому подобные вещи, бывшие в ведении придворного чародея.

В куче документов на рабочем столе придворной чародейки имелись и доклады армейских отрядов с границ, отчеты городской стражи, а также посольские донесения. Вообще‑то с этими бумагами должен был бы разбираться новый король, но, пока Майрит был при смерти, а наследника в Эрнодаре не видели, военные и пограничники привыкли посылать их Ильтере, да так и слали до сих пор — не то демонстрировали таким образом, кого из возможных «наследников» погибшего короля поддерживают, не то просто осторожничали, не желая отступать от заведенного порядка, но при этом будучи готовыми в любой момент объяснить свои действия принципом «так уж повелось». Пограничники хорошо знали Теру как боевого мага, городская стража плюс работяги вроде сержанта Мортона Дигса тоже полностью доверяли чародейке, послы и министры словно замерли в ожидании. Копии дипломатических писем получал и Октен Дирайли — канцлер уже работал в том же свежеотстроенном крыле дворца, но у него оказалось еще больше забот, чем у Теры, поэтому перекладывать на него все не относящиеся к ее ведомству вопросы она не решилась…

Задумавшись о своей тяжелой «бумажной судьбе», чародейка не услышала шагов за дверью и очнулась только тогда, когда кто‑то вежливо, но настойчиво постучал по свежеоструганному дереву.

— Входите! — несколько секунд Ильтера боролась с желанием заявить, что она слишком занята для визитеров, но в итоге вежливость вкупе с хорошим воспитанием победили.

— Доброго дня, леди придворный маг! — Дорнан Койр, похоже, уже приобрел полезную привычку стучать в двери в собственном дворце. — Надеюсь, не слишком помешал вашей работе?

— Никоим образом, ваше величество, — устало улыбнулась Тера, успешно удержавшись от зубовного скрежета. — Не могу упрекать вас, поскольку вы, должно быть, пришли по делу. Прошу вас, присаживайтесь!

Будущий государь выглядел совершенно не по — королевски — похоже, он решил до самого конца помогать в строительстве собственного дворца. Небрежно стянутые под затылком волосы, не первой свежести рубашка, простые штаны из грубой ткани — наверное, так мог бы ходить у себя дома плотник или кузнец. Впрочем, Ильтера не могла не признать, что работал Дорнан Койр на совесть, это было понятно даже без докладов строгого сержанта Дигса, угодить которому — вообще особое мастерство. Кроме того, пока они бок о бок трудились на разборе завалов дворца и возведении нового здания, между будущими венценосными супругами установились вроде бы неплохие, хотя и осторожные отношения, однако девушка все же старалась не упускать случая подчеркнуть, что ни в коей мере не претендует на место на троне и в сердце государя Эрнодара. Вдруг он еще передумает и женится все‑таки на Менесте Игрен? Надежда казалась слабой, но лучше уж такая, чем вовсе никакой!

— Всего лишь хотел узнать, не нужно ли чего‑нибудь, — Дорнан присел в предложенное ему кресло. — О вашей скромности ходят легенды, и я счел своим долгом лично озаботиться этим вопросом.

— Легенды редко бывают правдивыми, — заметила Тера. — Они — что‑то вроде слухов, облеченных в более красивые слова. Как правило, я не стеснялась сказать Майриту, когда мне что‑то было нужно.

— Меня зовут не Майрит, и я хотел бы еще раз подчеркнуть, что ко мне вы можете обращаться так же свободно, — обмен колкостями для них стал вполне традиционным, и, похоже, оба собеседника получали от него удовольствие.

— Обязательно это запомню, — посулила чародейка. — Но пока мне действительно ничего не нужно.

— Тогда я откланяюсь, — в точности следуя своим словам, Дорнан слегка наклонил голову и поднялся с кресла.

Когда он уже подходил к двери, Тера вдруг вспомнила о недавнем визите Дигса.

— Впрочем, постойте! — она решительно выудила докладную записку сержанта из кипы других бумаг. — Сегодня я получила отчет по разбору завалов дворца и как раз собиралась отдать его вам.

