Приезд сестры озадачил и насторожил меня. Наша последняя встреча была не очень сердечной. Зачем же Мерейва приехала сейчас? Когда дядя только-только уехал?
Леди Фредегонда попросила не беспокоить ее, и как-то так получилось, что исполнять роль хозяйки замка пришлось мне. Я переоделась, попросила накрыть на стол и разжечь пару жаровен, чтобы во время ужина было поуютнее.
Мерейва появилась в сопровождении трех служанок. На сестре было платье из светлосерого шелка, крохотные жемчужные серьги, и на пальцах - ни одного кольца. Разительный контраст по сравнению с великолепием ее наряда на турнире. Дядя говорил, что Мерейва такая же упрямица, как я. и что она не желает выходить замуж.
Я не торопилась приветствовать сестру. В столице она требовала, чтобы я позабыла о нашем родстве, и теперь я не знала, как вести себя с ней.
Но Мерейва первая шагнула вперед и сказала:
- Здравствуй, Мел. Можно я обниму тебя?
Мы обнялись, но я все равно не спешила проявлять сердечность.
- Не смотри так, - Мерейва потупилась. - В прошлый раз я наговорила тебе много лишнего. Я была неправа и вела себя. Ты меня простишь?
- Это дядя отправил тебя ко мне? - спросила я, потому что мне не верилось в такое быстрое раскаяние.
- Да, - ответила сестра. - Мне и правда очень стыдно, Мел. Но увидеть тебя так неожиданно, да еще с драконами. Когда они все смотрели на тебя, как на кусок оленины.
- Тише, - одернула я ее, оглянувшись на служанок из замка.
Но те сделали вид, что ничего не услышали.
Я приложила палец к губам, делая сестре знак молчать, и пригласила ее к столу. Мерейва ела мало и аккуратно, говорила кротко и больше о том, как сожалеет, что на турнире избегала меня.
После ужина мы с сестрой уединились в комнате, которая прежде была моей. Я попросила служанок перенести туда вещи сестры.
- Забрала все свои наряды, - смущенно повинилась Мерейва, пока слуги заносили в комнату корзинки, сундуки, свертки, сумки. - Хотя правильнее было бы их распродать, но, может, что-то подойдет тебе - забирай.
- Очень щедро с твоей стороны, - заметила я, когда служанки достали из дорожной сумки ночную рубашку из розового тонкого шелка и к ним - шелковые домашние туфли, отороченные мехом.
- Я задолжала тебе, - призналась сестра, отсылая служанок. - У меня душа неспокойна с тех пор, как мы говорили в столице. Поэтому заехала к тебе по дороге домой.
- Возвращаешься домой?
- Да, мужа мне так и не удалось найти, - сестра грустно вздохнула и покачала головой. -Наверное, мне одна дорога - в монастырь.
Мы сели на постель, как когда-то я сидела с Брюной. Нам оставили вино и фрукты, и Мерейва выбрала с подноса яблоко, прекрасно сохранившееся с прошлого года. Она задумчиво вонзила зубы в его сочную мякоть, и мне сталь жаль ее. Она и правда не выглядела счастливой
- Думаю, дядя не допустит, чтобы ты оказалась в монастыре, - утешила я ее. - Он найдет тебе мужа по сердцу.
- Ах, что сделает дядя? - сестра снова вздохнула. - Никто не захотел жениться на мне, даже когда я считалась наследницей отца. А теперь все знают, что вернулась старшая дочь, и вряд ли кто-то на меня польстится. Но я смирилась. Не всем везет так, как тебе.
- Я тоже не замужем, если ты об этом, - напомнила я.
- Зачем тебе муж, когда тебя выбрал дракон? - удивилась сестра.
Я невольно поджала губы, но не стала ничего ей объяснять.
- Налей мне вина, - попросила Мерейва, подставляя бокал. - Не хочу ни о чем думать. Правильно говорят - от многих мыслей радостней не становится.
Она выпила сразу половину бокала, а я только пригубила свой. На душе было удивительно мерзко, и я не могла объяснить, почему так. Я даже заглянула в книгу пророчеств, спрашивая о сестре, но книга перелистнула страницы так быстро, что я не успела ничего разглядеть.
- Почему не посмотришь платья? - спросила Мерейва. - Некоторые я даже не носила. Там есть голубые, они тебе очень пойдут. Ты так похорошела... Говорят, если живешь у моря, то кожа становится очень хорошей - нежной, белой, и все морщинки исчезают.
- Неужели? - пробормотала я.
