Глава 18 Некоторые тонкости

Год 1139 от начала Экспансии

Гиперпространство, на борту космического корабля «Кузнечик» (демилитаризованная «Саранча 8М»).

Перевозка животных — удовольствие дорогое. На них не поставить ящики, их самих нельзя закрепить компактно. Опять же, шланги и кабели системы гибернации надо подвести (так, чтобы на них никто не наступал), сварить из спецпленки временную персональную камеру, регулярно менять расходники… С учетом всего вышеперечисленного даже Хоранзи не стал предлагать подзаработать попытками взять попутный груз. И «Кузнечик» взял курс напрямую на Карманут. Ну как «напрямую». С учетом разведанных гиперпространственных маршрутов получалась скорее ломаная неправильная спираль — но так было реально быстрее из-за попутных течений Звездного потока.

Вот тут-то я и прочувствовал на себе настоящую космическую «романтику». Все предыдущие «приключения» были скорее издержками взятого фрахта и совместного желания пассажиров и владельцев судна подзаработать. А повседневная реальность жизни Вольного торговца — например, плечо в пять недель длинной! И это еще далеко не самый длинный беспосадочный перелет, как рассказал мне суперкарго. Прыжок за прыжком корабль идет без остановок. Не заходя на планеты и станции, чтобы сохранить высокую среднюю скорость и произвести доставку в срок.

Казалось бы: ну что такого? И до этого были перелеты по неделе, и по две. Но, видимо, есть разница. Как раз после второй недели появляется ощущение, что тебя заперли в консервной банке и ты обречен делать одно и тоже каждый день до бесконечности. Разумеется, опытные космические волки вроде Коса и Майла прекрасно про этот эффект знают. И начинают принимать меры противодействия возможности заранее. То есть придумывают, чем занять себя и экипаж, чтобы времени на всякую фигню времени не оставалось!

— Всесторонняя проработка маршрута и составление прыжкового листа к нему — залог безопасного перелета в частности и успеха всей деятельности Вольного торговца в целом, — вещал мне Фаркаш.

Обещанным обучением он занялся теперь лично.

— Как ты уже знаешь из личного опыта Лизы Рипли, время нахождения в гиперпространстве не просто так ограничено одними стандартными сутками, — ухмыльнулся кэп. — То есть все движение между маршрутными точками состоит из череды прыжков. Однако расстояние, которое в гипере пройдет судно за это время, разниться. И точно рассчитать его можно только в том случае, если придерживаться уже разведанных маршрутов, записанных в память полетного компьютера.

— Ори все это давно знает, ауф, — зевнул Кер, задремавший прямо на пульте.

Кстати, сейчас я сидел в капитанском кресле, а Кос стоял рядом.

— Открой режим «планирование маршрута», и попробуй провести его от Цзеры до Карманута, — предложил мне капитан. — Видишь, прыжки выстроились сами собой. Последний будет короткий. Почему-то среди суперкарго считается, что хорошая постройка не должна иметь неполных, укороченных прыжков. Мы делаем вот так…

Фаркаш демонстративно медленно стал немного сдвигать точки выхода из гипера для каждого прыжка, превращая изогнутую линию еще и в зигзагообразную. Эти небольшие добавки расстояния стали как бы тянуть назад нитку с бусинами остановок в трехмерном космосе, заодно удлинняя последний прыжок. До тех пор, пока он не стал стандартным суточным.

— Вот, как-то так, — удовлетворенно кивнул себе Кос. — Попробуй теперь сам.

— А я думал, капитан строит маршрут, — решил уточнить я, без проблем повторив действия кэпа. Интерфейс был настолько прост, что даже обычному ребенку семи лет оказался бы по силам.

— Капитан проверяет построения суперкарго, за ним последнее слово, — улыбнулся в растительность на лице Фаркаш. — Сам посуди: ведь грузы и торговля в ведении суперкарго — он и должен решать, куда их везти. И понимать, успеет ли корабль туда вовремя.

— Логично, — признал я. — А смысл у зигзагов тоже какой-то есть?

— Честно? — тут кэп перешел на шепот. — Подозреваю, ленивые торговые задницы просто не хотят испытывать неудобства с расписанием, когда полдня на борту, а половина — в порту на стоянке!

— Торгаши — умные! — сонным голосом отозвалась с соседнего пульта Ло. Во время длинного перелета мои фамильяры решили почувствовать себя настоящими котами, и дрыхли едва ли не по двадцать часов в сутки!

— Ну и еще некоторый практический смысл есть, — подумав, решил все-таки рассказать мне Кос. — Ты наверняка что-то слышал и читал про космических пиратов. Хотя и некоторые представители власти не брезгуют устроить засаду и взять подозрительное судно на абордаж. Ну, ты и сам лучше меня знаешь.