— Не сомневаюсь, что там все в полном порядке, — Дорнан закатил глаза. — Ваш приятель Дигс — ужасный педант и фиксировал буквально каждый шаг рабочих. Я распоряжусь, чтобы Октен в ближайшее время сделал выплаты из казны.

— Сержант просил особо наградить одного из отличившихся рабочих, — радостно продолжила Тера. — Его зовут Дорнан, родового имени и места жительства он не назвал, заявив, что хорошо известен мне и будущему королю. Дигс надеется, что этот человек получит личную благодарность от короны.

— Можете ему передать, что непременно получит, — будущий король открыл дверь и напоследок озорно улыбнулся. — Полновесную благодарность лично от меня. Кроме того, ему достанется королевство и рука придворной чародейки впридачу. Надеюсь, это удовлетворит даже такого взыскательного начальника, как сержант Дигс! Впрочем, — Дорнан на секунду задумался, — про руку лучше ему не говорите, а то бедняга расстроится, что сам не проявил себя должным образом! Сержант Дигс — ваш вернейший поклонник, леди маг! С такой привязанностью не потягается никакой король, а тем более — простой работяга, даже без родового имени.

Тера с трудом подавила в себе желание швырнуть в него чем‑нибудь тяжелым. Она пока не была готова к шуткам относительно предстоящего бракосочетания. Может, она и оценит их лет через пятнадцать — двадцать, когда неприятные ощущения от дня сегодняшнего немного сгладятся и забудутся… Вообще‑то девушка до сих пор надеялась, что ситуация в конце концов как‑то разрешится сама собой — например, Даллара надавит на его величество, и он пойдет у нее на поводу. Не мог же он действительно хотеть связать себя узами с ненавистной наследницей Орвина Морна!

Она уже не раз задавалась вопросом, с какой стати он вообще сделал ей предложение, ведь никаких теплых чувств будущий король к ней явно не испытывал. Слова, произнесенные в фамильном склепе, больше всего походили на какой‑то неуместный розыгрыш, но выхода у Ильтеры не было — ей пришлось ответить так, как она ответила. Ох, не в добрый час за несколько дней до предложения она припомнила, как поклялась Майриту, что, если когда‑нибудь его сын сделает ей предложение, она ответит согласием! Разумеется, в тот момент предположить, что однажды Дорнан Койр решит связать себя с ней брачными узами, мог лишь умалишенный, но Майрита ее обещание странным образом успокоило, и он надолго оставил эту тему.

И вдруг — эти неожиданные слова в склепе, во время бдения по усопшему! В тот момент ей казалось, что она просто спит и смотрит худший из своих кошмаров (ну, или худший после того, в котором ей могла привидеться смерть Майрита). Вот только проснуться не удалось. Предложение еще можно было бы списать на временное помутнение рассудка — Тера знала, что у людей, потерявших близких, иногда такое случается. Но на следующий день будущий король Эрнодара заявился к ней с традиционным «брачным» визитом — мрачный, суровый, но на удивление решительный. Оставалось только со своей стороны соблюдать правила игры, надеясь, что это развлечение тейллеру скоро надоест.

По зрелому размышлению она поняла, что брачное предложение — скорее всего, дело рук самого Майрита. Одному Отцу — Небу известно, что он там наговорил своему сыну в последнюю их встречу. Наверное, выложил обычные свои рассуждения о том, как прекрасно этот брак послужит государству и народу Эрнодара, — сама Ильтера слышала их множество раз. Кроме того, Майрит мог подкрепить свои рассуждения и прямым приказом. Правда, Дорнан Койр не выглядел человеком, которому так уж легко приказывать, но отказать умирающему отцу невозможно. Майрит был прекрасным манипулятором и, кажется, не утратил этого полезного для правителя качества даже после собственной смерти.