- Ты как будто мне не веришь, - сестра уставилась на меня, широко раскрыв глаза. - Или до сих пор обижаешься? Мел, я же извинилась.
- Нет, я не обижаюсь.
- Тогда примерь какое-нибудь платье? Наденешь, увидишь, как оно тебе идет - и сразу подобреешь ко мне.
Чтобы избежать разговоров про прежние обиды и нынешние извинения, я согласилась. Мерейва тут же достала из сундука нежно-голубой наряд, расшиты серебром, и помогла мне переодеться.
- Красиво, правда? - спросила она, пока я смотрела на себя в зеркало. - Его привезли с востока, поэтому у него широкие рукава. У нас так не носят, ты будешь первой.
- Да, красиво, - согласилась я, потому что платье и правда было роскошным. - Но лучше оставь его себе. Я вряд ли уеду куда-то дальше Намюра, а здесь нарядные платья ни к чему. Герцог не устраивает пышных приемов, как при дворе.
- И зря, - сказала сестра. - Мог бы развлечь тебя. Почему вы уехали так быстро? Мы даже попрощаться не успели.
- Мне так захотелось, - ответила я уклончиво, снимая платье и укладывая его на сундук сестры. - Я не люблю, когда много людей и слишком шумно.
- А я люблю, - погрустнела Мерейва, наливая себе еще вина. - Вот почему так несправедливо? У одного все есть, но ему это не нужно, а другому очень хочется, но небеса ничего не дают?
- Ты не слишком много пьешь?
- Разве это много? - она подняла бокал. - Давай выпьем по-родственному, до дна. В знак того, что ты меня простила.
Я уступила, хотя и без охоты. Мы переплели руки и выпили вино, после чего расцеловались в знак примирения. Мерейва повеселела и принялась болтать, не умолкая. Она рассказывала, как развлекались при дворе короля после нашего с герцогом отъезда, жалела, что я не видела великолепных фейерверков и лошадиных скачек, с жаром обсуждала модные новинки - платья, туфельки, сумочки. Я не мешала ей говорить - слушала и думала о своем.
Дождь не прекращался и все сильнее хлестал по запертым ставням. Ветер усилился, и море грозно ревело прямо под окнами. Где-то там, в темноте, среди бушующих волн, плавал дракон. Думал ли он сейчас обо мне или заигрался со стихией?..
Мысли мои улетели слишком далеко, и я как наяву увидела бурю, яростное море в клочьях пены, серого дракона, то исчезающего в глубине, то взмывающего на поверхность.
- Ты меня совсем не слушаешь, - раздался как будто издалека голос Мерейвы.
«Слушаю», - хотела ответить я, но промолчала, потому что говорить было лень. Я вдруг обнаружила, что лежу на постели, свернувшись клубочком, а потом глаза закрылись, и я уснула, продолжая видеть играющего в море дракона.
Мне снилось, что я тоже оказалась в море. Брызги воды падали на лицо, а волны то поднимали меня, то швыряли из стороны в сторону. Я пыталась доплыть до милорда Тевиша, но море раз за разом раскидывало нас в стороны. Я хотела позвать его, но не смогла, как ни старалась. Волны захлестывали меня все сильнее, глубина затягивала...
Застонав, я стряхнула с себя сон и открыла глаза. Было темно, совсем темно. Я попыталась пошевелиться и не смогла - руки были перетянуты, во рту находилась какая-то тряпка, а сама я полулежала, скрючившись, упираясь ногами, спиной и головой. Нечто подобное уже было...
Бочка!..
Точно так же меня везли в бочке, когда украли!..
Неужели, все повторяется?!.
Я запаниковала и ударила пятками, отчаянно мыча, но моя тесная тюрьма мерно покачивалась, и никто не поспешил на помощь.
Что же происходит?..
И где я?..
Заворочавшись, я поняла, что еду не в бочке. Моя тюрьма была с углами и не такая высокая. Если не бочка, то что же?
И тут я поняла.
Сундук.
Сундук, из которого моя сестра достала голубое платье, предлагая примерять. Я еще удивилась, что он был полон лишь наполовину - большой, вполне способный вместить человека.
Меня качнуло особенно сильно, а потом сундук поставили со стуком и послышались приглушенные голоса. Заскрипел металл по металлу, и крышку открыли, впустив желтый тусклый свет. Но даже от такого света я зажмурилась. Кто -то вытащил кляп из моего рта и подхватил под мышки, помогая встать.
Я медленно открыла глаза.
Передо мной стоял сэр Шауг, и он же поддерживал меня, вытаскивая из сундука.
