Тириону было скучно.
Это было хорошо знакомой ему проблемой. В бытность его рабом скука была его постоянной спутницей, и даже в поздние годы, когда он жил один с Лираллиантой, она часто была с ним — но последние несколько лет были полны активности.
Он в предвкушении поднял взгляд, когда появился Байовар:
— Выглядишь здоровым, — сказал Тирион, приветствуя хранителя знаний Иллэниэлов на его родом языке, эроллис. Именно для обучения языку они впервые начали проводить время вместе.
— А твой акцент теперь безупречен, — сделал ему комплимент Иллэниэл. — Боюсь, что я принёс тебе дурные вести.
Тирион уже был на ногах:
— Лэйла в порядке?
— Дело не в твоём ребёнке, и не в Лираллианте, — сказал Байовар, качая головой. — Что-то случилось в том месте, где ты живёшь.
Его тревога всё росла. «Что они наделали?»
— Мы только что получили сообщение от твоей дочери, Эммы. Было нападение.
Тирион прищурился:
— Сообщение? А почему не сказали мне раньше? Если что-то должно было случиться, то ваши старейшины должны были знать об этом задолго до того, как до нас добралось бы любое сообщение.
Байовар выглядел смущённым:
— Старейшины действуют медленно, и мне мало что говорят. Я об этом узнал только что. Твоя жена и…
— Кэйт?!
— Твоя жена и трое самых младших детей мертвы, — закончил хранитель знаний.
Эти слова окатили Тириона, и по мере того, как они проникали в его уши, мир вокруг будто серел, будто кто-то выпивал из него все цвета. Голос Байовара доносился до него издалека, отражаясь эхом в зияющей пустоте. Тирион замер, высчитвая в уме: «Три самых младших детей — это Гарлин, Инара и Элдин… и Кэйт, никогда не забывай о Кэйт».
«Что Лира скажет, когда узнает?». Как он сможет взглянуть Кэйт в глаза после смерти их детей? Его разум остановился. «Нет, Кэйт мертва».
Байовар всё ещё говорил, но Тирион его больше не слышал. Тирион одним стремительным движением ударил кулаком, от плеча. ШиХар Иллэниэлов упал на древесную платформу, упав совершенно без сознания.
— Вы, злые ублюдки, — сказал Тирион, опустив взгляд на вырубившегося Ши'Хар. — Вы же, блядь, знали. Вот, почему мы здесь — чтобы защитить их план, а всё остальное побоку. А что Кэйт? А что Инара и Элдин? А что Гарлин!? — Его охватило отчаянное желание убить Байовара, пока тот ещё начал дёргаться, нетвёрдо раскрыв расфокусированные глаза.
Тирион удержался, воспользовавшись каким-то терпением, о существовании в себе которого и не подозревал. Он ощущал странное спокойствие, учитывая то, что он только что услышал. «Я ничего не чувствую».
Байовар застонал.
— Где Лира и наш ребёнок? — потребовал Тирион.
Ши'Хар потребовалось немного времени, чтобы ответить, но наконец он выдавил:
— Направляются сюда.
— Она знала? Лира знала об этом до того, как мы сюда пришли? — «Конечно же не знала», — сказал он себе, но спросить был обязан. Тирион должен был убедиться.
— Нет, — сказал Байовар. — Я не знаю. Она не знала. Старейшины не говорят нам почти ничего, если в этом нет необходимости. — Его слова звучали невнятно, срываясь с опухших губ.
Тирион уставился в пространство, замерев, и для всего мира он в этот момент казался неподвижным как статуя. Внутри он был совершенно мёртв.
— Ты должен мне поверить, Тирион, — настаивал контуженный хранитель знаний.
Тирион ответил ему безжизненным голосом:
— Верю — иначе ты уже был бы мёртв. Но в грядущие дни ты, возможно, пожалеешь, что я не убил тебя здесь и сейчас.
Вдалеке он ощутил поспешное приближение Лиры. В руках она несла Лэйлу. Он пошёл ей навстречу.
— Ты слышала? — спросил он у неё.
Она выглядела обеспокоенной:
— Нет. Мне сказали, что что-то случилось, и что я должна тебя найти. В чём дело?
Как она отреагирует? Как он мог сказать ей, что её единственный сын был мёртв?
Лираллианта всегда была холодной, покойной, и не теряла голову, как и все представители её народа — но она также была первой из них, кто полюбил, кто завёл семью. Тирион пялился на неё, онемев, не в силах сформулировать свою мысль. Наконец его рот раскрылся, будто движимый кем-то другим:
— Они мертвы.
На её лице отразилось озабоченность:
— Кто? Кто умер?
