Тирион мирно дрейфовал.
Мир плыл мимо него — свет и тьма, солнце и луна, а сам он видел сны о многих вещах. Его задача была выполнена, но он больше этому не был рад.
Сосредоточенность для выполнения задачи ему придавало лишь его упрямство, но за месяцы, миновавшие подобно дням, он обнаружил новое умиротворение. То, чего в прежней жизни он никогда не испытывал.
Он грезил наяву о своём детстве, пересказывая самому себе события своей жизни, но в этих рассказах больше не было срочности… или сожалений. События произошли, но боль от них создал он сам. Винить других было бессмысленно.
Он всё ещё испытывал эмоции, но они были другими. Любовь — она оставалась, и грусть тоже была, но пылающий гнев умер. Деревьям такие чувства не были нужны.
Солнца и дождя хватало, и он обладал безграничной кладовой знаний, которые можно было изучать и обдумывать.
На крошечный миг он услышал мольбу Бриджид о его возвращении, но она ушла раньше, чем он осознал её просьбу. «Как глупо», — подумал он, — «с чего бы мне хотеть расстаться со всем этим?»
Ветер ласкал его ветви, и Тирион видел сны. Время от времени он беспокоился о содеянном, но к чему бы это ни привело, значения это не имело. Дар, который он передал себе-прошлому, очистит мир, но его не коснётся.
Эта мысль ему не нравилась, но ничего поделать с этим он уже не мог. Возвращение было исключено. Если он снова станет человеком, то его будет ожидать лишь боль.
Солнце было приятным, а шедший иногда дождь был бальзамом для его души.
Когда все собрались в обеденном зале Тириона на ужин, уже опустилась ночь. Эмма сидела во главе стола, с Раяном по правую руку. Кэйт и Лира сидели друг напротив друга с другого конца стола, а по его сторонам расселись остальные дети Тириона. Теперь мест было более чем достаточно, и половина из них пустовала, поскольку стол строился с расчётом на гостей.
С минуту все молчали, когда Бриджид вошла, и села недалеко от середины стола… и, хоть ужин ещё не начался, она небрежно взяла с блюда большую булку, и запихнула себе в рот.
Она ни с кем не поздоровалась, и вообще никак не показала, что считала своё отсутствие в течение многих месяцев чем-то необычным.
Все разговоры разом стихли, и воцарилась тишина. Лица стали поворачиваться туда-сюда, когда все посмотрели сначала на Бриджид, а потом на Эмму и Кэйт.
— Ты достала?! — сказала Эмма.
Одновременно Кэйт выпалила:
— Он жив?
— Мвахфыгвадафа, — пробормотала Бриджид с набитым свежим хлебом ртом.
— Что?! — спросила Эмма, раздражённо повышая голос.
Однако Кэйт уже вскочила на ноги:
— Где ты была? Где Даниэл?
Бриджид подняла ладонь, чтобы их остановить, прежде чем украла стоявшую перед Блэйком чашку с водой. Глотая и жуя, она освободила свой рот:
— Я сказала «я проголодалась».
— Отвечай на вопрос, Бриджид! — приказала Эмма.
— На чей вопрос ответить первым?
— На мой! — одновременно сказали Кэйт и Эмма.
Бриджид перевела взгляд с одной на другую, выгнув бровь:
— Хэлэн говорит, что допрашивать голодного путника — грубо.
Несколькие из её братьев и сестёр тихо захихикали, но ни Эмма, ни Кэйт не сочли её ответ забавным. Даже Лираллианта выглядела озадаченной.
Бриджид вздохнула, а затем перевела взгляд сначала на Эмму, а потом на Кэйт:
— Да, и — в некотором роде.
Эмма одарила её суровым взглядом:
— Пожалуйста, поясни.
Бриджид посмотрела на сестру:
— Отвечая на твой вопрос — да, я достала. — Затем она обратилась к Кэйт: — И он жив, в некотором роде.
После этого воцарилось столпотворение, когда все заговорили одновременно, но Раян пробился через хаотический гам своим безмолвным криком:
— «Здесь не место. Тут слишком много ушей».
