Глава 26

— Сожалею, что ваша гибель оказалась напрасной, — сказал я.

Но Георгий Куликов предостерегающе поднял руку.

— Дослушайте, господин Тайновидец. Самое интересное впереди.

— Говорите, — кивнул я.

— Сначала я решил, что мы сбились с курса. В тех местах сильные течения, они могли отнести нас в сторону. К тому же, несколько дней стоял густой туман. Мы ждали ветра. Наконец, он задул. Небо очистилось, и я смог произвести астрономические наблюдения. Мы пришли точно в нужное место.

Куликов задумчиво потер ладонью небритый подбородок.

— Карта оказалась фальшивкой. Вернее, не сама карта, а сведения о Месте Силы. Сплошное вранье. Команда держалась из последних сил, и тогда я припер Тароватова к стенке. Потребовал рассказать, где он взял карту.

— Он рассказал?

— Да, — усмехнулся Куликов. — Карту раздобыл Николай Тароватов. Купил за большие деньги у какого-то торговца древними редкостями. А потом убедил брата снарядить экспедицию. Это было нетрудно — Александр с детства мечтал о море. Даже убежал однажды из дома, чтобы наняться на корабль матросом. Поэтому-то он и поплыл с нами сам. Хотел стать первооткрывателем. А стал вмерзшим в лед мертвецом.

Куликову нужно было выговориться, я это понимал. Наверное, он не хотел рассказывать сыну эту жуткую историю. Но и не мог носить ее в себе.

— Мне жаль, — сказал я. — Вы повернули назад?

— Конечно. Александр проклинал своего брата, а матросы проклинали их обоих. Мы надеялись добраться до ближайшего порта. Но ветер сдвинул льды. Окна чистой воды исчезли, и мы застряли. Корабль затерло ледяными полями, и он начал стремительно обмерзать.

— Что было дальше? — спросил я.

— Мы решили зимовать на корабле. Надеялись, что с наступлением весны судно освободится из льдов. Но корпус не выдержал давления. Льды сжали его, обшивка лопнула, и корабль стал тонуть. Тогда мы пошли пешком. Шли на лыжах, обходя трещины и полыньи. Тащили за собой санки с припасами. С каждым днем нас становилось все меньше и меньше. Мы оставляли мертвецов прямо на льду. Не могли послать зов — нас просто никто не слышал. Словно магия отказалась от нас.

— Не могли послать зов? — переспросил я. — А ведь так бывает иногда в других магических пространствах.

— Вам виднее, господин Тайновидец. Но для нас это пространство оказалось смертельной ловушкой. Лед и холод, холод и лед. Мы стали похожи на скелеты, давно обморозили себе руки и пальцы на ногах, шатались от усталости, но упрямо брели вперед. И в тот день, когда окончательно поняли, что никуда не дойдем, мы увидели остров.

Георгий Куликов кивком указал на сидевших возле костра матросов.

— Видите их, господин Тайновидец? Это все мои уцелевшие спутники. Мы вместе добрались до заснеженного острова и нашли на нем Место Силы.

— Вот как? — изумился я.

— Да, — кивнул Куликов. — Магия все-таки не подвела нас. Может быть, ее впечатлило наше упорство, и она решила нас наградить. Кто знает? Но даже магия не смогла нас спасти. К тому времени мы совсем ослабли.

Куликов выпрямился, и голос его зазвучал громче.

— Мы умерли на острове, затерянном во льдах. Умерли один за другим. Помню, как у меня смерзлись ресницы, и я перестал видеть. За несколько минут до смерти мне стало тепло и спокойно. Губы цепенели, но я все твердил и твердил координаты острова. Я запомнил их, господин Тайновидец! И сейчас я их помню.

Моряк снова сгорбился, как будто пережитое давило ему на плечи.

— И все же нам повезло. Мы не умерли окончательно, остались жить в снах. У многих нет даже этого. Знаете, зачем я отправился в это плавание, господин Тайновидец?

— Думаю, вы мне расскажете, — улыбнулся я.

— Я хотел разбогатеть, признаю. Мы все хотели стать богатыми. Вытащить свои семьи из долгов, выучить детей. Жить спокойно, не рискуя каждый день погибнуть в море. Но ведь это не главное. Больше всего я хотел открыть то, что до меня не открывалось никому! Посмотреть в глаза Неведомому.