— Наш малыш, Гарлин, и Кэйт, и Инара, и Элдин, — ответил он — имена срывались с его губ подобно твёрдым камням, и падение каждого из них он видел по её реакции, будто кто-то каждый раз бил её в живот.
Веки Лиры задрожали, и из глаз покатились слёзы. Её рот раскрывался и закрывался.
— Это неправда. Это же неправда? — сказала она наконец, и её голос неуверенно замирал на каждой фразе. — Это какая-то странная шутка. Это не может быть правдой.
Он не мог вынести её взгляда, и опустил глаза:
— Байовар только что сказал мне.
— Нет, — настаивала Лира. — Старейшины знали бы заранее. Они бы не позволили этому случиться. — Пока она это говорила, её руки напряглись, неприятно сжимая Лэйлу. Ребёнок заплакал.
— Они спасли тех, кто был им нужен, — прохрипел он, ему было трудно говорить. — Вот, почему мы здесь. Им нужны были мы, и им нужна Лэйла. Все остальные для них — расходный материал.
Из её горла донёсся рык, или, быть может, это был частично подавленный крик — но от него Лэйла расплакалась ещё больше. Лира замолчала, явным образом беря себя в руки, и поглаживая щёчки Лэйлы дрожащими руками:
— Ш-ш-ш, малышка. Всё хорошо. Я не хотела тебя пугать.
— Может, мне её подержать, — предложил он.
— Нет, — сказала Лираллианта с большим нажимом, чем требовалось. — Она будет у меня. Сейчас только из-за неё я и не расклеиваюсь. — Она огляделась, силясь найти что-то, на что посмотреть. Наконец она уставилась вверх, позволив слезам стекать по её щекам и шее, и с трудом заставляя своё тело не трястись слишком сильно.
Минуту спустя она добавила:
— Мы теперь домой?
— Ага.
Возвращение обычно занимало не больше часа, но они пошли медленно, и у них ушло скорее часа два. Когда они прибыли, Албамарл казался странно тихим.
Стражи на воротах исчезли. Вообще, никогда не было видно, хотя войдя в дом, они обнаружили Абби и Сару, сидевших вместе в парадном зале. Обе выглядели так, будто плакали, и конкретно Сара казалась обезумевшей от горя.
— Где она? — спросил Тирион.
Сара подавилась своим ответом, но Абби сумела выдавить:
— В спальне.
Они направились туда, но Абби предостерегла:
— Не ходите туда. Вы не хотите это видеть.
Они проигнорировали её предостережение. Лира передала Лэйлу на руки Абби, и они всё равно пошли в спальню.
Кровь была в дверном проёме, кровь была на полу, даже на кровать она немного попала. Она натекла лужей на полу там, где лежало тело Кэйт, а также под одним из незнакомцев. Вторая из нападавших погибла от пламени, и с её тела крови почти не натекло.
Сперва они не говорили ни слова, молча осматривая комнату, но когда Лира подняла крошечное, изломанное тело Гарлина, её самоконтроль испарился. Таких рыданий Тирион никогда прежде от неё не слышал — громкие, всхлипывающие крики, испускаемые её задыхавшимися лёгкими.
Тирион ничего не мог для неё сделать. Встав на колени, он мягко убрал волосы с холодного лица Кэйт. «Я ничего не чувствую». Эти слова повторялись у него в голове, и в кои-то веки они казались правдивыми. Он был мёртв, совершенно мёртв. Затем его глаза заметили нечто, сжатое у Кэйт в кулаке.
Он подтянул её руку к себе, чтобы изучить этот предмет, мгновенно узнав зачарованный арбалетный болт. Она убила им мужчину в дверях, а потом, наверное, вытащила, чтобы пырнуть его соратницу.
Кэйт сражалась изо всех сил, тщетно пытаясь защитить ребёнка Лиры. «И этого было недостаточно», — подумал он, глядя на печально неадекватную зачарованную арбалетную стрелу. «Я оставил её здесь, и кроме этого ей нечем было воспользоваться…»
А затем плотину прорвало, выпустив волну мук и боли столь мощную, что она поглотила его. Рыдания сотрясали тело Тириона.
Лира подошла к нему, всё ещё неся своего мёртвого сына, и они обнялись, заливаясь слезами.
Некоторое время спустя, когда они наконец снова утихли, Лира спросила его:
— Ты же что-то сделаешь, так?
— Ага.
— Ты убьёшь их?
— Ага.
— Всех убьёшь?
— Всех, кто был к этому причастен, — ответил он.
— В том числе Рощу Иллэниэл, — прозаично сказала она. — Ты ведь это знаешь, так?
Он поднял на неё взгляд своих покрасневших глаз:
— Знаю.
— Хорошо.