Единственное, чего она не понимала, — почему Дорнан так удивился и, кажется, разозлился, когда Тера ответила на предложение согласием. Словно до последнего момента ожидал, что она откажется. Ну да, конечно, как же поверить слову, которое дает девица с фамилией Морн! Такое отношение неприятно царапнуло ее еще там, в склепе, и девушка сама себе удивилась: с чего бы это ей расстраиваться, что чужие люди ей не доверяют? Или этот суровый рыцарь с ледяными глазами ей уже не чужой? Он так похож на Майрита, но одновременно совершенно другой! Сама мысль о том, что ей небезразлично мнение будущего короля, была довольно неприятной. Лучше бы он оставался всего лишь вернувшимся правителем, а ее оставил бы в покое!

Ильтера, поежившись, с недовольством посмотрела на закрывшуюся за ним дверь. Дорнан Койр вел себя… непредсказуемо. С одной стороны, не старался поскорее выставить ее за пределы столицы, а с другой — волком вызверился на нее, когда она вынужденно приняла его предложение. А у нее‑то какой был выбор? Раз она Морн, то должна без колебаний и с веселым смехом переступить через данное Майриту обещание?.. На следующий день в «брачный» визит прибыл мрачнее тучи, да и свою драгоценную Даллару, небось, пока не известил о том, что уже подобрал себе будущую супругу, и это не ее любимая доченька. Прознай она о чем‑то подобном, устроила бы истерику на пол — столицы, потом мигом выставила бы его из дома, а насколько было известно Ильтере, он по — прежнему ночевал где‑то поблизости от покоев самой леди Игрен (хорошо еще, если не в ее постели — хотя какое ей в сущности дело, где он там спит!). Да и вообще, вместо того чтобы спокойно сидеть за пазухой у влиятельного Дома, готового всячески обласкать будущего правителя, Койр вдруг активно включился в работы на Дворцовой площади — ну не из экономии же средств, в самом‑то деле! В первые дни их вынужденного общения Дорнан казался отлитым изо льда, а теперь — пожалуйста! — сыплет шутками так, словно его будущее совершенно не тревожит. Еще и ухитряется при этом говорить об их будущем браке и не вздрагивать! У этого мужчины, должно быть, не нервы, а кейнтаровые канаты!

Тряхнув головой, девушка попыталась отвлечься от мыслей о будущем короле Эрнодара и заняться лежащими перед ней бумагами. Завтра утром ей предстояло встретиться с Октеном Дирайли, чтобы обсудить некоторые приготовления к коронации, и Тера хотела предоставить дотошному канцлеру все необходимые выкладки и расчеты, а также обсудить с ним некоторые вопросы текущего налогообложения. Но сначала ее отвлек от работы исполнительный Дигс, потом — праздно шатающийся по собственному дворцу некоронованный правитель…

На этот раз заняться делом тоже не получилось. Едва придворная чародейка взялась за расчеты, как дверь в ее кабинет распахнулась — да так стремительно, что новая посеребренная ручка звонко стукнула в стену. На пороге стоял высокий статный мужчина лет шестидесяти с небольшим. Его когда‑то каштановые виски обильно присыпала белая седина, но прямота и ярость темных глаз делали лицо вошедшего молодым. Парадный мундир с золотыми эполетами говорил о том, что этот человек пришел сюда не просто так, а с официальным визитом, причем скорее всего не к Тере, а к будущему королю.

Заявился — вот радость‑то! Разумеется, он и не подумал постучаться, грустно подумала девушка. Канар Стелл гордился своим умением войти в любую дверь, даже запертую, а кроме того, не привык скрывать своих чувств, и за это покойный Майрит особенно ценил его. Шурин короля когда‑то возглавлял одну из эрнодарских армий, но двадцать лет назад отказался от военной карьеры. Злые языки поговаривали, что несдержанный Канар заявил Майриту, что не станет служить государству, где король лично воспитывает дочь убийцы своей жены и его сестры. Не выносивший никакого шантажа ан’Койр, в свою очередь, вежливо дал родственнику возможность тихо покинуть военную арену Эрнодара. Тем не менее через некоторое время они примирились. Канар был вынужден признать, что ставшая боевым магом Ильтера Морн для армии полезна, а незлопамятный Майрит считал, что у него осталось слишком мало родни, чтобы разбрасываться близкими из‑за пустячных недомолвок. Он хорошо помнил, из‑за чего поссорился с сыном.

