Я ощутила терпкую горечь на кончике языка. С одной стороны, сейчас Индар был со мной откровенен. Да, он не настолько идеален, как я себе нафантазировала. Но ведь идеальных людей не бывает. И разве не главный показатель настоящей любви умение принимать дорогого человека таким, какой он есть, со всеми достоинствами и недостатками?
Только вот это его чуть ли не маниакальное стремление занять трон… Готова ли я смириться с тем, что буду на втором месте?
— Не помешаю? — раздался от двери безэмоциональный голос Гарэйла.
Я вздрогнула и резко обернулась, встретив направленный на себя равнодушный взгляд. Только вот интуиция подсказывала мне, что это — лишь маска, призванная скрыть истинное отношение Гарэйла к тому, что он застал меня чуть ли не в объятиях Индара, да ещё и одетую лишь в халат поверх ночной сорочки.
— Нисколько, — заверила я его, уверенно скидывая руку Индара со своего плеча. — Я хотела поговорить с тобой, но ты уже ушёл.
— О чём ты хотела поговорить?
— Сначала надо покормить щенков, — покачала я головой.
— Я передам служанке, чтобы принесла молоко, — кивнул Гарэйл и стремительно покинул комнату, даже не взглянув в мою сторону.
— Вы поссорились? — удивлённо спросил Индар.
— Нет.
Я не собиралась обсуждать с ним свои взаимоотношения с Гарэйлом, поэтому направилась обратно в спальню, решив переодеться в нормальную одежду и не вести больше серьёзные разговоры практически в неглиже.
Надо отдать Индару должное, за мной он не последовал, но я всё равно задвинула щеколду, чтобы быть полностью уверенной в том, что моё уединение никто не нарушит.
Аки поднял голову и внимательно на меня посмотрел.
— Ты расстроилась, — заметил он. — Хочешь, я его растерзаю?
Я нервно рассмеялась. Вот что бывает, когда берёшь в фамильяры демонического пса! Теперь придётся волноваться за сохранность всех идиотов, что посмеют на меня косо посмотреть или сказать что-то грубое или обидное.
— Всё в порядке, — успокоила я своего защитника. — Просто не сошлись во мнениях. Не переживай, с Индаром я могу разобраться сама.
— Как скажешь, — флегматично отозвался Аки. — Но если передумаешь — дай знать.
Внезапно в дверь деликатно, но достаточно громко постучали.
— Леди Эйкин, — раздался с той стороны вежливый женский голос. — Хозяин просил передать вам одежду.
«Весьма предусмотрительно», — мысленно признала я, отодвинула задвижку и открыла дверь, пропуская девушку в комнату.
Служанка, едва переступив порог, замерла, устремив испуганный взгляд на кровать, где вольготно устроился мой фамильяр.
— Не бойтесь, он вас не тронет, — поспешила я успокоить девушку, забирая у неё из рук платье насыщенного синего цвета. — Передайте господину Тоту мою благодарность за заботу.
Девушка сделала неловкий книксен и поспешно выскочила за дверь, едва не налетев на Гарэйла.
— Молоко принесут через пять минут, — сообщил он мне. А затем его взгляд зацепился за добермана на моей кровати. — Это ещё что такое?
— Не что, а кто, — поправила я его. — Его зовут Аки, и теперь он мой фамильяр.
— Ты в курсе, что это адская гончая? — уточнил Гарэйл, не спуская с пса настороженного взгляда.
— Да, сложно было этого не заметить, — заверила я его. — Не беспокойся, он здесь ради своих щенков и не собирается никому вредить.
Гарэйл покачал головой и перевёл на меня укоризненный взгляд.
— Тебе не кажется, что ты должна была посоветоваться со мной, прежде чем привязывать к себе адскую гончую?
— Но ты ведь разрешил мне забрать щенков…
— Щенков, а не взрослую особь! — в голосе Гарэйла послышалось возмущение, а я едва сумела сдержать улыбку: таким мне принц нравился больше, нежели когда пытался изображать из себя ледяную статую без чувств и эмоций. — Ты хотя бы понимаешь, насколько это опасно?
— Не особо, — не стала лукавить я. — Но ведь он всего лишь хочет позаботиться о своих детях! Что в этом плохого?
Гарэйл шумно вздохнул и посмотрел на меня как на полную дуру.
— Прошу прощения, что вмешиваюсь в ваши семейные разборки, — раздался позади принца вкрадчивый голос хозяина дома, — но только что прибыл посыльный от королевского астронома.
Гарэйл обернулся и наградил Пэйота хмурым взглядом.
— Так скоро? — искренне удивилась я в свою очередь. — Ты ведь говорил, что расчёты займут несколько дней…
— Очевидно, Её Величество каким-то образом умудрилась ускорить данный процесс, — мрачно отозвался Гарэйл, после чего протянул руку к целителю, и тот сразу же вложил ему в ладонь конверт с золотистым тиснением.
Уверенно надломив сургучную печать, принц открыл конверт и вытащил из него совсем крохотный кусок пергамента, на котором была выведена одна единственная строчка.
— Неожиданно, — как-то обречённо проговорил Гарэйл и поднял на меня хмурый взгляд. — Наша помолвка назначена на сегодняшний вечер.