Я кивнул. Работа призовым охотником отлично кормила Борка Рауля, моего первого учителя.

— Как ты понимаешь, совершить стыковку с целевым судно можно только пока оно в трехмерном космосе. Что обычно длится совсем недолго. Потому нужно, чтобы цель вышла из прыжка рядом. И куда больше шансов оказаться рядом с пиратом, если оставить точку выхода именно там, куда программа её ставит по умолчанию. Хотя, скажу тебе, тут тоже должно сильно не повезти: компьютер специально чуть меняет точку выхода при помощи генератора случайных чисел. Эта мера не столько против пиратов, сколько для безопасности в принципе. Шанс столкнуться в космосе, выйдя из прыжка там же, где уже есть другой корабль — невероятно мал. Но это не значит, что его не нужно учитывать.

* * *

За несколько дней до прибытия меня пригласил к себе в каюту мастер Игорь. Причем подгадал момент, когда Алиса показывала фокусы и трюки, которые придумала и как-то заставила хамелеона разучить и выполнять по команде. Вы спросите, когда она успела между тренировками со мной и со своим отцом, общением с Пушком, самостоятельными занятиями по школьной программе и попытками научится самостоятельно готовить простейшие блюда? Ответ один: это же Алиса! Наверняка она еще и основательно скучала в перерывах между всем этим.

— Садись пожалуйста, — предложил мне Дрейк. — У меня к тебе очень серьезное предложение, Ори. Только все выслушай, пожалуйста, подумай — и только потом решай, ладно?

Я кивнул.

— Моя дочь очень сильно изменилась за время экспедиции, и причина этих эволюций — ты, мой ученик, — без обиняков начал профессор. — Сбрасывать со счетов взросление тоже не стоит, но одного его точно не хватило бы, чтобы Алиса взялась за голову. Я вижу теперь в её характере те черты, которых многим подросткам не хватает. Самоконтроль прежде всего. Понятия не имею, как это работает — но именно твое общество наиболее благотворно на неё влияет.

Тут Мастер ненадолго замолчал, отделяя один блок информации от другого.

— Второй очень важный момент — это твоя обучаемость. Как погляжу, у тебя и «железную рубашку» получается осваивать, верно?

Пришлось засучить рукав, чтобы показать, как тьма охватывает кожу от пальцев до локтя.

— Наверное, во мне говорит гордыня и жажда славы, но я хотел бы обучать тебя и дальше, — кивнул ученый-зоолог. — А как отец, я хотел бы, чтобы ты учился с моей дочерью вместе. Я уже поговорил с ней, и она согласилась оставаться на Кармануте во время моих отлучек, если ты будешь рядом. Конечно, это будет невозможно, если я не выправлю тебе планетарное гражданство и не получу полноценную опеку над тобой вместо Фаркаша. Не отвечай сразу, подумай.

— Обучаться у гранда, одновременно получить престижное гражданское образование в одном из центральных миров и стать кем-то вроде старшего брата самой непоседливой непоседе в Галактике? — улыбнулся я. — По-моему, ничего лучшего и желать нельзя. Думаю, Констанция тоже согласится — ей все же не так легко давалось содержать и управляться со мной и сестрой одновременно. Вы ведь разрешите мне видится с ними время от времени?

— Конечно. А если будет на то их желание, смогу через некоторое время выбить им вид на жительство. Так-то работа ведьме-отступнице, за которой не стоит община, и её ученице в зоопарке всегда найдется, сам понимаешь.

Кажется, я умудрился вытащить суперприз этим своим решением пойти в юнги. И надо хвататься за него руками и ногами!

— Я согласен, Мастер, — просто ответил Дрейку я.

Мы встали отвесили друг другу вежливые полупоклоны. Потом крепко пожали руки.

— Отлично, — профессор даже не пытался скрыть радость от такого моего решения. — Я со своей стороны попытаюсь все решить так, чтобы тебе не пришлось улетать с Карманута на «Кузнечике», пока мое письмо дойдет до Луаны. При посадке по спецразрешению транзитникам выдают месячные визы. Постараюсь убедить капитана устроить себе и экипажу вполне заслуженный отпуск.

Тут Дрейк сделал жест «отслюнявлю денежных знаков».

— Ты ведь понимаешь, что проф увидел в тебе будущего Магистра? — сказала мне Ная, едва я закрыл за собой дверь каюты Дрейков.

— По-моему, все честно, — беззвучно ответил я ей. — Грандмастер Игорь может позволить себе инвестицию в будущее. А нам только на руку будет, что за спиной окажется больше людей, которые в меня вложились. Продолжать поддержку будет в их интересах. Это если оставить за скобками личные привязанности.

— Говоришь, как будто уже магистр! — фыркнул Красный.

— Думать о будущем всегда полезно, — пояснил ему Синий. — Вдруг совершенно случайно оно окажется таким, как ты представлял? А ты уже знаешь, что делать.