Тем не менее глава Дома Стелл и родной дядя будущего короля Эрнодара по — прежнему недолюбливал Ильтеру и не считал нужным скрывать это. В его глазах она каждый раз читала: может, Майрит ан’Койр и позволил себе забыть, как погибла королева Динора, но для ее семьи смута, устроенная Орвином Морном, закончилась лишь вчера, а боль от потери и не думала утихать. Его нимало не трогало то, что в то время Тера родилась в лесной избушке после всех столичных треволнений, когда ее отец уже был мертв и посмертно осужден на вечное проклятие. Такие мелочи Канара Стелла не волновали. Свою несдержанность он считал скорее положительным, нежели отрицательным качеством, и ненависть к Ильтере Морн у него порой выплескивалась через край. Порой ей казалось, что одно неосторожное слово — и Канар вцепится ей в горло, не думая о последствиях.

— Леди маг, приятно видеть, что вы уже приступили к исполнению своих обязанностей, — процедил глава влиятельного Дома, без приглашения усаживаясь на стул напротив нее.

— Чрезвычайно рада, что вы нашли время меня навестить, лорд Стелл, — осторожно ответила Ильтера в строгих рамках светского этикета. — Мне жаль только, что я не могу предложить вам вина.

— Ну что вы, даже хорошо, что не можете! — дядя будущего короля окинул придворную чародейку высокомерным взглядом. — Это прекрасный признак! Я не сомневался в том, что мой племянник — весьма здравомыслящий молодой человек.

«Молодой человек» — надо же! Тера холодно улыбнулась. Интересно, как бы сам Дорнан Койр, которому перевалило за сорок, отреагировал на такую характеристику? Он, небось, вопреки дядюшкиным убеждениям наивно считает себя довольно‑таки зрелым мужчиной! Вероятно, Канар сочтет это трогательным заблуждением!

— Меня тоже радует здравомыслие его величества, — призналась Ильтера, неожиданно ощутившая прилив веселой злости. — А в чем, по — вашему, оно заключается?

Канар Стелл резко подался вперед, и девушка едва удержалась, чтобы не отшатнуться от неожиданности. На кончиках пальцев заплясало заклинание, которое она поспешно притушила, пока его не заметил ее собеседник. В такие минуты Тера злилась на собственные боевые инстинкты — тело реагировало быстрее разума, и однажды это могло плохо кончиться!

— В чем заключается здравомыслие, вы спросили? — чеканя каждое слово, произнес Канар, от которого, кажется, укрылся ее неожиданный порыв. — В том, чтобы дать вам понять: вы здесь ненадолго. Надеюсь, леди маг, вы это понимаете! Это Майрит в последние его годы, когда ум уже был не тот, а неумолимое время брало свое, нуждался в сторонних советниках, а новый король, безусловно, воздаст всем по заслугам, никого не обойдя ни милостью, ни гневом. Вряд ли он позволит вам остаться при дворе, если вы на это рассчитываете!

— В таком случае его величество действует как‑то… завуалированно, — не удержалась от поддевки Тера, едва не задохнувшаяся от наглости визитера: в открытую заявить, что покойный Майрит был, что называется, не совсем адекватен — каково?! — Пока ни милостей, ни гнева не проявляет. Не далее как сегодня он наносил мне визит и интересовался, не испытываю ли я в чем‑то нужды. К сожалению, я имела неосторожность ответить, что у меня всего в достатке. Если б вы заранее известили меня о своем визите, я бы непременно потребовала, чтобы мне сюда доставили ликер, печенье и какие‑нибудь мягкие фрукты!