— Это у вас получилось, — согласился я.

Куликов повернулся ко мне и пристально посмотрел мне в глаза:

— Вам интересно, господин Тайновидец?

— Очень.

— Сын рассказал мне о вас. Он пока не очень верит, но я-то знаю, что вы его спасли. За время своих скитаний по снам я видел многое. Кое-что даже предпочел бы забыть. Но я рад, что мой сын вырос. Счастлив, что у него есть магический дар. А еще у него есть шанс.

— Вы сказали Савелию координаты Места Силы, — догадался я.

— Да. Ему не обойтись без помощи. Организовать экспедицию в Северные моря — дело очень трудное и затратное. Один он не справится. А за вами стоит сильный и богатый род. Вы ведь не упустите такой шанс?

— Разумеется, не упущу, — улыбнулся я. — Насчет Савелия можете быть спокойны. Мы подпишем с ним контракт, и он получит свое.

— Не сомневаюсь в этом, Александр Васильевич. Но у меня есть еще одно условие.

— Какое?

— Нас погубил Николай Тароватов. Я уверен в этом, мы все в этом уверены. Мерзавцу было плевать на наши жизни, он просто хотел, чтобы его брат не вернулся из плавания. Хотел стать единственным владельцем торгового дела. Поэтому он и подсунул Александру фальшивую карту и уговаривал его снарядить экспедицию. Знал, что брат не утерпит и присоединится к ней.

— Вполне возможно, — согласился я. — А что насчет доказательств?

— Я хочу, чтобы вы их нашли. Разоблачите этого негодяя. И тогда Савелий передаст вам координаты Места Силы.

Я покачал головой.

— Благодарю вас за предложение, но вынужден отказаться. Возможно, Николай Тароватов ни в чем не виноват, а фабриковать доказательства я не стану.

— Но проверить вы можете? — сжимая кулаки, спросил моряк.

— Не только могу, но и обязательно проверю, даже без вашей просьбы. Просто потому, что привык доводить дело до конца.

— Это все, что мне нужно, — кивнул Куликов. — Прошу вас, приглядите за Савелием.

— По мере возможности, — улыбнулся я.

И мы снова пожали друг другу руки.

Хранительница Снов стояла чуть в стороне и ждала окончания нашего разговора. На ее лице не было нетерпения, она с любопытством оглядывалась, наслаждаясь новым для себя сном.

Когда Георгий Куликов вернулся к костру, я подошел к ней.

— Вам нужно идти, — с легкой тревогой сказала Хранительница Снов. — Молодой сноходец еще слаб. Он слишком долго пробыл в снах и рискует остаться здесь навсегда. Уведите его. К чудесам надо привыкать постепенно.

— Конечно, — согласился я. — Спасибо за чудесную прогулку.

— Мне тоже очень понравилось, — улыбнулась Хранительница Снов. — Особенно этот летающий человек в смешном колпаке с кисточкой. Мне показалось, что вы с ним знакомы. Это ваш родственник?

— Да, и очень близкий, — рассмеялся я.

— Люди не часто летают вот так во сне, — задумчиво сказал Хранительница. — Но после этого они уже не могут оставаться прежними. Непременно меняются.

Хранительница Снов дотронулась до моей руки.

— Я не хотела вам говорить. Ждала, что вы сами догадаетесь. Но потом поняла, что это может случиться нескоро. Вы теперь тоже сноходец. У вас открылась новая грань магического дара.

— Вот как? — удивился я. — Мне казалось, что это действует зелье.

— Действие зелья давно закончилось, — улыбнулась Хранительница. — Как вы думаете, сколько времени прошло с тех пор, как вы заснули? А вы до сих пор здесь, и этот сон уже наполовину ваш. Достаточно ваш, чтобы вы могли приходить сюда, когда пожелаете.

— Хорошая новость, — согласился я.

И снова дотронулся до своего перстня, в который был вставлен черный алмаз. Магический дар — словно драгоценный камень. Так говорил Набиль. Каждая грань камня — это одно проявление дара. А весь дар открывается только со временем.

— Когда пожелаете, — повторила Хранительница Снов и со значением посмотрела на меня. — Я бы хотела, чтобы вы иногда приходили. С вами весело и интересно.

Она опустила голову, ее щеки слегка порозовели.

— Непременно приду, — пообещал я.

— До встречи, господин Тайновидец.

