Я на мгновение замерла, не в силах поверить услышанному.
— Так скоро? — изумлённый вопрос сам сорвался с губ. — Но как такое возможно? Обычно только на подготовку ритуала уходит по меньшей мере месяц!
— Очевидно, Её Величество крайне заинтересована в том, чтобы рыбка не сорвалась с крючка, — сухо ответил Гарэйл, возвращая бумагу обратно в конверт.
— И что ты собираешься с этим делать?
— Пока не знаю. Мне нужно подумать.
Гарэйл отвесил мне короткий поклон и вышел из спальни, беззвучно закрыв за собой дверь. Впрочем, долго моё одиночество не продлилось — не прошло и пяти минут, как ко мне зашла служанка и вручила кувшин с тёплым молоком и пипетку, так что я, отогнав прочь тревожные мысли, сосредоточилась на кормлении малышей под внимательным взглядом Аки.
— Если ты не хочешь участвовать в каком-то ритуале — не участвуй, — ровным голосом сообщил мне пёс. — А если тебя попытаются заставить, я их быстро переубежу, — и оскалил зубастую пасть, весьма прозрачно намекая, как именно будет проходить процесс убеждения, заставив меня коротко рассмеяться.
— Непременно воспользуюсь твоей помощью в критической ситуации, — заверила я его. — Однако надеюсь, что Гарэйл придумает менее радикальный способ.
Процесс кормления занял около получаса. Наевшиеся щенки наотрез отказались возвращаться в корзинку, возмущённо пища, и угомонились только тогда, когда прижались к тёплому боку своего отца.
— Что ж, видимо, теперь ты будешь их нянькой, — резюмировала я с довольной улыбкой. — Так, к слову, даже лучше. Мне не придётся переживать, что в моё отсутствие кто-то сможет им навредить.
— Любой, кто приблизится к моим детям с недобрыми намерениями, умрёт, — твёрдо заявил Аки, прикрывая щенков массивной лапой.
Я же наконец-то получила возможность посетить уборную, умыться, причесаться и переодеться — принимать визитёров в одном халате поверх ночной сорочки было максимально некомфортно.
Закончив наводить марафет и убедившись, что щенки мирно спят в объятиях своего отца, я покинула спальню. Гостиная оказалась тоже пуста — видимо, для решения столь важного вопроса, как предстоящая помолвка, мужчины решили выбрать более подходящее место.
Стоило мне выйти в коридор, как ко мне тут же подошла уже знакомая служанка.
— Леди Эйкин, прибыл королевский портной, — сообщила она мне. — Он ожидает вас в гостиной на первом этаже.
«Что от меня могло понадобиться Лоркану? — растеряно подумала я. — Это он за один день сшил мне наряд? Или он пожаловал в качестве главы местной тайной полиции?»
— А Гарэйл и Индар где? — спросила я, решив, что будет несколько безрассудным встречаться с господином Даром наедине. Мало ли, вдруг ему захочется устроить ещё одно моё похищение…
— Минут пятнадцать назад отбыли вместе с хозяином, — доложила девушка.
«Час от часу не легче», — мелькнуло у меня в голове. Вслух же я спросила: — А госпожа Тот?
— Она у себя в комнате.
— Узнай у неё, не согласится ли она составить мне компанию во время встречи с господином Даром?
«Лучше лишний раз подстраховаться и прослыть параноиком, чем попасть впросак, — решила я. — Да и правила приличий никто не отменял. Негоже молодой незамужней девице встречаться наедине с посторонним мужчиной. И неважно, что Лоркан мне в дедушки годится и, вполне вероятно, женат. Традиция есть традиция! Ничего тут не попишешь».
Хайя, к моей радости, не отказалась составить мне компанию, так что в гостиную мы спустились вместе.
— Леди Эйкин, госпожа Тот, — Лоркан поднялся с дивана и отвесил нам вежливый поклон.
— Господин Дар, — практически одновременно откликнулись мы и присели в книксене.
— Рада приветствовать вас в нашем доме, — официальным тоном проговорила Хайя. — Чем обязаны?
— Я всего лишь принёс заказ, — ровным голосом отозвался мужчина, указав на объёмную коробку, перевязанную атласной лентой, стоявшую на столе. — А также небольшой подарок от Её Величества для леди Эйкин в честь предстоящей помолвки.
Он вытащил из кармана маленький сафьяновый мешочек и положил его сверху на коробку.
— Надеюсь, леди Эйкин не откажется примерить наряд? — поинтересовался Лоркан. — Я хотел бы удостовериться, что работа выполнена идеально.
— Разумеется, — охотно откликнулась Хайя. — Можете сделать это прямо здесь. Мне, признаться, безумно интересно увидеть собственными глазами очередное ваше творение.
Лоркан благодушно улыбнулся. А в следующую секунду сделал какой-то замысловатый пас рукой, и хозяйка дома вместе с четырьмя находящимися в комнате служанками застыла, словно превратившись в каменное изваяние.
— Вашей Светлости нет причин меня бояться, — спокойно проговорил старик, наградив меня снисходительным взглядом. — Я не причиню вам вреда.
— Ваше поведение свидетельствует об обратном, — нервно отозвалась я, ощущая, как сердце бешено стучится в грудной клетке. — Зачем вы околдовали Хайю и остальных?
— Чтобы они не помешали мне выполнить поручение Её Величества.
Он вытащил из рукава небольшой свиток, полностью опутанный тоненьким золотистым усиком магии, и вручил его мне.
— Её Величество считает, что вы должны узнать кое-какие незначительные детали, прежде чем заключите брачный союз с кем-либо из дома Конгрио, — сообщил Лоркан отстранённо. — Возможно, то, что вы прочитаете здесь, — он кивнул на свиток, — заставит вас отказаться от обоих своих женихов.