На секунду исказившееся от злости лицо Каспера Стелла доставило ей истинное удовольствие — удар попал в цель. Ликером и фруктами в Эрнодаре, как правило, угощали женщин, а также тех, кому по возрасту уже было трудно насладиться настоящим крепким вином и мясом. Предложить их мужчине было равносильно тому, чтобы вслух назвать его стариком. Тех, кто раньше времени покидал военную службу по своей воле или распоряжению начальства, частенько дразнили «ликерниками», но с Канаром Стеллом — одним из первых вельмож государства, шурином короля и братом одного из высокопоставленных жрецов Отца — Неба — себе такого никто не позволял. Дом Стелл не прощал насмешек, а его глава славился тем, что никогда ничего не забывал.

Впрочем, Ильтере было, пожалуй, все равно. Посмел плюнуть в почившего короля, который уже не может сам защитить себя, — не надейся, что это так просто сойдет тебе с рук! Она лишь недавно поняла, как сильно устала от постоянной лютой ненависти, которая встречала ее всюду, где находился Канар Стелл. И если раньше ее удерживала мысль о том, что Майрит будет недоволен, если девушка серьезно поссорится с его родственником, то теперь единственный сдерживающий фактор исчез. Зато попытка посмертно очернить короля вызывала не только тошноту, но и желание ответить ударом на удар. В конце концов, «неумолимое время берет свое» не только у государей, но и у представителей других Домов Эрнодара!

И что он вообще о себе думает, этот напыщенный индюк?! Что может вот так запросто ворваться в кабинет придворного и боевого мага, чтобы небрежно бросить пару оскорблений? Ах, она здесь ненадолго? Ну что ж, очень может быть! Только вот переехать Ильтере Морн придется вовсе не куда‑нибудь на границу, а в королевские покои — когда они будут готовы, разумеется! И даже если Дорнан Койр не станет прислушиваться к мнению придворной чародейки, она и без его одобрения найдет управу на всех этих шакалов, вертящихся у подножия эрнодарского трона!

Впрочем, Канар Стелл все же был слишком хорошо воспитан, чтобы броситься на наглую девицу и придушить ее на месте. А может, в нем оказался слишком сильный инстинкт самосохранения — дядя Дорнана не мог не понимать, что чародейка способна справиться даже с самым мощным бойцом, не обладающим чародейскими навыками. Скривив губы, он откинулся на спинку стула, который от стремительного движения немного отодвинулся от стола, противно скрипнув по полу ножками. Глава Дома Стелл поднялся, чтобы взглянуть на собеседницу сверху вниз.

— Ликер и фрукты, вот как? — он заставил себя усмехнуться, хотя темные глаза буквально прожигали Теру насквозь. — Благодарю, у меня другие вкусовые пристрастия.

— Неужели хлеб и вода? — язвительно протянула чародейка.

— Моя сестра говорила, что нет ничего лучше хорошей чаши вина, — ледяным тоном произнес Канар. — Если вы правильно меня понимаете…

Конечно, она понимала все правильно! Вломился в ее кабинет, принялся намекать на то, что ее скоро попросят прочь от столицы, под конец погибшую сестру вспомнил — тут и слепоглухонемой идиот бы понял, что имеет в виду глава Дома Стелл. Держись подальше от всех нас, а особенно от короля, приблудная шавка, а то кто‑нибудь найдет способ тебя остановить!

Но Канар все же совершил ошибку, решившись в открытую угрожать придворному магу Ильтере Морн! На собственную репутацию ей всегда было наплевать, но она ни за что не позволит злым языкам трепать имя покойного Майрита. Холодно улыбнувшись, чародейка скрестила руки на груди и постаралась придать своему лицу спокойное выражение, ожидая, чем еще ее порадует Канар. В кабинете придворного мага повисло натянутое молчание. Глава одного из наиболее влиятельных эрнодарских Домов смотрел на Теру так, как, должно быть, смотрят на неожиданно обнаруженную крысу, имевшую наглость заползти в приличный дом и без тени смущения явиться к ужину. Она же молча улыбалась, хотя в душе кипела от злости.