— По-моему, больше шансов на пирата в точке выхода из прыжка наткнуться, — подумав, честно признался Ра. — Хоба!

— Научился, парш-ш-шивец! — прошипела Зеленая, потирая ушибленную карающую лапу, пойманную на блок красной задней. — Но все равно, не каркай, дурья башка!


Год 1139 от начала Экспансии

Орбита Карманута, мира-сателлита центральной зоны Ста Миров

— Выход из прыжка!

— Красивая! — восхитилась Ло, наблюдая на мониторах виды Карманута. Сидела она при этом прямо на пульте перед Фаркашем. — Как жемчужинка! Даже блестит также!

— Планета-курорт, что ты хочешь, — отозвался Кер, в свою очередь устроившийся на плече капитана, и тут же «включивший» академика. — Примечательно, что планета Карманут имеет примерно равное соотношение суши и воды…

— Что в этом «примечательного»? — не понял Красный.

— То, что соотношение — равное, — со вздохом пояснила Зеленая для боевиков и сварщиков. — Такая симметрия редко встречается.

Ра и Ная устроились поскромнее — у меня на руках и на спинке кресла. И вместе со всей командой радовались, что пять недель пребывания в космосе закончились, и мы наконец заходим на посадку. Правда, наблюдал за этим только я.

Остальные члены экипажа и пассажиры тоже излучали приподнятое настроение. И готовились к завершающей части нашего длительного путешествия.

— Запросил посадку на планету, — сообщил Фаркаш Дрейку, параллельно сбрасывая загодя подготовленную декларацию корабля таможенникам. — Дополнительно указал, что везу животных для зоопарка Карманута по контракту с профессором Дрейком. Как думаете, проблем не будет?

Спрашивал он не из праздного любопытства. Все-таки Карманут был миром-сателлитом, а мы все прекрасно знали, как власти таких планет «любят» транзитников и дальнобойщиков. На Цзере нас дальше орбитального хаба не пустили, например.

— Обычно не бывает. — пожал плечами мастер-солнечник. — Проводят стандартную проверку и пропускают. Мы же не на общий космодром садимся, а на площадку зоопарка.

Как выяснилось чуть позже, либо он ошибся, либо под стандартной проверкой мы понимали совершенно разные вещи. Сперва-то все шло неплохо. Диспетчер отправил нас к причалу. Таможенная служба сообщила, что вскоре направит на корабль дежурную смену для проверки. А потом началось какое-то шоу — иначе не назовешь.

Стартовало оно с того, что оба таможенника, прибывшие на борт, были в скафандрах. Нет, я все понимаю, регламент, безопасность, но они бы еще в композитную броню штурмовиков нарядились для проверки обычного транзитного перевозчика! Но это еще цветочки были. Начав проверку с трюма, они начали один за другим выкатывать какие-то совсем уж невменяемые запросы.

— Черепаха привита? — спросил один из них, пока его напарник направлял на внешний осмотр сразу рой микро-дронов.

— Чего? — вытянулось лицо у Хоранзи. Что нелегко, он корнит, вообще-то. — Привита?

— Согласно пункту 17-ть, главы 14-ть «О биологически-активных грузах» Таможенного Положения Карманута, животные, ввозимые из других миров, подлежат обязательной вакцинации. А также должны сопровождаться соответствующим сертификатом.

— Вы вообще как себе это представляете, офицер? — подбоченился старпом. — Зверь из Дикого космоса, с безымянной планеты!

— Не вижу препятствий для выполнения законных требований. — пожал плечами таможенник. — Кто является заказчиком?

— У нас в декларации написано — зоопарк Карманута…

— В таком случае, этим должен был озаботиться именно он. Кстати, примата, насекомого и хамелеона все это тоже касается.

— Взятку вымогает! — авторитетно заявил находящийся здесь со мной Красный.

— Сомневаюсь, — покачала головой Зеленая. — Тут же все под запись идет, стали бы они подставляться. Тут что-то другое.

— С вашего позволения, я приглашу заказчика. — скалой встал на пути бюрократической машины Хоранзи. И тут же буркнул в комм по общей связи. — Мастер Дрейк, вас не затруднит пройти в грузовой отсек. Возникли некоторые вопросы по вашему грузу.

Явившийся профессор может и не был лично известен проверяющим, но с ним таможенники вели себя не в пример вежливее. Одно дело перевозчиков без рода и племени кошмарить, и совсем другое — гражданина мира-сателлита и мастера-солнечник. Который, к тому же, прекрасно знал это самое Таможенное Положение Карманута, на которое офицер так напирал.

И сразу выяснилось, что пункт 17 главы 14 действительно требовал прививать ввозимых животных, однако офицер таможни забыл упомянуть, что в пункте 18 этого же раздела, содержались пояснения, согласно которым — в некоторых случаях — этого можно было не делать.