- Сожалею, что путешествие было не слишком приятным, леди Мелхола, - сказал рыцарь с вежливой улыбкой, словно мы встретились на весенней лужайке. - Но вы не оставили мне выбора.
- Не оставила другого выбора, кроме похищения? - спросила я, оглядываясь. - Странный выбор, сэр Шауг.
Я находилась в небольшой комнате с деревянными стенами, скупо освещенной тремя оплывшими свечами. Окно было наглухо закрыто, и, судя по всему, ставни запирались снаружи. Мебель - добротная, хоть и не особенно новая и дорогая. А за сундуком, откуда я только что выбралась, стояла Мерейва.
Так глупо попасться в ловушку. И именно когда герцога не было в замке. Они предусмотрели всё, даже субботу. И вряд ли здесь обошлось без шпиона. Кто был их осведомителем? Дженни?..
- Здравствуй, сестричка, - сказала я, пока сэр Шауг развязывал полотняные ленты, которыми были стянуты мои руки. - Так это тебя я должна благодарить? Отличное было вино. И платье неплохое. Жаль только, что подарок оказался с гнильцой.
Мерейва надула губы, но ничего не ответила и со стуком захлопнула крышку сундука.
- Вот вы и свободны, леди Мелхола, - сказал Шауг, отбрасывая путы.
- Свободна? - переспросила я, растирая запястья, на которых остались полосы от тугих пут.
- Вы уверены?
- В пределах этой комнаты, - уточнил рыцарь. - Но это временно. Еще раз прошу прощения, что вам пришлось претерпеть некоторые неудобства. Сейчас хорошо себя чувствуете? Хотите освежиться после дороги? Может, поесть или выпить?
- Если только воды, - сказала я, потягиваясь и разминая затекшие мышцы. - Ваше вино я уже пробовала. Сменили тактику, сэр Шауг? Не удалось похитить и соблазнить, пустились на хитрость? Это ведь ваши люди пытались украсть меня на турнире в столице? Только им подвернулась не я, а леди Брюна.
- Да, промашечка вышла, - с улыбкой подтвердил Шауг, наливая в бокал воды из кувшина и протягивая мне. - Нельзя полагаться на идиотов. Как говорят, хочешь сделать хорошо -сделай сам. А вы знаете обо всем. Сразу видно, что провидица.
Я передернула плечами, не спеша признаваться, что вовсе не дар предвидения был здесь ни при чем, и с наслаждением напилась. После вина, выпитого с моей дорогой сестрой, на языке остался противный кисловатый привкус. Лучше бы она сразу отравила меня, избавив от мучений.
- Но я тоже сглупил, - продолжал откровенничать сэр Шауг. - Надо было догадаться, что провидица знает, кто на самом деле убил ее отца.
- С вашей стороны было глупо надеяться, что я поверю, что милорд - убийца, и брошусь вам в объятия, - ответила я хладнокровно, хотя больше всего хотелось схватить проклятого Шауга за воротник и крикнуть в лицо: «Кто убил?! Кто?!».
- Тогда мне надо, наверное, принести вам свои извинения, леди Мелхола, - сказал Шауг добродушно. - Но все это дела прошлые, пора бы и забыть о них. Тем более, что герцог отомстил за вашего отца - от моего папаши осталась только лепешка из мяса и костей. Мне повезло больше, но драконьи зубы я запомнил на всю жизнь, - он закатал рукав рубашки и показал жуткие шрамы повыше локтя - следы чудовищных зубов. - Чуть не остался без руки, - весело засмеялся рыцарь. - Но если бы знал, что у сэра Эйрема такая красивая дочь, уговорил бы отца его не убивать.
Наверное, я пошатнулась, потому что сэр Шауг заботливо поддержал меня, но я вырвалась.
- Так это вы, - сказала я, ничего так не желая сейчас, как убить его.
Сэр Шауг покаянно развел руками:
- Шлюшка Изабель сказала, что предателей надо убить, тогда справимся и с драконами. Обманула нас. Провела, как детей.
Я посмотрела на сестру, она отвела глаза.
- Ты знала, - сказала я с упреком. - Все знала и помогала ему? Зачем, Мерейва? Мы же сестры. В нас одна кровь - кровь нашего отца, пусть и матери разные...
- Подождите, - сэр Шауг завертел между нами головой. - Что-то я не понял. Она знала, а вы
- нет?..
- Нет! - почти выкрикнула я ему в лицо. - Но рада, что вы сочли нужным сообщить мне об этом!