Я смотрел, как Хранительница Снов медленно тает в воздухе. В нескольких шагах от нас матросы спускали на воду шлюпку — призрачной команде пришло время возвращаться на корабль. Костер еще горел.

Волчок подбежал ко мне. Обнюхал место, где исчезла Хранительница Снов. Вопросительно посмотрел на меня, высунул язык и вильнул хвостом.

— Сейчас пойдем, — улыбнулся я.

Я понятия не имел, как выбираться из магических снов. Но ни на секунду не сомневался, что смогу сделать это когда захочу.

Шлюпка отчалила. Матросы слаженно гребли, а Георгий Куликов неподвижно стоял на корме и смотрел на сына. Вот он поднял руку на прощание, и шлюпка скрылась в тумане.

— Идем, Савелий, — сказал я. — Пора просыпаться.

Почти погасший костер вспыхнул с новой силой. Пламя поднялось вверх. Его пляшущие языки образовали силуэт раскрытой книги.

— Вот это да! — рассмеялся я. — Кажется, нас приглашают в еще одно удивительное место. Идем, тебе понравится. Волчок, за мной!

Я подтолкнул сноходца в спину и вслед за ним вошел прямо в огонь.

* * *

Древний римлянин по имени Библиус Марий Петроний сидел за столом и что-то писал. Точнее, писало гусиное перо, кончик которого был заключен в изящную золотую оправу. Перо само собой бегало по пергаменту, изредка ныряя в хрустальную чернильницу. А Библиус смотрел на него суровым взглядом.

— Салют, Библиус! — улыбнулся я.

— Салют, Александр! Ты снова привел с собой Лунного волка?

При нашем появлении хранитель Незримой библиотеки поднялся из-за стола, радостно улыбаясь. Перо при этом не прекратило вести записи.

— Здравствуйте! — сказал Савелий Куликов, нерешительно оглядываясь.

Бесконечные стеллажи с книгами, мозаичный пол и мягкое сияние, падавшее с невидимого потолка произвели на него впечатление.

— Истинные римляне всем говорят «ты», — сурово поправил Куликова Библиус. — Даже императору.

Савелий беспомощно взглянул на меня.

— Привыкай, — улыбнулся я. — Познакомься, Библиус! Это Савелий Куликов, у него редкий магический дар сноходца. Я предположил, что рано или поздно он все равно познакомится с тобой, и решил ему помочь. Савелий, это Библиус Марий Петроний — древний римлянин, соратник цезарей и хранитель магической Незримой библиотеки.

— Очень приятно, — кивнул Куликов.

И нерешительно добавил, беря пример с меня:

— Салют, Библиус!

— Салют, Савелий! Так у тебя дар сноходца?

Библиус окинул Савелия пристальным взглядом.

— Везет же некоторым, — проворчал он. — А я тут как раз записывал свой сегодняшний сон, чтобы не забыть некоторые любопытные подробности. Мне приснился пир у императора Лукулла. К столу подавали копченых фазанов, фаршированного зайца и паштет из соловьев с лучшим оливковым маслом. Все это мы запивали прекрасным фалернским. Музыканты играли неумело, зато молодые танцовщицы были очень… Впрочем, это вам не интересно.

Библиус кашлянул, чтобы скрыть смущение.

— Отчего же? — рассмеялся я.

Хранитель библиотеки сурово посмотрел на меня.

— Александр, ты объяснил своему другу правила?

— Не успел. Уверен, ты сделаешь это лучше меня.

— Присаживайся, сноходец, — пригласил Библиус Савелия, который, раскрыв рот от удивления, разглядывал золотой глобус.

Куликов осторожно опустился на стул.

— Что это за место? — шепотом спросил он меня.

— Незримая библиотека, — ответил я. — Здесь собраны все книги мира, и не только.

— Это магическое место?

— Разумеется, — улыбнулся я.

— Итак, правила! — вмешался Библиус. — Слушай внимательно, сноходец!

— Слушаю, — кивнул Куликов.

— Маг может попасть в Незримую библиотеку всего один раз в жизни.

Савелий с удивлением поглядел на меня.

— Но вы-то здесь явно не впервые!

— С Александром у нас особый договор, — недовольно нахмурился Библиус. — Кстати, о договоре. Вы принесли с собой выпечку?

— Нет, — честно признался я. — Видишь ли, мы попали сюда прямиком из одного очень интересного сна, а там не было ни трактиров, ни булочных.