Неизвестно, сколько бы продолжался их безмолвный поединок, если бы от двери, которая так и осталась распахнутой после вторжения Канара Стелла, не послышалось вежливое покашливание. Переведя взгляд на очередного гостя, Ильтера почувствовала настоящее облегчение. Коттар Лонк обладал удивительной способностью всегда появляться вовремя, чтобы она не успела наделать глупостей. Причем разом скисшая физиономия Канара еще добавила ей удовольствия. Глава Дома Стелл телохранителя Майрита не любил, хотя и признавал пожилого воина полезным для трона. Тере даже казалось, что порой во взглядах, которые Канар бросал на Лонка, проскальзывало что‑то вроде ревности, хотя вроде бы этим двоим было не за что сражаться.

— Лорд Стелл, — начальник дворцовой гвардии поклонился вежливо, но без лишней угодливости, — его величеству доложили о вашем приходе, и он готов принять вас немедленно.

При желании в тоне Коттара можно было прочесть приказ убраться подальше от занятой чародейки, и, судя по лицу Канара, это малоприятное ощущение мимо него не прошло. Тем не менее прилюдно проигнорировать послание короля было невозможно, поэтому вельможа откланялся с таким видом, как будто ему было больно произносить нечто вежливое по отношению к Ильтере Морн. Когда он вышел, на лице чародейки тут же проступила усталость. Она положила ладони на стол и с неудовольствием отметила, что пальцы слегка подрагивают.

— Что, так тяжко? — сочувственно осведомился Коттар, входя и осторожно прикрывая за собой дверь.

— Просто кошмар какой‑то! — призналась Тера, проводя ладонями по лицу. — Представляешь, этот наглец посмел намекнуть на то, что Майрит в последние годы уже впал в старческое слабоумие и только поэтому держал меня при дворе!

— Если он еще кому‑нибудь брякнет что‑то подобное, его просто высмеют, — заметил пожилой воин.

— Это верно, но Канар не так прост и может действовать гораздо изящней, — Тера грустно посмотрела на груду бумаг перед собой, понимая, что сегодня уже не сможет ими заниматься. — Например, пустит слух среди жречества через брата или что‑нибудь измыслит на пару с Далларой.

— Она не пойдет против Дома Койр, — покачал головой Коттар. — Леди Игрен себе на уме, но играть в эти игры сейчас не станет. Да и сам Канар вряд ли попытается дискредитировать умершего зятя, учитывая, что это может отразиться и на его племяннике. Кроме того, даже у знати есть глаза и уши, так что убедить Дома в том, что ими последние двадцать лет правил безумец, будет сложно в любом случае.

— Сложно будет убедить тех, кто хорошо знал Майрита, а остальные рано или поздно могут и поверить хорошо сложенной лжи, — чародейка встала из‑за стола и подошла к окну. — Стоит ли рассчитывать на здравомыслие Канара, учитывая его… неприязнь ко мне и сложные отношения с Майритом?

— Все равно леди Игрен не пойдет на то, что может повредить его величеству, — упорно повторил Лонк.

— Ты просто не знаешь всего, — уныло посетовала Ильтера.

— Чего именно? Что его величество не собирается жениться на Менесте Игрен, потому что уже связан словом с… другой женщиной? — осторожно осведомился Коттар.

Девушка повернулась к нему так стремительно, словно вдруг обнаружила за спиной бешеного медведя — случилось ей однажды неожиданно встретить разбуженного зимой хищника, и, не будь она магом, встреча окончилась бы печально… Неужели Дорнан Койр решил посвятить верного друга и телохранителя в то, о чем пока не осведомлен никто? Тера растерянно смотрела на Лонка.

— Я, может быть, стал немного хуже видеть в моем почтенном возрасте, — улыбнулся ее удивлению Коттар, — но не поглупел — или, во всяком случае, не настолько, чтобы не замечать столь очевидных вещей. Майрит… его величество Майрит ан’Койр, как минимум, последние десять лет мечтал о том, как его сын, вернувшись, женится на его воспитаннице. Король всегда умел добиваться своего, что бы там ни говорил Канар Стелл о его якобы старческом слабоумии. Видимо, он нашел способ как‑то обеспечить это даже после своей кончины, верно?

