Глава 21

— Где гроб?

Зотов подскочил с плетеного стула и бросился к выходу. Мы с Леонидом Францевичем последовали за ним. На бегу я заметил, как лицо хозяина клопы вытянулось от удивления.

— Господа, а деньги за обед?

Он попытался невежливо перехватить Зотова, но тот лишь отмахнулся:

— С дороги!

— Мы сейчас вернемся и заплатим, — успокоил я трактирщика.

Полицейский грузовой мобиль уже стоял возле клопы. Зотов заглянул в кузов и яростно выругался.

Я тоже взглянул — в кузове лежала кучка полусгнивших досок с клочками шелковой обивки.

— Вот, господин полковник, — растерянно сказал Миша Кожемяко.

— Вижу, — сквозь зубы процедил Зотов. — Вы уверены, что в могиле не было тела? Может быть, кости?

— Ни единой косточки, — заверил его Миша.

Я взглянул через ограду кладбища — на месте могилы мастера снов виднелась груда свежей земли. Возле нее, опершись на лопаты, скучали двое полицейских.

— Понимаете, что это значит, господин Тайновидец? — Зотов уставился на меня. — Этот мерзавец обвел нас вокруг пальца! Подстроил свои похороны, а сам живехонек!

Хозяин клопы выбежал на улицу вслед за нами и вцепился в рукав Зотова:

— Платите деньги, господин хороший!

— Да отстань ты! — Зотов вырвал руку из цепких пальцев трактирщика. — Не до тебя, жди.

Он с досадой хлопнул ладонью по борту кузова и на секунду замер, принимая решение. Потом коротко распорядился:

— Гроб отвезти в лабораторию. Могилу закопать и привести в порядок. Дальше я сам.

— Может быть, снова поговорить с сыном этого Градова? — предложил Миша.

Зотов взглянул на него так, что Миша осекся и даже втянул голову в плечи.

— Хорошая идея, господин Кожемяко, — сдержался Зотов.

Миша чуть расслабился.

— Но с ним я поговорю сам, — закончил Никита Михайлович. — Впрочем, сейчас же отправьте к его дому двух городовых. Пусть следят, чтобы не сбежал.

— Слушаюсь, господин полковник!

Усатый серб растерянно крутил головой, не понимая, что происходит у порога его заведения. Наверное, на моем лице он увидел выражение, которое принял за сочувствие.

— Как же деньги-то? — спросил он меня.

— Сколько мы вам должны?

Я расплатился с хозяином и прибавил несколько монет сверху:

— Принесите еще крепкий кофе.

— Сделаю, ваша милость, — обрадовался серб.

— Идемте, Александр Васильевич, — кивнул мне Зотов. — Обсудим ситуацию.

Мы вернулись за столик. Хозяин хотел убрать тарелки, но я его остановил — даже остывшая плескавица была изумительна на вкус, а я проголодался.

Зотов разлил по рюмкам остатки сливовицы. Молча опрокинул свою рюмку до дна и мрачно посмотрел на меня.

— Такие дела, господин Тайновидец. Знаете, что я думаю?

Я ответил ему вопросительным взглядом.

— Я думаю, что этот мастер снов что-то напортачил в своей магии. А когда его клиенты принялись умирать, он крепко испугался. Уже не знаю, чего больше — потусторонних сил, или нашей службы. И тогда он устроил фальшивые похороны, а сам подался в бега.

Зотов не сдержался и ударил кулаком по столу. Посуда подпрыгнула с жалобным звоном.

— Я переверну всю Империю, но его найду! Один он не мог это устроить, ему помогали. Наверняка, сын знает, где отсиживается его папаша. Я с ним поговорю, и он мне все выложит.

Приняв решение, Зотов чуть успокоился. Его сильные плечи опустились, взгляд снова стал сосредоточенным.

— Поедете со мной, господин Тайновидец? — спросил он.

Я прожевал мясо и покачал головой:

— Нет, Никита Михайлович. Если все было именно так, как вы предполагаете, то вы отлично справитесь без меня.

— У вас есть другая версия? — прищурился Зотов.

— Есть, — кивнул я. — Предположение, что Градов просто сбежал, никак не объясняет сон Куликова и то, что сказал призрак обер-прокурора. Помните, они оба видели на кладбище человека в черном капюшоне.

Зотов недовольно поморщился.

— Сны, призраки! — фыркнул он. — Все это может не иметь прямого отношения к делу. Впрочем, как хотите.

— Вот именно, — кивнул я.

И подозвал к столику хозяина клопы.

— У вас подают какие-нибудь десерты? Выпечку или пирожные?

— У меня есть свежайший кох, — обрадовал меня серб.

— Кох? — заинтересовался я. — Что это?

— Десерт из воздушного теста. Его пропитывают горячим сладким молоком, а потом держат в холодильном шкафу.