Он озадаченно замолчал, а потом расхохотался:
- Ну я и простофиля, - сказал он, вдосталь насмеявшись. - Получается, сам себя выдал. Но вы-то хороши, леди Мелхола! Обвели меня вокруг пальца! Может, вы тоже ненастоящая провидица?
- Настоящая или нет - известно лишь небесам, - ответила я. - Жаль, они не показали мне, как вы будете наказаны - оба! - я ткнула пальцем в Шауга, а потом в Мерейву, она попятилась, прикрывшись рукавом, но потом высокомерно вскинула голову. - Но я верю, что кровь моего отца будет отомщена. Вы заплатите за всё, - закончила я уже хладнокровно.
- Хм. - Шауг потер подбородок. - Вы ничего не знали, но почему были так уверены в его невиновности?
Я холодно улыбнулась.
- Или вы все же видели это в пророчестве? - допытывался рыцарь.
- Видела это в своем сердце, - сказала я резко. - А своему сердцу я доверяю больше, чем пророчествам.
- Вот как, в сердце. - задумчиво произнес Шауг. - Согласен, пророчества - вещь неточная, но пользу из них извлечь можно. И немалую. Тот редкий случай, когда я получу жену не только красивую, но и щедро одаренную небесами.
- Жену? - спросили мы с Мерейвой одновременно.
Я почувствовала, как кровь отлила от лица, а сестра, наоборот стала красной.
- Что я слышу? - сказала она, вперив взгляд в синеглазого рыцаря. - С чего это ты заговорил о женитьбе?
- Я хотел жениться на леди Мелхоле уже давно, - любезно ответил Шауг. - Только она отказывала мне. А сейчас не откажет.
Мерейва сдавленно вскрикнула, а я сказала:
- С чего вы взяли, добрый сэр, что в этот раз я изменю решение?
Он смотрел на меня ласково, и меня передернуло от его взгляда.
- Мне нравится, как вы ведете себя, - сказал он. - Не плачете, не умоляете о пощаде. Вы такая бесстрашная?
- Не в первый раз меня похищают, - я села в кресло и откинулась на спинку. - Нашли, чем пугать. Имейте в виду, что мой дар связан с девственностью. Если лишите меня девственности - мой дар пропадет.
- Прямо пропадет? - изумился Шауг.
В голосе его не было беспокойства. И волнения тоже не было. Я подняла голову и увидела, что рыцарь усмехается, а Мерейва глядит на меня с ненавистью.
- Что-то мне подсказывает, что вы лжете, - сэр Шауг опять рассмеялся, а у моей сестры глаза наполнились слезами. - Насколько я знаю, ваша покойная матушка не утратила дар предвидения после того, как вышла замуж за вашего отца. И беременная она предсказала прежнему королю опасность - смерть от клыков дракона. Как видите, ее предсказание сбылось. Почему вы думаете, что с вами всё будет иначе?
- Ты и это рассказала ему, - сказала я сестре.
Она зло всхлипнула и обернулась к Шаугу:
- Но ты обещал, что женишься на мне, если я приведу ее!
- По-моему, он подло тебя обманул, милая сестричка, - подсказала я.
- Обманул?! - она бросилась к нему, но Шауг перехватил ее за плечи, удерживая на расстоянии.
- С чего бы мне жениться на тебе, Мерейва? - спросил он лениво.
- Ты говорил, что любишь! - заголосила она и заревела с обидой и яростью. - Ты же говорил
- мы ее продадим! Что за нее дадут больше, чем вся драконья казна! Я же лучше чем эта бледная потаскуха! Я верна тебе, а она сменила столько постелей, что сама не сосчитает!..
Он переждал, пока она немного успокоится, а потом сказал, встряхнув, как тряпичную куклу:
- Запомни, дурочка. Предателей никто не любит, их используют.
- Я сделала это из любви к тебе! - выпалила она.
- И молодец, что сделала, - похвалил он ее, отталкивая.
- Из любви, Роланд, - сказала она жалобно, уже не смея подойти.
Я наблюдала за ними, гадая, чем всё закончится. Книга пророчеств, в которую я попыталась заглянуть, приоткрылась всего на два пальца, не дав мне увидеть ни моего будущего, ни будущего Мерейвы, ни сэра Шауга.
Рыцарь выслушал признание моей сестры, не скрывая брезгливости. Как будто перед ним валялась в пыли мышь или жаба, и он раздумывал - раздавить ее или вышвырнуть вон.
- А первое предательство ты совершила из любви к кому? - спросил он, скрестив руки на груди.
- В первый раз? - Мерейва мгновенно присмирела и стрельнула в мою сторону глазами.
