Глава 18 Тени истории

Последовав предложению Дедала, Хранители и Пропавшие Мальчишки вышли из сада и вернулись в более безопасные пределы Убежища. Зубчатые башни окружали и сад, и огороды, но все присутствующие почувствовали себя лучше, оказавшись за более тесным кольцом стен.


Джек продолжал демонстрировать и другие изменения от своего перевоплощения. Он словно забыл, каково это быть взрослым, за исключением тех моментов, когда разговор касался сокровенных знаний, доступных только ему. Тогда Джек речитативом выдавал детали и при этом походил именно на того, кем он и являлся: на профессора Оксфорда в теле десятилетнего мальчишки.

По дороге назад они снова прошли мимо Колодца Эхо, и там Дедал спросил Джона и Чарльза, не передумают ли они теперь, когда стало ясно, что Джек цел и невредим.

— Спасибо, не надо, — отказался Джон. — Нам хватит и одного взрослого ребенка.

— Но вы сами видите, что он не лишился способности рассуждать и образования, — настаивал Дедал. — Просто теперь все это проходит через призму более юного мировоззрения.

— Извините, — снова заговорил Джон, обменявшись озадаченным взглядом со слегка обеспокоенным Бертом. — Думаю, я лучше сосредоточусь, оставаясь Стариком.

— И я, — ответил Чарльз, когда изобретатель обратился к нему с тем же вопросом. — Наверное, мне захочется вернуться как-нибудь, когда все это останется позади, и попробовать — но, боюсь, не сейчас.

— Ну, как хотите, — сказал Дедал. На его лице немного четче выступили желваки. — Я-то думал, это может помочь. На многие вопросы надо найти ответы.

— Согласен, — кивнул Джон. — И первый из них — почему забрали не всех ребятишек?

Дедал остановился и повернулся к ним:

— То есть?

Джон указал на носившихся поблизости детей.

— Пелвис Петрушка, Мэгги Дерево-и-Лист, Фред Козёл. Все здешние дети. Почему их не забрали, как остальных?

— Может, они тоже заткнули уши воском, как Лора Липучка? — предположил Чарльз.

— Нет, — покачал головой Берт. — Она рассказала нам, что за теми пришли Заводные люди, помните? Воск защитил бы ребят от панфлейты, но не от Заводных людей.

— Ох, — поник Чарльз.

— В тех детях, которые остались здесь, случайно нет ничего необычного? — спросил Джон у Дедала. — На Архипелаге никого не осталось, там забрали всех. Что касается этих ребятишек, которых оставили, должно быть что-то, что выделяет их из других.

Дедал с минуту подумал.

— Не скажу. Возможно, враг получил то, что хотел: захватил Питера.

— Не похоже, — возразила Эвин. — Это не вяжется со всем остальным, что мы видели.

— Да, — подтвердил Джон. — Мы... — Он умолк и обернулся. — Чарльз? В чем дело?

Долговязый издатель остановился примерно в двадцати футах позади всей компании и разглядывал играющих детей со странным выражением на лице.

— Чарльз? — позвал его Берт. — Что-то не так.

— Все так, — ответил Чарльз, не отводя взгляда. — Но кто-нибудь заметил, что у Джека две тени? — закончил он дрожащим голосом.

* * *

Остальные вытаращились на мальчика. Чарльз оказался прав. Когда Джек обегал длинную каменную скамью, играя в «Монстра и Лягушек» с другими детьми, его тень следовала за ним, как положено, а вторая — с опозданием на миг.

Джон задрал голову, ища другой источник света.

— Возможно, этому есть очень простое объяснение, Чарльз, — с улыбкой начал он. — В прошлый раз у Джека вообще не было тени. Едва ли на сей раз он себе это компенсировал двумя.

— Второго источника света нет, — заметил Берт, — а не то у всех было бы по две тени.

И то верно. Другие Пропавшие Мальчишки играли поблизости от Джека, но только у него была двойная тень.

Эвин окликнула его, и он подбежал к друзьям, тяжело дыша.

— Быстро ты, — сказал Чарльз.

— Меня все равно осалили, — пожал плечами Джек. — Хочешь поиграть со мной, Поппи?

При упоминании своего прежнего имени Эвин покраснела.

— Нет, спасибо, Джек. Когда у тебя появилась вторая тень?

Джек с недоумением посмотрел на девушку, а потом заглянул себе за спину, крутясь на месте, как собака, что ловит свой хвост.

— А, эта? — бросил он таким тоном, будто его спросили, почему у него два уха и один нос. — Она таскается за мной с тех пор, как я заглянул в Колодец.