— В таком случае, будем пить кофе, — великодушно согласился хранитель Библиотеки. — Но ты непременно должен рассказать мне об этом сне.

— Разумеется, — улыбнулся я.

— Вернемся к правилам. Итак, только одно посещение, и всего три вопроса.

— Только три? — в отчаянии спросил Куликов. — Но я же ничего не знаю о своем даре, да и вообще о магии…

— Только три, — безжалостно отрезал Библиус.

Но потом немного смягчился.

— У тебя будет время, чтобы обдумать вопросы. Нам с Александром нужно поговорить, так что ты можешь не торопиться.

— Хорошо, — кивнул Савелий. — А можно мне задать первый вопрос? Что это за дар — сноходец?

— Хороший вопрос, — усмехнулся Библиус.

Он величаво повел рукой. С одной из полок слетела толстая книга в темном кожаном переплете, опустилась на стол и сама собой открылась на нужной странице.

— Здесь написано все о твоем пути. Советую не спешить и внимательно вникать в каждое слово. Мы не станем тебе мешать. Когда будешь готов задать второй вопрос, позови.

Савелий торопливо закивал, жадно глядя в книгу.

Библиус повернулся ко мне:

— Идем, Александр.

Мы пошли знакомым коридором, на полу которого были выложены картины из жизни забытых городов далекого прошлого. Наши шаги гулко звучали в тишине библиотеки.

Коридор привел нас в круглый зал с журчащим фонтаном. Возле фонтана стояла скамейка, которую я однажды нечаянно утащил с городской площади. Стоимость пропажи я возместил небольшим пожертвованием в городскую казну, а сама скамейка осталась в Незримой библиотеке, и Библиус полюбил сидеть на ней.

Неподалеку от скамейки, в портале между мирами цвела Туманная роза. Ее бутоны были раскрыты, на темно-зеленых листьях блестели капли росы.

Волчок сразу же улегся перед порталом. Он опустил голову на передние лапы, но изредка дергал острым ухом, когда из джунглей доносились особенно громкие вопли неведомых зверей.

— Присаживайся и рассказывай, — пригласил меня Библиус. — А я пока сварю кофе.

Небрежным движением руки он воплотил жаровню, в которой сразу же вспыхнуло пламя. Хранитель библиотеки наполнил серебряные джезвы водой из фонтана и поставил их на огонь.

Неторопливо прихлебывая горячий и крепкий кофе, я пересказал Библиусу все удивительные события последних дней.

— Потрясающе, — покачал головой хранитель Библиотеки. — Говоришь, кто-то сумел раздобыть карту, на которой было нарисовано Место Силы?

— Фальшивую карту, — поправил я.

— Это неважно, — отмахнулся Библиус. — Вопрос в том, где он ее взял?

Хранитель Незримой Библиотеки глубоко задумался о чем-то.

— Однажды ко мне заходил начинающий составитель магических карт, — проворчал он. — И его поведение показалось мне подозрительным.

— Что тебя удивило? — насторожился я.

— Он выглядел очень заинтересованным. Задал первый вопрос — как всегда, о природе своего дара. Я подобрал ему нужную книгу и ненадолго оставил одного — прямо как твоего друга. А когда вернулся, мне показалось, что он спрятал что-то в карман. Тогда я не обратил на это внимания. Но два его следующих вопроса были совсем другими — как будто он хотел поскорее уйти и спрашивал первое, что пришло в голову.

— Ты ему ответил?

— Разумеется, в этом и состоит моя работа. А потом выпроводил и благополучно забыл о нем.

— Он сидел за тем же столом? Над которым крутится золотой глобус?

— Да.

— Так он мог догадаться, что означают драгоценные камни на глобусе. И зарисовать их расположение!

— Вот, и я думаю о том же. Тебе стоит поискать этого картографа.

— Ты помнишь, как его звали?

— Нет, — покачал головой Библиус. — Но уверен, ты сможешь это выяснить.

— Попробую, — кивнул я.

— Удивительный сон тебе приснился, — с завистью сказал Библиус, убирая со стола пустые чашки. — Хотел бы и я когда-нибудь увидеть такой же. Хранительница Снов, Лунные волки, рассвет на морском берегу! Кстати, ты передал мою просьбу туннелонцам?