- Уже позабыла? - услужливо подсказал ей Шауг. - Когда вы с мачехой продали ее Айду Конлаву? Разыграли похищение из монастыря Святого Трилистника.
- Мерейва?.. - как я ни пыталась, но тут сохранить спокойствие не смогла.
Но не надо было быть провидцем, чтобы понять - это правда.
- Небеса святые, - сказала я, прикрывая глаза. - Вокруг меня были одни гадюки. Бедный дядюшка, он и знать не знает, каких змеищ пригрел мой отец. Настоящих драконов!
- Дядю в сговоре вы, значит, не подозреваете? - полюбопытствовал Шауг. - Это из пророчеств или почувствовали сердцем?
- Поняла умом, - я посмотрела на Мерейву в упор. - Ты сказала, что приехала, потому что дядя велел тебе со мной помириться. Но я не сказала ему, что мы ссорились.
- Сама змеища! - Мерейва уже плакала взахлёб. - Ты у меня все забрала!
- Что же именно? - спросила я. - По-моему, ты бредишь, сестричка.
- Всё забрала! Наследство, красоту! И дар у тебя! И мужчины! А ты... ты спишь с драконом! Ты не достойна всего этого!
- Да, сплю с драконом, - я перевела взгляд на Шауга. - И он прилетит за мной. И убьет вас, добрый сэр. Потому что вы осмелились украсть его сокровище. А драконы не любят воров. Если хотите жить, то лучше отпустите меня.
Шауг прищурился, разглядывая меня, а потом сказал:
- Не выйдет, леди Мелхола. Спите вы хоть с самим дьяволом, я не откажусь от вас. Да, вы правы - я украл сокровище дракона, и никогда его не отдам.
Мерейва взвыла, но мы не обратили на нее внимания, продолжая борьбу взглядов.
- Громкие слова, - сказала я. - Но вы уже испробовали на себе силу дракона. Так что оставьте ненужную браваду и отпустите меня. В прошлый раз милорд чуть не оторвал вам руку, а теперь откусит голову.
- Готов поспорить, что ничего подобного не произойдет, - сказал он.
- Почему же, добрый сэр?
- Потому что Правда короля Рихарда запрещает казнь за преступление, - ответил он. За похищение благородной девицы я отделаюсь штрафом. А это такая мелочь по сравнению с тем, что я получу провидицу и жену.
- Кто вам напророчил, что получите? - небрежно спросила я. - По-моему я не давала вам согласия на брак.
- Ну так дадите.
- Какое самомнение.
- Я умею убеждать, леди Мелхола. И лучше бы вам согласиться.
- А иначе - что? Убьете меня? Не самое страшное, что может случиться со смертным человеком.
- Храбритесь, - покачал он головой. - А зря. Ведь смерть тоже бывает разной. Можно перерезать горло - и вы умрете за считанные секунды, а можно посадить вас вот в этот сундук и закопать где-нибудь на пустоши.
Я вздрогнула, но не отвела взгляда.
- Но я не настолько жесток, - тут же добавил Шауг. - Вы можете не верить, но я по-настоящему полюбил вас. С первого взгляда, как увидел на турнире. Рано или поздно вы оцените это и ответите на мои чувства...
Мерейва прекратила выть и теперь лишь тихо скулила, размазывая слезы по щекам. Для меня оставалось загадкой, почему она терпит такое унижение. Неужели, этот синеглазый подлец так ей дорог? И разве это - любовь? Моя сестра говорила о любви, Шауг говорил о любви, но любили ли они по-настоящему? Я вспомнила серые глаза дракона. Драконы не умеют любить, они жестокосердны, алчны. Но разве люди, стоявшие передо мной, были чем-то лучше драконов?
- Надеюсь, вы проявите благоразумие, - говорил тем временем Шауг. - Скоро полдень, милорд вновь обретет человеческий облик и кинется вас искать. Думаю, он найдет это место быстро, поэтому мы должны обвенчаться как можно скорее. Священник уже ждет, и я рассчитываю, что вы скажете у алтаря все, что нужно. Без глупостей и слез. А потом подтвердите милорду Тевишу, что вышли за меня по доброй воле.
- С чего бы мне это делать? - осведомилась я, складывая руки на животе. - Лучше закапывайте меня живьем. Помучаюсь три дня, но получу прощение от небес за все грехи.