— И что, по-твоему, она хочет? — спросил Джон.

— Ну, это легкотня. Она хочет, чтобы я пошел за ней.

— Пошел за ней? — удивился Дедал. — Что же ты раньше не сказал?

— Потому что меня тогда еще не осалили! — закатил глаза Джек.

* * *

Друзья закрылись в мастерской Дедала, забрав с собой и Джека. Лора Липучка тоже пошла с ними, а остальные Пропавшие Мальчишки легли спать.

— Мне не надо так часто спать, если только я долго не летаю, — пояснила она. — А дедушка всегда говорил: «На том свете отоспишься». Не знаю, что это значит, но если то же самое, то я лучше останусь с вами.

— Ну разумеется, дорогая. — Чарльз взял ее за руку. — Мы бы не чувствовали себя в безопасности без нашего талисманчика.

Вторая тень Джека то и дело металась, словно ей неудобно было быть привязанной к человеку, у которого уже есть одна. Она не реагировала, когда Берт и Джон попытались ее коснуться, но ее аж скрутило, когда то же самое проделал Дедал.

— Хм, — хмыкнул изобретатель. — Не знаю, мне оскорбиться или нет, что я отбрасываю тень.

— Куда она тебя зовет? — спросил Джон, когда все расселись на стульях.

— На запад, — ответил Джек. — Уверен, что на запад. Вот что любопытно, — добавил он, поглаживая себя по рукам. — Похоже на холод, который пробирает в комнате с привидением, только она не холодная, а теплая. Горячая.

— Что ты думаешь? — спросил Берт Дедала, который помешивал что-то в котле. — Это хороший знак или дурной?

— Я думаю, это вообще не знак. По-моему, это очередное послание. И его нельзя оставить без внимания. Отделить свою тень — это не для малодушных. Если тень уйдет слишком далеко от тела, человек ослабеет, может, даже умрет. Так что тот, кто послал ее сюда сейчас, к Джеку, должно быть, отчаянно пытается направить вас куда-то.

— Что находится к западу от Убежища? — спросил Джон.

Дедал повернулся, его лицо было подсвечено огнем, горящим под котлом.

— Остальной Подмир. Путь Улисса, Данте, Ясона. И возможно... только возможно — ответы на ваши вопросы, Главный Хранитель.

Изобретатель протянул Джону книгу, которую они читали в прошлый раз в мастерской.

— Это «История», написанная одним из ваших предшественников, — пояснил Дедал. — Одна из старейших. Написана пасынком Гомера, поэтом Стасином[48], тысячи лет назад. В ней вы найдете все, что нужно знать о том, как пересечь районы Подмира. Сначала эти края назывались Отунно, и это имя относилось ко всему, что здесь находится, но каждый отдельно взятый остров полон своих препятствий, которые необходимо преодолеть.

Приливы могут быть чудовищными, вы сами видели, когда бежали с Кроатона. Населенные внешние острова из первого района сами по себе не являются архипелагом, они просто выступают из приливного потока. В отлив мы можем хоть пешком между ними ходить, но когда надвигается волна, как вы сами убедились, преодолеть ее невозможно.

— Можно? — не расслышал Джон.

— Невозможно, — повторил Дедал. — Некоторым путешественникам, побывавшим здесь, прилив казался рекой. Одни прозвали ее Стикс, другие — Лета. Имена приходят и уходят, а прилив остается.

— Мы называем его «Атлас пожал плечами», — вставила Лора Липучка.

— Я бы не стал его за это укорять, — заметил Чарльз.

— В любом случае, — продолжал Дедал, — приливы в Подмире не связаны с луной, как в вашем мире. Они приходят по календарю, каждый день. Так что когда настанет утро, вода отступит.

— И Бертон с кроатонцами смогут перейти сюда, — подвел итог Берт. — Ясненько. Надо уходить до того.

— Кроатон и Убежище входят в первый район, — пояснил Дедал. — Второй состоит из острова Центра-Терра[49], королевства озер и черных лесов. Он был прибежищем ведьм и чародеек, теперь пустует, но там водятся огромные звери. Будьте осторожны и следите за предупреждениями в «Истории».

Также во втором районе расположен остров Хулумулу[50], прибежище пиратов. Его необходимо пересечь, чтобы добраться до следующего района, но лучше обходите его по краю и избегайте встреч с его обитателями, если сможете.

В третьем районе всего один остров — Ликсус[51], остров автоматонов. Если вы быстро пройдете его, бояться вам нечего.

