— Вы ведь не отстанете от меня, миледи? — мрачно уточнил Гарэйл, глядя мне в глаза.
— Не отстану, — заверила я его. — Вы — та соломинка, за которую цепляется утопающий.
Его Высочество брезгливо скривился.
— Не драматизируйте. Коли мозгами природа вас не обделила, вы должны понимать, что раз вас с матерью и сестрой сразу же не посадили в казематы, но и дальше никто вас репрессировать не станет.
— Нас посадили под домашний арест, — напомнила я. — Который после суда над отцом заменят ссылкой.
— Высылкой из страны, — поправил Гарэйл. — Какие бы отношения ни связывали вашу мать с её родителями, те никогда не позволят ей страдать. И если Его Величество попытается её сослать в какое-нибудь некомфортное место, это будет грозить ему разрывом дипломатических отношений с Деспоином, а возможно даже полномасштабной войной. А ему этого совершенно не нужно. Так что выбросите из головы все эти глупости, леди Эйкин. Всё, что грозит вам с сестрой и матерью — комфортный круиз до Деспоина.
— Исключено! — категорично заявила я. — Орайн и Кьяна сразу же повторно выдадут маму замуж, ещё и нас с Гарби быстро выгодно пристроят. Для них дети — ресурс, который нужен для укрепления власти. Я не хочу становиться их разменной монетой и тем более не желаю подобной участи для сестры и матери.
Гарэйл всё время разговора не сводил с меня внимательного взгляда: не то просто дивился, что за глупости я несу, не то пытался что-то разглядеть. По его лицу было сложно понять, что именно творится в его голове, и это сильно усложняло переговоры: я не знала, стоит ли надавить, попытаться подкупить или, памятуя о его давешних словах про то, что он может принять в качестве оплаты моё тело, просто раздеться.
— Допустим, я соглашусь вам помочь, — до того, как я поставила себя в ещё более неловкое положение неловкой попыткой соблазнения, заговорил Гарэйл. — В принципе, у меня есть мысль, как это можно провернуть. Только вот какой мне от этого толк?
— Я уже дважды предлагала вам назвать свою цену, — напомнила я.
— Мне нужна ассистентка и подопытная для экспериментов, — спокойно сообщил он. — Слухи, что ходят обо мне, отчасти, правдивы: я, действительно, чёрный маг, и я на самом деле провожу самые разнообразные эксперименты в своей лаборатории.
Я судорожно сглотнула, ощущая, как по спине пробежал неприятный холодок. Одно дело слышать досужие разговоры, которые редко бывают правдивы, и совсем другое — получить подтверждение из первых уст.
— Вам страшно? — насмешливо уточнил Гарэйл.
— Да, — не стала я лукавить. — Я никогда прежде не сталкивалась с чёрным магом и понятия не имею, чего от вас ждать. Однако, — я с вызовом взглянула ему в глаза, — ради своей семьи я готова стать вашей ассистенткой и участвовать в экспериментах.
— Смело, — признал Гарэйл. — Что ж, хорошо. Раз вы добровольно — и весьма настойчиво, — лезете в пасть к тигру, кто я такой, чтобы вас останавливать? — Он наконец-то отлип от каминной полки и подошёл ко мне, вынудив запрокинуть голову, чтобы сохранить зрительный контакт. — В таком случае, резонно обговорить условия нашего сотрудничества сразу, чтобы потом не возникло никаких недоразумений. — Он на мгновение замолчал, явно прикидывая что-то в уме. — Думаю, стоит отправиться в Деспоин и заручиться поддержкой ваших венценосных бабушки с дедушкой. Пусть пошлют Ортлу ноту протеста и потребуют заменить казнь герцогу Эйкину на ссылку вместе с семьёй в Деспоин.
Я уже было открыла рот, чтобы возмутиться, ведь именно возвращения матери на родину и опасаюсь, однако Гарэйл не дал мне и слова вставить, продолжив:
— Разумеется, ни в какой Деспоин они не поедут. Инсценируем кораблекрушение, а вашу семью поселим на одном живописном острове, принадлежащем моему старинному другу, который скорее удавится, чем выдаст кого-то правящему дому Деспоина или моему отцу.
Этот план звучал, как ни странно, вполне приемлемо. Я бы даже сказала идеально. За исключением одной детали…
— Я поеду в Деспоин вместе с вами? — уточнила я дрогнувшим голосом. Видеться с бабушкой и дедом совершенно не хотелось.
— Разумеется. Вы — главный козырь в моих руках. Без вас переговоры с Лачезисами в принципе не состоятся, мне элементарно будет нечего им предложить.
— Даже со мной вам им будет нечего предложить, — возразила я. — Разве что вы отдадите меня, но тогда я не смогу быть вашей ассистенткой.
— Мне не нужно вас никому отдавать, — заверил меня Гарэйл. — Напротив, я объявлю вас своей невестой. Уверен, возможность увидеть внучку в качестве королевы Конгрио заставит их смягчиться в отношении непутёвой дочери и зятя.