Конечно, это была бравада с моей стороны. И я поразилась, как изменились моя жизнь, и я сама. Всего лишь весной, встретив дракона, я мечтала умереть. А теперь... я хотела жить. Потому что узнала, как хороша может быть жизнь. Как прекрасна может быть любовь. И я не хотела этого терять. Дико, отчаянно, по-звериному не хотела. И как же я ненавидела в этот момент Шауга за то, что он отнял у меня всё то, чем так щедро, но недолго наградили меня небеса.
- Я же сказал, что вы мне слишком дороги, - ответил он безмятежно. - А вот ваша сестра больше не нужна. Лучше я убью ее.
И прежде, чем мы с Мерейвой успели сказать хоть слово, Шауг схватил ее за волосы и развернул ко мне лицом, приставив к ее горлу кинжал.
Мерейва завизжала и привстала на цыпочки, боясь пошевелиться.
- Ты ведь этого не сделаешь, Роланд... - бормотала она. - Ты же только пугаешь... Не надо... Но он не слушал ее и спросил у меня:
- Что скажете, леди Мелхола? Отправим эту предательницу прямиком в ад? За все то, что она сделала с вами?
Я молчала, и Шауг нажал кинжалом посильнее, рассекая нежную кожу на шее, слева.
- Мел... - просипела сестра.
- Остановитесь, - сказала я, понимая, что проиграла. - Отпустите ее, я согласна. Зовите священника.
Нет, я не простила сестру. Даже за половину всех своих подлостей и гадостей она, по моему мнению, заслуживала сурового наказания. Но позволить Шаугу зарезать ее? У меня на глазах?.. Для этого надо было и в самом деле обладать жестоким драконьим сердцем. Мое не было таким. И я просто не смогла бы жить, зная, что хотя бы косвенно причастна к смерти родного человека.
Мое согласие обрадовало Шауга, и он принял его, как само собой разумеющееся.
- Вот это - разумно, - тут же согласился он и в два счета выволок из комнаты Мерейву, у которой от страха подгибались ноги.
Рыцарь вернулся сразу же и принес мне платье - красивое, темно-красного цвета.
- Подвенечный наряд, - сказал он, бросая платье на кровать, - подарок жениха. Одевайтесь поскорее, леди Мелхола. Если не хотите, чтобы я повел вас к алтарю в нижней рубашке.
- Что с моей сестрой? - спросила я, поднимаясь из кресла и подходя к кровати, на которой лежал мой свадебный подарок, преподнесенный таким странным и скоропалительным образом. - Вы не прирезали ее за порогом?
- Нет, - ответил Шауг мне в тон. - Хотя следовало бы. Но я рад, что вы проявили милосердие. Мне не захотелось бы получить в жены змею, наподобие вашей сестры.
- Вы получите нечто страшнее, чем змею, - пообещала я ему, надевая платье. - Вы получите в жены свою смерть.
- Пророчество? - спросил он, посмеиваясь, и ничуть не веря мне. - Вы и милорду герцогу нагадали смерть по вашей вине, но думаю, что вы тогда лукавили.
- Это-то откуда знаете? - вздохнула я, повязывая пояс.
- Уилмор рассказал. А я, в свою очередь, поделился с ним, какого яда боятся драконы. Только он оказался глуп, как баран, и даже этим не воспользовался. Он очень хотел вас вернуть, Мелхола...
- Вы слишком много знаете о драконах. Специально изучали их повадки?
- Врага надо изучать, прежде чем уничтожить.
- Вам не хватит жизни, чтобы узнать о драконах всё.
- Если буду делать это один, - сказал он, расправляя рукава моего платья, как заботливая нянюшка. - Но люди уже давно объединились против драконов. Нас много, и в конце концов мы расправимся с захватчиками.
- Пока вы успешно расправились только с моим отцом, - заметила я. - Обвинив его в предательстве.
- Но он и в самом деле предал свой род, - мягко сказал Шауг, отступая и любуясь мною. -Он предал даже свою жену, вашу матушку.
- Что?! - я уставилась на него. - Это ложь!
- Нет, не ложь. Ведь именно ваша матушка предсказала покойному королю, откуда ему ждать опасности - со стороны драконов. И король решил не ждать, пока твари расправятся с ним, и уничтожить их самому. Он основал Социэтатис Драконистарум - Орден Дракона, и начал уничтожать этих тварей по всей стране. Сначала побеждал он, но в битве у Нантского порта драконы смогли одержать верх. Зато теперь их почти не осталось - и во многом благодаря последователям Ордена. Я тоже состоял в нем, как и мой отец. Но теперь Орден действует тайно, драконы крепко держат власть. Ваш отец сразу понял, что мы не выстоим против драконов, и принял их сторону. Теперь я согласен, что он поступил верно, и желаю последовать его совету. Какая разница - кто у власти? Тиран-человек или деспот-дракон? Тем, кто ниже, надо приспособиться, чтобы выжить. А я получу вас и точно выживу. Род Шаугов станет самым сильным и богатым, это я вам обещаю.