— Передал, — улыбнулся я и вспомнил, что у меня в кармане до сих пор лежит пузырек с остатками зелья.

— Знаешь, Библиус, я хочу пригласить тебя в свой сон, — сказал я, доставая пузырек. — Заглядывай, когда выкроишь время. Я буду рад.

Я поставил пузырек на стол.

— Ты приглашаешь меня в свой сон? — изумился Библиус. — И отдаешь мне свое зелье?

— Мне оно больше не нужно, — улыбнулся я. — У меня открылась новая грань магического дара. Я теперь тоже сноходец.

— Благодарю тебя, друг! — торжественно сказал хранитель Библиотеки. — А ты не хочешь почитать о своем новом даре? Я подберу тебе нужные книги.

— Не сегодня, — рассмеялся я. — Намного интереснее узнавать все самому.

— Твой знакомый сноходец не торопится со вторым вопросом, — забеспокоился Библиус. — Пожалуй, надо взглянуть, чем он там занят. Вдруг тоже копирует древние тексты?

— Не думаю, что Савелий на такое способен, — усмехнулся я. — Скорее всего, просто зачитался.

— Схожу и проверю.

Библиус не стал тратить время на перемещение в пространстве, и просто растаял в воздухе. В стенах Незримой библиотеки он был абсолютно всемогущ.

А я решил сварить еще кофе — судя по всему, визит в библиотеку обещал затянуться. Но мне помешал взволнованный зов Библиуса:

— Александр! Ты должен взглянуть на это! Скорее!

Я торопливо отставил джезву и выбежал из круглого зала. Волчок несся впереди меня. Добежав до входа в библиотеку, мы с ним стали свидетелями удивительной картины.

Савелий Куликов сладко спал, опустив голову на стол. Он счастливо улыбался во сне.

А вокруг беспорядочной грудой лежали книги. Тяжелые фолианты в кожаных переплетах, легкие папирусные свитки, кожаные ремешки с рядами узелков и даже деревянные ящички с рядами круглых разноцветных камней.

На наших глазах с полки слетела еще одна книга. Она повисла прямо над головой Савелия и некоторое время висела так, плавно покачиваясь из стороны в сторону. Потом опустилась на пол.

— Что он делает? — ошарашенно спросил меня Библиус.

— Я думаю, он читает, — рассмеялся я. — Он же сноходец. Уснул, и видит сон, в котором читает магические книги, одну за другой.

— Это нечестно! — запротестовал Библиус. — Так он перечитает всю библиотеку за один присест. Нужно его разбудить!

Хранитель Библиотеки бесцеремонно потряс Савелия за плечо.

— Просыпайся, сноходец!

Савелий поднял голову и удивленно захлопал глазами.

— Что случилось?

— Ты заснул, — улыбаясь, объяснил я. — И порядком напугал Библиуса.

Савелий обвел взглядом груды книг.

— Этот кавардак устроил я? Простите, Библиус, я не хотел!

— Сколько раз повторять, что истинные римляне никому не говорят'вы'?

— Прости, — поправился Савелий.

— Никогда не видел ничего подобного, — проворчал Библиус. — А мне теперь все приводить в порядок.

Он раздраженно взмахнул рукой. Книги сорвались с пола, словно стая испуганных птиц, и торопливо разлетелись по своим местам.

— Думаю, вам пора, — сказал хранитель Библиотеки. — Наверняка о вас уже беспокоятся. Есть же на свете кто-то, кто беспокоится о вас?

— Но я еще не задал второй вопрос! — запротестовал Куликов. — И третий!

— Правила есть правила, — нехотя согласился Библиус. — Задавай свои вопросы, только скорее. Теперь я ни на минуту не оставлю тебя одного.

Куликов посмотрел на древнего римлянина, потом перевел взгляд на меня

— Можно мне прийти сюда еще раз? — робко спросил он.

И торопливо добавил:

— Это второй вопрос!

— Ты слышал, Александр? — возмутился Библиус. — Он прочитал уйму книг, и ему еще мало!

— Но книги для того и созданы, чтобы их читали, — с улыбкой заметил я.

— С другой стороны, — рассудил Библиус. — Лучше я впущу его сам, чем он пролезет сюда во сне без моего ведома. Так и быть, сноходец! Можешь прийти еще.

— Спасибо! — обрадовался Куликов. — А про какое угощение вы говорили?

Загрузка...