— Звучит любопытно, — рассмеялся я. — Упакуйте мне с собой побольше этого коха. Так, чтобы хватило на неторопливое чаепитие с другом. И от души благодарю за обед. Вы изумительно готовите мясо, а сливовица выше всяких похвал.

— Спасибо! — с достоинством поклонился хозяин. — Я сейчас все принесу.

— Снова собираетесь в Незримую библиотеку? — усмехнулся Зотов.

Я не видел причин скрывать свои намерения и просто кивнул:

— Да. Попробую потянуть за другую ниточку.

— А именно?

— Поищу способ еще раз поговорить с Хранительницей Снов.

— Это разумно, — согласился Никита Михайлович. — Значит, будем действовать параллельно.

— Это может быть опасно, Александр Васильевич, — встревожился эксперт. — Не нравятся мне все эти смерти во сне. Поверьте интуиции некроманта.

— Верю, — рассмеялся я. — Но надо же что-то делать. Кстати, Леонид Францевич, с вас в ближайшее время еще один обед в этом заведении. Вы так и не успели рассказать мне, как открыли в себе дар некроманта. А здесь самое подходящее место — кормят вкусно, и вид соответствующий.

Я кивнул на окно, за которым мирно зеленели кладбищенские березки.

— С удовольствием, — добродушно улыбнулся Леонид Францевич.

— Пора ехать, — сказал Зотов, поднимаясь из-за стола.

Он достал из кармана две золотые монеты и шлепнул их на стол.

— Прошу простить мою забывчивость, господин Тайновидец. Договаривались, что за обед плачу я. Идемте, Леонид Францевич. Вас ждет увлекательное исследование остатков фальшивого гроба.

Он широкими шагами направился к двери. Эксперт Щедрин заторопился следом.

Стоило им уйти, как из кухни появился хозяин клопы. Он поставил на столик коробку из плотного картона, крест-накрест перевязанную бечевкой. Серый картон покрывала изморозь.

— Кох, ваша милость. Не держите его долго в тепле, это очень нежный десерт. Есть его лучше ложечкой. А это лично от меня.

Жестом фокусника он извлек из кармана небольшую квадратную бутылочку.

— Это грушевая ракия. Попробуйте, не пожалеете!

— Благодарю, — улыбнулся я.

Благодаря гостеприимному хозяину трактира, я отлично подготовился к встрече с Библиусом. Оставалось только найти нужную дверь — такую, на которой нарисована открытая книга. Именно такая дверь должна была привести меня в Незримую библиотеку.

В клопе таких дверей не обнаружилось. Поэтому я вышел на улицу и окинул взглядом соседние дома.

Ничего. Двери домов вдоль улицы были украшены резьбой и даже потемневшей бронзовой ковкой. Но ни на одной из них я не нашел ничего, похожего на книгу.

А солнце, между тем, пригревало и грозило превратить замороженный десерт в малопривлекательное месиво.

Я решил выйти через кладбище на проспект и поискать нужную дверь там. Но так далеко идти не пришлось. Железная пластина в виде раскрытой книги обнаружилась прямо на калитке в кладбищенской ограде. Я мог поклясться, что еще полчаса тому назад этой пластины здесь не было. А между тем, голубая краска на ней уже успела потрескаться, и из трещин сочились ржавые потеки.

— Дверь подходит к ситуации, — улыбнулся я, толкая калитку.

Она открылась с жалобным скрипом. Из солнечного летнего дня я шагнул прямо в прохладный полумрак Незримой библиотеки.

— Салют, Библиус!

Хранитель Незримой библиотеки Библиус Марий Петроний сидел за письменным столом. Одной рукой он подпер подбородок, а другой задумчиво вращал парящий над столом золотой глобус, украшенный драгоценными магическими камнями. Камни вспыхивали и гасли, когда на них падал свет. С недавних пор я знал, что каждый камень на глобусе обозначает место магической силы.

— Салют, Александр! — обрадовался Библиус, увидев меня. — А что это ты принес?

— Могу поспорить, такого десерта ты не пробовал, — улыбнулся я. — Да и я тоже. Это сербский кох. Мне сказали, что его нужно есть ложкой и, желательно, с тарелки. У тебя в библиотеке найдется посуда?

— Сербский кох?

Библиус бросил крутить глобус и поднялся из-за стола.

— Идем!

Длинный коридор между бесконечных рядов книжных полок привел нас в знакомый круглый зал. Обычно, идя по коридору, я разглядывал мозаичный пол под ногами — иногда выложенные из кусочков цветной керамики картины оживали, и позволяли на несколько мгновений окунуться в давно исчезнувшие миры.

Но сегодня Библиус спешил. Подол его роскошной тоги развевался на ходу, и мне тоже пришлось поторапливаться.

В круглом зале журчал фонтан. Сразу две струи били из бронзовых рожков — прозрачная струя кристально-чистой воды и кроваво-красная винная струя. С невидимого потолка падал рассеянный свет, а в овальном портале, на границе двух миров цвела Туманная роза.