- Значит, Орден действует против драконов, собирая о них сведения? Болиголов так опасен для них? Ерунда. Все знают, что драконы неуязвимы.
- Совсем не так. И у них есть слабости. - начал Шауг, но осекся, посмотрел удивленно, потом с досадой, а потом засмеялся. - Ах вы, хитрюга! - поругал он меня. - Тянете время. Как я сразу не догадался? Всё, хватит. Об остальном узнаете после свадьбы. У нас будет много времени, чтобы побеседовать о драконах и их слабостях. Вы готовы? Тогда идемте в церковь.
- А исповедь? Перед венчанием мне полагается исповедаться.
- Думаю, вам это не нужно, - сэр Шауг взял меня под локоть.
Рыцарь предусмотрительно не предложил мне руку, зная, что я все равно ее не приму.
- Вы так добры и чисты, что не нуждаетесь в исповеди, - сказал он. - Или исповедуетесь после венчания. Не вижу в этом ничего ужасного.
Мы вышли из комнаты, а затем и из дома - деревянного, двухэтажного, расположенного в живописной роще на берегу озера. На той стороне озера стояла небольшая каменная церковь.
- Что это за место? - спросила я, когда Шауг повел меня вдоль берега, и к нам присоединились двое вооруженных мужчин, ведущих под руки плачущую Мерейву.
- Дом одного моего друга, - охотно рассказал Шауг. - Он узнал, что я решил спасти прекрасную принцессу из лап дракона, и помог. Богоугодное дело, не правда ли?
- Тоже член ордена?
- Бывший.
- А он знает, что вы дважды предатель? Сначала предали моего отца, а потом и своих сообщников?
- Предатель - звучит слишком громко, - не согласился Шауг, продолжая поддерживать меня под руку. - Я всегда жил по принципам...
- .только принципы постоянно менялись, - закончила я за него.
- Дорогая леди, - он сжал мою ладонь, заставив меня поморщиться от боли, - надеюсь, что ваше злоязычие останется в прошлом, когда мы станете моей женой. Забудьте его у алтаря. В Писании сказано: сварливая жена - как протекающая крыша. Придется вас подзалатать.
- Очень многообещающе - услышать такое от жениха, - сказала я саркастически.
- Оставьте всё возле алтаря, - напомнил он. - И я буду оберегать вас, как самое драгоценное сокровище.
- Герцог заберет меня рано или поздно, - сказала я уверенно.
- Вы думаете? - рыцарь склонился к моему уху, чтобы не услышали Мерейва и два ее стража, идущие позади. - Дракон слишком небрежно охранял свою драгоценность. Почему он не женился на вас, чтобы стать единственным вашим хранителем? Потому что вы не нужны ему. Вы - игрушка на время, минутная прихоть. Ваш дар для него не интересен, вы сами интересны, пока остаетесь девой. Сегодня вы станете моей, и дракон забудет о вас быстрее, чем закончится этот день.
Я не ответила ему, только постаралась выразить взглядом, что думаю о его подлости и о нем самом.
Но умышленно или нет, он подтвердил мои собственные опасения. Ведь я думала именно об этом, когда отказала герцогу в любви. Он забудет меня, когда я перестану быть девушкой. Драконов греют лишь золото и девственницы...
- Такова природа драконов, моя леди, - сказал сэр Шауг уже громко, словно подслушав мои мысли. - Человек может измениться, дракон - нет. Драконы прокляты небесами, у них нет будущего, поэтому они не верят в ваши пророчества. А я верю. И все поверят, и пойдут за мной. Мы на пороге великих событий, запомните это.
- Запомню, - пообещала я.
Мы вошли в церковь, где уже ждал нас священник - достаточно молодой, необыкновенно серьезный. В качестве свидетелей подошли какие-то незнакомые мне люди - двое мужчин, две женщины, были еще церковные служки и певцы, а Мерейва была оставлена снаружи, под охраной.
Сам обряд не занял много времени - нас ждали, и никто не сомневался, что я скажу у алтаря именно те слова, которые ждет от меня жених.
Священник трижды напоил нас с Шаугом вином, подал нам освященные кольца, и объявил, что брак заключен не только на земле, но и на небесах.