— Откуда ты знаешь? — недоверчиво переспросила Тера.

— Ну, вы постепенно перестали шипеть и рычать друг на друга, как кошка с собакой, Дорнан… его величество стал регулярно посещать своего придворного мага, что очень похоже на «брачные» визиты, и при этом избегать общения с Далларой, которая активно выдвигает в королевы любимую дочь, — с насмешливым видом принялся перечислять Коттар. — Похоже, все идет к тому, что очень скоро ты переедешь из своего дома назад во дворец, а нам всем придется привыкать обращаться к тебе «ваше величество».

— Надеюсь, что еще не очень скоро, а может, и вообще удастся этого избежать, — Ильтера скорчила недовольную гримаску и со вздохом снова уселась за стол. — Как думаешь, много вокруг таких же сообразительных, как ты?

— Пока не очень, но со временем их количество неизбежно возрастет, — посулил Лонк. — Например, сержант Дигс после коронации наверняка задумается, как же так вышло, что придворная чародейка, которая вроде бы должна быть в не слишком хороших отношениях с будущим государем, привела к нему некоего работника, прекрасно показавшего себя на разборе завалов и строительстве королевского замка, и не значит ли это, что между ними имеется некоторое взаимопонимание. Сколько вы еще собираетесь держать в секрете свои планы?

— Это зависит от его величества, — хмуро заявила Ильтера, решительно взявшись за перо. — Может, их и вообще не придется обнародовать. Его величество наверняка в конце концов откажется от абсурдной идеи сочетаться со мной браком.

— Не знаю ни одного мужчины, который бы отказался, — с отеческой улыбкой произнес Коттар. — И думаю, что у нового короля прекрасный вкус.

— Меня окружают люди, которые слишком много думают! — с наигранной скорбью в голосе заметила Тера.

— Не волнуйся, я сейчас оставлю тебя в покое, — старый телохранитель провел рукой по лицу, и девушка неожиданно устыдилась того, что пытается поскорее выставить его за дверь. — Я пришел не только для того, чтобы избавить тебя от общества Канара, но и по другой причине. Дело в том, что один из моих людей, кажется, вышел на золотых дел мастера, продавшего то фантомное кольцо.

— Что?! — Ильтера Морн едва удержалась от крика. — Это правда? Неужели нам так повезло?!

Она с самого начала не очень‑то рассчитывала, что их поиски приведут к чему‑нибудь конкретному, привыкнув в сложных ситуациях полагаться скорее на магические силы, чем на человеческие. Сама Тера надеялась заняться болезненным вопросом расследования смерти Майрита после коронации.

— Похоже, что так, — Коттар снова устало улыбнулся. — Сегодня вечером мой человек придет ко мне с подробным докладом, а пока он просто дал знать, что у него есть нужная информация. Так что уже завтра ты получишь адрес того, кто продал кольцо. Конечно, он может ошибаться, но…

— Не завтра, — перебив его, твердо произнесла придворная чародейка, — а сегодня же ночью, Коттар. Пусть ошибки тебя не заботят — я смогу определить, действительно ли след привел нас к тому, кто нам нужен. Как только твой человек закончит доклад, я хочу немедленно знать имя золотых дел мастера! Завтра утром или даже сегодня ночью мне нужно уже говорить с этим человеком, чтобы услышать от него, кому он продал перстень.

Начальник дворцовой стражи неожиданно рассмеялся — кажется, впервые с той ночи, когда пожар уничтожил старый королевский дворец.

— Дор… его величество заявил мне то же самое, почти слово в слово, — пояснил он причину своей неожиданной веселости. — Удивительно, но вы даже мыслите в унисон! Вам определенно нужно пожениться!

— Нам определенно нужно найти и покарать убийцу Майрита, — не согласилась с ним Ильтера. — Хотя и то, о чем ты сказал, уже похоже на неизбежность.

Загрузка...