— Решать проблемы по мере их поступления, — уклонился от прямого ответа Гарэйл. — Сейчас необходимо дождаться даты помолвки, думаю, к завтрашнему утру она уже будет известна, а затем позаботиться о семье Ярвены.
Пэйот коротко кивнул, принимая такой ответ.
— Ваши комнаты уже готовы, — сообщил он. — Само собой, вы можете пользоваться моим гостеприимством столько, сколько потребуется.
— Не посмею злоупотреблять твоей щедростью, — весело отозвался Гарэйл, улыбнувшись. — Боюсь, твоя супруга не оценит.
Пэйот жалобно застонал, изображая крайнюю степень отчаянья, а я не смогла удержаться от смеха, настолько забавно он выглядел.
— Вот женишься, Гар, и я посмотрю, как уже твоя жена будет вить из тебя верёвки, — шутливо пригрозил целитель другу. А Гарэйл вдруг посмотрел на меня и с уверенностью заявил:
— Уверен, со своей женой я смогу договориться.
Пэйот многозначительно хмыкнул, а я смущённо отвела взгляд. Обдумывать возможность брака между нами — и уж тем более обсуждать её, — я пока была не готова.
День выдался довольно нервный и суматошный, поэтому, сославшись на усталость и попросив подать мне ужин в комнату, я забрала корзинку со своими подопечными и в сопровождении Гарэйла, наотрез отказавшегося отпускать меня одну со слугой, отправилась в свою комнату.
Господин Тот оказался весьма щедрым и выделил мне не просто гостевую спальню, а целые апартаменты, состоявшие из трёх смежных комнат: небольшой гостиной, просторной спальни с двуспальной кроватью и отдельной ванной.
— Если ты не возражаешь, я предпочёл бы, чтобы мы ночевали вместе, — выпроводив слугу, заметил Гарэйл, предварительно осмотрев каждую комнату и наложив на них незнакомое мне плетение чар. — Как мы уже выяснили, дом Пэйя не настолько безопасен, как мне бы хотелось. Ты ведь не хочешь второй раз за день стать жертвой похищения?
— Не хочу, — призналась я. — Но ночевать вместе это как-то чересчур…
— Я займу диван, — успокоил меня принц. — А ты будешь в спальне. Пока ты меня не позовёшь, я не переступлю её порог.
А вот это звучало уже вполне приемлемо. И даже исключая гипотетическую возможность похищения. У меня под боком будут находиться пятеро щенков адской гончей, и я понятия не имею, на что они способны. Вдруг они могут дышать огнём? Или плеваться кислотой? Наличие в шаговой доступности человека, разбирающегося в тёмных существах, точно не будет лишним.
— Хорошо, — согласилась я. — Я положусь на твою порядочность.
В ожидании ужина я решила сходить в ванную и смыть с себя грязь после тесного общения с помойкой и с ужасом обнаружила, что умудрилась каким-то немыслимым образом испачкать не только руки и платье, но даже шею и волосы. Пахло от меня, должно быть, преотвратно. Но ни Гарэйл, ни Пэйот ничего по этому поводу не сказали. Вот что значит воспитание и чувство такта!
Я как раз нежилась в горячей ванне, наполненной ароматной пеной, как в дверь раздался деликатный стук, заставивший меня подпрыгнуть от неожиданности и расплескать воду по кафельному полу.
— Пэй прислал тебе сменную одежду, — донёсся из-за двери приглушённый голос Гарэйла. — Слуга оставит её на кровати.
— Хорошо, спасибо, — немного нервно откликнулась я.
— Ужин, к слову, тоже уже принесли, — добавил принц. — Так что советую немного поторопиться.
— Да, я буду через пять минут.
Получив ответ, Гарэйл ушёл, а я вздохнула с облегчением. На секунду у меня возникла мысль, что он войдёт внутрь! Причин поступить так у него, разумеется, не было, но моё подсознание почему-то было уверено в обратном. И, что самое ужасное, я не была до конца уверена, что именно испытываю по этому поводу: страх, смущение или волнение с предвкушением.
— Яра, что ты творишь! — укоризненно посетовала я, обращаясь к самой себе. — С гибели Индара прошло так мало времени, а ты уже засматриваешься на другого мужчину. Позор!
Увещевания, впрочем, не возымели особого эффекта, и я была вынуждена признать: да, Гарэйл мне нравится. И даже слава тёмного мага и лёгкий флёр опасности не могли заставить исчезнуть из моей головы мысль, что, возможно, вся эта кутерьма с магической помолвкой, устроенная бабушкой, только к лучшему.