При этих словах Джон и Чарльз удивленно переглянулись, оба думая об одном: автоматоны? Как Заводные люди?

Чарльз уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но умолк, когда Джон едва заметно покачал головой. Что-то во всем этом было не так. Только Джон был не уверен, что именно.

— Четвертый район, — продолжал Дедал, — тоже состоит из одного острова — Фалуна[52], Великой Ямы. По правде говоря, это даже не остров, а расщелина в земле, где добывают руду для поставки сырья жителям Ликсуса. Вы должны пройти прямо через центр Ямы. Но хочу предупредить: путь этот опасен не физическим риском.

В пятом районе находятся седьмой и восьмой острова. Первый — Ээя[53]...

— Остров Цирцеи, — перебил Чарльз. — Из «Одиссеи».

— Именно. — Дедал был немного удивлен. — Если вы так много знаете, то уже понимаете, какие опасности могут там подстерегать.

За Ээей находятся Бродяжьи острова, единственные полностью заселенные края, начиная со второго района. Первыми поселенцами были беглые греки, а еще через несколько веков — группа путешественников, искавших спасения от черной чумы, они попали сюда примерно в период Средневековья в вашем мире. Они радушно приветствуют путешественников, а те, кто умеет рассказывать истории, вообще окружаются великим почетом, словно особы королевских кровей.

— Итак, — суммировал информацию Джон, — если нам удастся пробраться мимо ведьм, пиратов, механических людей, пересечь Великую Яму, избежать Цирцеи, мы окажемся в месте, где нас будут почитать за умение плести истории. Восхитительно.

— Взгляни на это с другой стороны, — сказал Берт. — После всего у нас никогда не будет недостатка в историях.

— Вы сказали, что островов восемь, — заметил Чарльз. — Но на нашей карте Отунно есть еще один. Что насчет девятого?

Дедал захлопнул книгу и покачал головой:

— Не думаю, что вы доберетесь так далеко. То, что вы ищете, скорее всего, находится на ближних островах. Прежде немноие добирались до девятого строва, и теперь я бы не советовал.

— Вы, может быть, передумаете, если того потребуют обстоятельства, — предположил Чарльз.

— Я не иду с вами, — сказал Дедал со странной запинкой. — Я сейчас не могу бросить свои эксперименты.

— Ха! — бросила Эвин. — Что за чушь! Большая часть детей из Убежища пропала, или вы не заметили?

— У меня... есть и другие обязанности, я должен оставаться в Убежище, — сказал Дедал. — Мне правда жаль.

Берт нахмурился, Эвин резко втянула воздух, но Джон с Чарльзом просто поблагодарили изобретателя за книгу и мудрые советы.

Дедал с Лорой Липучкой отправились в большое хранилище собирать припасы в дорогу, а Джек остался с друзьями.

— Не уверен, что ему можно доверять, — пробормотал Джон. — Что-то здесь нечисто.

— Ерунда, — ответила Эвин. — Это же Дедал — он был другом и защитником Пропавших Мальчишек, сколько я себя помню. Я ему полностью доверяю.

— Я тоже не уверен, дорогая, — вмешался Берт.

— Почему?

— Потому что он Старик, — сказал Джек.

— Как и мы. — Чарльз обвел рукой себя и всех взрослых. — Нам-то ты доверяешь?

— Вы — другое дело, — отмахнулся Джек. — Вы только снаружи взрослые, а внутри — как я.

— Ладно! — воскликнула Лора Липучка, вернувшаяся в мастерскую вместе с Дедалом и кучей свертков. — Мы готовы спасать мир!

* * *

Было решено не будить остальных детей, а уйти по-английски. Джон предложил это, отчасти чтобы не затягивать уход, но и потому, что понимал: Эвин труднее будет покидать Убежище, если придется прощаться со всеми друзьями.

Некоторое время было потрачено на обсуждение того, остаться ли Джеку и Лоре Липучке в безопасности башен Убежища, но девчушка настояла, что может стать бесценным проводником, поскольку сама родилась в Подмире. А Джек отказался из более практичных соображений: начать хоть с того, что Пропавших Мальчишек похищали и из Убежища, и даже Питер Пэн не смог их защитить. Самое безопасное место было рядом с теми, на кого Питер сам рассчитывал как на спасение.

Дедал обнял Эвин и Лору Липучку и проводил путников к западному краю Убежища. Он открыл им ворота, но сам не вышел.

— Вы идите, а я хочу поговорить с Дедалом минутку, — сказал Джон остальным.