Проф прямо цитату выдал: «Если животные ввозятся на планету через терминал заказчика, и не предназначены для употребления в пищу, продажи или дарения третьим лицам, не связанным с заказчиком, а также, при обеспечения заказчиком необходимых мер безопасности при содержании животных, то он (заказчик) сам в полной мере несет ответственность за наступление неблагоприятных последствий, связанных с содержанием этих животных».

— Таким образом, — закончил Дрейк. — Указанный груз полностью попадает под действие 18-го пункта 14-ой главы Таможенного Положения, так как у планетарного зоопарка Карманута имеется собственная посадочная площадка для грузовиков-атмосферников, а также все необходимые меры обеспечения безопасности.

Таможенники, прятавшие лица за матовыми щитками скафандров, явно приобрели бледный вид. А наблюдавшая за этой сценой Ная даже в ладоши захлопала — в смысле, в лапки. Я же подумал, что у зоопарка Карманута нехилое такое лобби в местном правительстве, если такие поправки вообще внесли в регламентирующие таможенные документы.

Короче говоря, от живого груза таможенники отцепились и далее в трюме лишь ограничились внешним осмотром и сличением ввозимых товаров соответствию декларации. Ну и под каждый ящик и за каждую решетку вентиляции заглядывали. Ничего не нашли, но провозились не меньше часа. А когда добрались до подарка Итона Ханси — того куска окаменелой смолы с застывшей внутри частью арунанской фауны — сразу же сделали стойку.

— Органический компаунд естественного происхождения содержащий в естественных включениях белковые и нуклеиновые структуры неизвестного происхождения, — прочел один из них результат обработки данных с камер и сканирующей аппаратуры скафандра, направленных на подарок миллиардера. — Согласно Таможенному Положению…

Последовала очередная цитата из кодекса, сдобренная цифрами и зубодробительными речевыми оборотами, суть которой сводилась к тому, что пропустить такое они никак не могут, и вынуждены забрать окаменелость на дополнительное исследование. И мы им еще спасибо должны сказать, так как они нас, возможно, спасают от неведомой биологической угрозы.

— … после чего Таможенная Служба Карманута вынесет решение о безопасности объекта и примет решение о возврате владельцу.

В переводе с чиновничьего на человеческий, это означало примерно следующее: «Посмотрим, что там внутри, возможно сломаем. Скорее всего вернем, но может так выйти, что и нет».

На это папа Алисы только рукой махнул — подарок сверхмутного типа с Арунану, конечно, представлял определенную научную ценность, но все же не был тем, за чем он отправлялся в экспедицию. И бится за него с таможенниками он точно не собирался.

После трюма настала очередь остальных помещений «Кузнечика». В технические помещения, в том числе те, куда человек при всем желании пролезть не смог бы, отправились дроны, а живые офицеры занялись обитаемыми помещениями. На камбузе сразу же зацепились за мои «грядки» локкийской травы.

— Запрещенные стимуляторы? — с надеждой произнес старший в этой паре. — Почему в декларации нет?

— Локкийская трава является стимулятором нервной системы, но разрешена к выращиванию и распространению на всей территории Ста Миров, — я не то, чтобы готовился к прохождению таможни, однако загодя проштудировал этот вопрос. Нужно же понимать, может ли доставить мое увлечение ботаникой проблемы команде? — К тому же, выращиваемые мною объемы проходят по категории «для личного пользования» и не подлежат декларированию. Вообще-то я ее, как приправу выращиваю.

Последнюю фразу я добавил, чтобы немного смыть с языка бюрократические обороты. Да и таможенники на меня как-то странно посмотрели — мол, чего это пацан так чешет? А после нее смягчились и дальнейший осмотр провели уже для галочки. Даже в духовку не заглянули. Хотя Пушок и был к такому готов, и постоянно менял место расположения. Ну и паутину всю собрал.

Последним местом, где остановились проверяющие, была рубка. Там они, с разрешения Фаркаша, получили полный доступ к системам корабля, и провели еще и компьютерную проверку. Ничего не нашли и еще через полчаса покинули судно, выдав экипажу рабочие визы на 30 суток, а кораблю — разрешение на посадку космодрома зоопарка.

— Что-то жестко они нас как-то проверяли… — протянул Хоранзи, проводив таможенников к шлюзу, и вернувшись в рубку. — Мастер Дрейк, это нормально?

— Не совсем, — покачал головой ученый. — Такое ощущение, что всей службе за что-то хвосты накрутили, вот они и горят рвением. На моей памяти прививку от животных первый раз потребовали. Обычно сами про восемнадцатый пункт вспоминают.

— Добро на посадку дали, и ладно! — отрезал Фаркаш. — Нил, получай координаты космодрома от диспетчера, и спускай нас.

Загрузка...