Я из любопытства заглянул в портал — там горячий и сырой ветер колыхал тяжелые блестящие листья гигантских фикусов. Пахло болотными газами и прелой древесиной.

— Помнишь того дикаря, который заглядывал в портал в прошлый раз? — спросил я Библиуса. — Ты его больше не видел?

— Он не дикарь, а шаман своего племени, — неожиданно поправил меня древний римлянин. — Между прочим, довольно сообразительный парень. Его зовут Акатош. В переводе с их языка это означает «Говорящий с духами».

— Так вы уже познакомились? — удивился я. — Получается, имя шаману подходит. Ведь ты и есть дух, в некотором роде.

К моему удивлению Библиус помрачнел.

— Вовсе я не дух, — буркнул он, щелкая пальцами.

Возле фонтана появился изящный столик на причудливо изогнутых золоченых ножках. На столике стояли две тарелки.

Я поставил коробку на стол. Библиус развязал бечевку и серебряной лопаткой выложил кох на тарелки. Десерт был похож на на нежную запеканку из теста.

— Я не хотел тебя расстроить, Библиус, — примирительно улыбнулся я. — Но ты ведь магическое существо. Для шамана — все равно что дух.

— Это не ты меня расстроил, — примирительно буркнул Библиус. — Просто сегодня все так совпало. Когда-то я участвовал в войне против иллирийских пиратов, и как раз сегодня мне приснилось, что я снова стою на палубе галеры и слышу скрип весел и плеск волн о смоленые борта. Знаешь, мне так захотелось снова это пережить! А потом я проснулся.

— Иллирийские пираты? Я же правильно помню, что раньше Сербия называлась Иллирией?

— Не вся, — поправил меня Библиус. — Только ее прибрежная часть. Потом Рим завоевал эти земли и разделил на несколько провинций.

Хранитель библиотеки сурово улыбнулся.

— Именно в том походе мне довелось впервые попробовать десерт, который ты называешь кохом. Мы тогда захватили остров Керкиру и пировали в его крепости.

— Ты скучаешь по тем временам? — сочувственно спросил я.

— Иногда, — кивнул Библиус. — Моя нынешняя жизнь слишком размеренна и однообразна. Только наши беседы развлекают меня, а теперь еще этот Акатош.

— А о чем вы разговариваете с ним? — улыбнулся я.

— Мы пока только налаживаем общение. Но он уже успел рассказать мне, как правильно охотиться на обезьян. А я потихоньку растолковываю ему устройство мира.

— Сложновато, наверное, приходится. Но ты справишься, я уверен.

— Конечно, — усмехнулся хранитель библиотеки.

Маленькой серебряной ложечкой он попробовал кох. Закрыл глаза и удовлетворенно кивнул:

— Да, тот самый вкус.

Я тоже попробовал. Пропитанное сладким молоком тесто таяло во рту и пахло ванилью. А еще у него был ореховый привкус.

— У меня есть еще кое-что, — вспомнил я.

И достал из кармана бутылочку, которую подарил мне хозяин.

— Какое-то зелье? — заинтересовался хранитель библиотеки.

— Лучше, — рассмеялся я. — Это сербский крепкий напиток, который делают из груш. Я сегодня пробовал такой же, только сливовый — это изумительно.

— Он крепче вина?

— Намного, — кивнул я. — Его пьют маленькими глотками. Будешь пробовать?

— Буду, — решительно кивнул Библиус и небрежным жестом материализовал на столе два глиняных стаканчика. Их вылепили вручную и высушили на солнце, не обжигая в огне — края посуды потрескались.

— Подарок Акатоша, — объяснил Библиус.

— Символично, — рассмеялся я, разливая напиток.

— Вкус груши, — кивнул Библиус, попробовав ракию. — Необычно.

Он задумчиво посмотрел на меня.

— Александр, я хочу попросить тебя о помощи.

— Все, что в моих силах, — улыбнулся я.

— Ты знаешь, что давным-давно я заключил договор с магией и не могу оставить Незримую библиотеку. Кроме меня некому быть ее хранителем.

— Ты говорил об этом, — вспомнил я.

— Но мне не хватает жизни. Не хватает событий, волнений и приключений.

— А чем я могу тебе помочь? — удивился я. — Подежурить здесь за тебя несколько сотен лет?

— Это невозможно, — покачал головой Библиус. — Но я нашел выход. Сегодня утром проснулся и понял, что нужно делать.

— И что же?

— Сны, — торжественно ответил хранитель Незримой библиотеки. — У меня есть сны. Правда, в последнюю тысячу лет они снятся мне очень редко. Но я покопался в книгах и нашел рецепт одного зелья, которое позволяет путешествовать по снам словно наяву. А у тебя есть знакомые алхимики. Как думаешь, возьмутся они изготовить это зелье?

— Ты говоришь о туннелонцах? — сообразил я.

— Именно, — кивнул Библиус.

Загрузка...