Когда они отошли настолько, что уже не могли слышать разговор, Дедал сложил руки за спиной и вопросительно взглянул на Джона.

— Да, Главный Хранитель?

— Вы не можете уйти, так? — тихо спросил Джон.

Дедал взглянул на него, словно хотел сказать что-то в свою защиту, но сдался и покачал головой, глядя на камни, обозначающие границу Убежища.

— Вы ведь не брали имя своего отца? — продолжал Джон. — Вы и есть Дедал.

Изобретатель не сразу ответил, он поглядел на Убежище и глубоко вздохнул.

— После смерти Икара Япиг перестал со мной разговаривать, — наконец заговорил он. — Он считал, что брат умер из-за моего чванства, и тут я не спорю. Но я сам не замечал этого, пока не стало слишком поздно.

Дедал — одержимое орудие убийства собственного сына — так и не смог искупить своей вины. Но другой его сын, принявший имя отца и продолживший его дело из уважения к созданному до него, мог восстановить честь семьи, если не ее главы. Вы понимаете?

— Кажется, да, — кивнул Джон, — но я не понял, с какой целью вы скрывали, кто вы такой, от Эвин и других Хранителей.

Дедал снова вздохнул.

— Это не такой уж большой секрет, — пояснил он, глядя на отдалявшихся путников. — Каждый ребенок, попадая в Убежище, придумывает себе новое имя. Для них это новое начало, возможность начать с чистого листа, и никто не станет осуждать их за то, кем они были раньше. Я просто хотел получить такой же шанс.

— Притворяясь самим собой? — не понял Джон.

— Выдавая себя за человека чести, а не позора, — ответил Дедал. — Но даже после всех этих лет и моих добрых поступков имя Дедала все еще связывают с убийством племянника и смертью сына.

Джон покачал головой:

— На вашем месте я бы так не поступил. То, что вы притворяетесь своим младшим сыном, означает, что все ваши добрые поступки приписывают ему, а не вам. Какой смысл в искуплении, если искупаешь вину чужими руками?

Дедал не ответил. Некоторое время он пристально смотрел на Джона, потом повернулся и зашагал назад в Убежище.

— Всех благ, Главный Хранитель, — бросил он, не оборачиваясь.

Джон взглядом проследил, как Дедал исчез за башнями Убежища, и побежал догонять остальных.

* * *

Свет Подмира изменил цвет неба с темно-коричневого на оттенок подгнившего фрукта. Лора Липучка шла впереди всех с яркой медной лампой в руках, освещавшей им путь. Джек, к некоторому раздражению всех взрослых, держался у края круга света, отбрасываемого лампой, и прыгал то на свет, то в темноту, в полном восторге наблюдая за игрой двух своих теней. Друзья шагали на запад дружно в ряд и по пути обсуждали все случившееся ночью.

— Когда Дедал упомянул Короля Сверчков, — заметил Чарльз Берту, — я подумал, что ты в обморок грохнешься. Что тебя так взволновало?

Берт подавил дрожь.

— Еще одна старая история, из тех, что и для братьев Гримм слишком мрачная, хотя именно Якоб ее в свое время и пересказал в одной из сказок. Король Сверчков — квинтэссенция самого понятия «бука», — пояснил старик. — Шаги в темноте. Существо под кроватью. Монстр в чулане. Он — олицетворение ночного кошмара, и он очень даже реален.

В мире полно таких вот чудищ. Они были всегда и, наверное, всегда будут. Но что меня напугало, так это мысль о том, что Король Сверчков тоже был Паном. Это объясняет, почему легенды о нем родились среди детей, а не взрослых.

— Ты считаешь, что Король Сверчков и Орфей — одно и то же, раз уж миф пошел от него? — уточнил Джон.

— Надеюсь, что нет, друг мой. — Берт снова пожал плечами. — Из того, что сказал Дедал, можно заключить, что Орфей забирал детей сюда исключительно для компании Хью и Уильяму. Но, если верить Якобу Гримму, дети, которых утащил за собой Король Сверчков, пропали навсегда.

— И почему это во всех сказках дети непременно подвергаются опасности? — возмутился Чарльз. — Что, все сказочники устроили конференцию и порешили, что самые лучшие сказки должны обязательно испугать детишек до смерти?

— Это все Старики, — сказал Джек, который прыгал в воображаемые классики со своими тенями. — Они рассказывают эти страшилки, чтобы мы слушались и ценили их заботу. Но мы не слушаем, потому что знаем одну вещь, о которой они забывают...

Все истории правдивы. Просто некоторые из них так никогда и не случились.

Загрузка...