- Объявляю Роналда Шауга и Мелхолу ферх Эйрем мужем и женой, - закончил торжественно священник. - И тот, кто попытается разрушить этот союз, пусть будет проклят на веки вечные.
Шауг хотел поцеловать меня, но я отвернулась.
- Моя жена стеснительна, - пояснил Шауг. - Самая добродетельная из всех женщин. Не будем принуждать ее. Ведь поцелуй - это не закон, а всего лишь обычай.
В сопровождении свидетелей мы возвращались в дом на берегу озера, где нас ждал скромный свадебный обед.
- Я счастлив, что ты стала моей, - сказал сэр Шауг.
- Конечно, - сказала я. - Как вам не быть счастливым? Ведь вместе со мной вы получили все земли моего отца.
- Это всего лишь приятное дополнение к настоящему сокровищу, - сказал он галантно, поднося мою руку к губам, для поцелуя.
- Что это? - сказала вдруг одна из женщин испуганно, и мы все оглянулись.
Женщина смотрела куда-то в небо.
- Гроза? - неуверенно спросил кто-то из мужчин.
- Странная гроза.
Я посмотрела наверх вместе со всеми, и сердце мое забилось быстро и отчаянно, потому что с запада, в грозовых тучах, в сполохах молний, к озеру летел дракон. На фоне черных туч он сам походил на серебристую молнию. Змееподобное тело с четырьмя лапами и огромными перепончатыми крыльями казалось воздушно-легким, невесомым... Оно казалось одной сущностью с тучами, окружавшими его. Но чем ближе был дракон, тем больше становилось понятно, что легкость и изящество - это обман. Вскоре можно было разглядеть мощное, облитое стальной чешуей тело, игру мускулов на крыльях, клыки торчащие из пасти.
- Она вызвала демона! - крикнула Мерейва.
Ее охранники бросились бежать первыми, а за ними - свидетели со свадьбы. Священник, стоявший на крыльце церкви, скрылся внутри, и тут же захлопнулись ставни на окнах.
- Ведьма! - крикнула сестра и бросилась на меня, подняв руки со скрюченными, как когти, пальцами.
Не знаю, что она хотела сделать - расцарапать мне лицо или придушить, но тут между нами встал сэр Шауг. Я увидела его спину и услышала, как Мерейва вскрикнула сдавленно и жалобно. Рыцарь отступил в сторону, а моя сестра опустилась на колени, прижимая ладонь к груди. Между пальцами потекла кровь, а в следующую секунду кровь хлынула изо рта, и Мерейва неуклюже завалилась на бок, а потом на спину, скребя каблуками по земле.
- Что ты сделал?! - крикнула я и бросилась к Мерейве, пытаясь ее приподнять.
Она схватила меня за запястье и пыталась что-то сказать, но не могла - только булькало где-то в горле. Кровь лилась на мое платье, совсем не заметная на красной ткани, а сэр Шауг стоял над нами, опустив кинжал с длинным и тонким лезвием, на котором остались розоватые потеки.
Я почти ждала, что сейчас он ударит этим кинжалом меня, но удара не последовало.
Гроза приближалась, я сжимала в объятиях сестру, пытаясь зажать рану на ее груди. Когда на нас брызнули первые капли, Мерейва в последний раз вздохнула и затихла, уронив голову и закатив глаза. Я опустила ей веки и продолжала сидеть на земле, не замечая дождя, который разгулялся во всю силу.
Могучий порыв ветра взметнул мои волосы, заставил попятиться сэра Шауга, а потом рыцарь отлетел к каштанам, росшим на берегу, отброшенный ударом мощного змеиного хвоста.
Я заметила, как человеческое тело ударилось о ствол дерева, роняя кинжал, а потом скатилось к узловатым корням и застыло.
- Мелхола! - услышала я знакомый, такой дорогой мне голос, и на мои плечи легли тяжелые руки.
Человеческие руки, и не драконьи лапы.
- Ты цела? - герцог развернул меня к себе, чтобы заглянуть в лицо.
Он стоял совсем голый, с мокрыми от дождя волосами, и капельки воды стекали по коже, будто он только что вышел из моря. Тело сестры стало тяжелым, я не смогла удержать его, и оно соскользнуло с моих колен.
Дракон рывком поднял меня и прижал к себе, укачивая в объятиях, нашептывая:
- Всё закончилось, я с тобой... Никому тебя не отдам... Всё будет хорошо...
Грозовые тучи уходили на восток, щедро поливая нас дождем на прощание. Я уткнулась дракону в грудь, обхватив его за пояс, и думала, что хорошо уже не будет. Но всё и правда скоро закончится.