Это напоминание сработало, и в комнате быстро стихло. В течение нескольких минут Эмма и остальные взрослые дети Тириона ушли, забрав Бриджид с собой, предположительно — в более надёжно защищённый зал заседаний.
Кэйт и Лэйла остались сидеть за столом.
Костяшки Кэйт побелели, когда она сжала край лежавшего перед ней стола. Лира положила ладонь ей на плечо:
— Тебе нужно сохранять спокойствие. Если позволишь этому себя расстроить, то навредишь и себе, и ребёнку.
— И ты не имеешь ничего против этого? — поражённо спросила у неё Кэйт.
— Его уже давно нет, — сказала Лира. — Ещё час или два вряд ли будут иметь значение. А нам следует поесть. — Она провела ладонью по своему круглому животу, подчёркивая свой довод.
— Я изголодалась, но насыщаюсь, откусив два или три куска, — пожаловалась Кэйт. — И тревога не помогает.
— Лучше поешь сейчас, — посоветовала Лира. — У тебя может появиться нечто большее, чем тревога, когда мы узнаем, какие вести принесла Бриджид.
— И это не помогает! — объявила Кэйт.
— Похоже, что нам всё же не придётся волноваться об альтернативных планах, — сказал Энтони. Бриджид закончила делиться информацией, хотя у них и ушло более часа, чтобы выдавить из неё все сведения. Она была удивительно молчаливой. — Уверена, что знаешь, как с ними обращаться? — спросил он.
Эмма кивнула:
— Отец тщательно меня проинструктировал.
— Судя по описанию, они невероятно опасны, — сделала наблюдение Абби.
— Так и есть, — согласилась Эмма. — Одна ошибка — и мы все мертвы, но у нас готово место, которое должно их удержать, если дойдёт до самого худшего.
— Нет ничего абсолютно надёжного, — сказала Абби.
— Если всё пойдёт не так, то сдерживать их потребуется лишь несколько месяцев, прежде чем они умрут сами собой. Без пищи они долго не протянут, — ответила Эмма. — Когда мы доставим их на место, риску буду подвержена только я.
— Это следует делать не тебе, — предложила Вайолет.
— Почему?
— Никто больше не может делать то, что можешь ты, Эмма, — сказала её сестра. — Доверь кому-нибудь другому с этим управиться. Мы можем себе позволить потерю одного из нас, но ты — уникальная, и нам понадобятся твои таланты для другой части его плана.
— «Я это сделаю», — предложил Раян. — «Я соорудил камеру изоляции, и именно я делаю защитную экипировку. Никто не понимает риски лучше меня».
— Нет, — сказала Эмма.
— «У меня также меньше того, что можно потерять», — продолжил он, поднимая свою металлическую руку.
— Ты — единственный, кто сможет потом суметь что-то сделать, если мы допустим ошибку, — возразила Эмма. — Это будешь не ты. К тому же, эта рука будет тебе мешать. Эйсар заставляет их действовать активнее.
— Позволь мне, — с полуулыбкой сказал Блэйк. — Во мне нет ничего особенного.
— Лучше Иану, — предложила Сара. — Никто не будет по нему скучать.
— Эй! — воскликнул Иан.
— Это нечестно, Сара, — вмешалась Эшли. — У Иана тоже есть чувства. К тому же, он слишком глупый. Он наверняка убьётся.
— Тогда тем более надо поручить это ему, — парировала Сара.
— Да пошли вы все нахуй! — крикнул Иан, вставая, и направляясь к двери. — Я не обязан слушать эту хуйню.
— Это едва ли было мудро, — сказала Абби, когда он ушёл.
— Я сказала правду, — прямо заявила Сара. — Ты будешь по нему скучать?
Губы Абби сжались в тонкую линию, но она не стала возражать.
— Если он предаст нас, то Ши'Хар положат всему этому конец, — сказал Энтони.
— А с кем он может поговорить? — пренебрежительно сказала Сара. — Ши'Хар не будут делать для него исключение, даже если он нас выдаст. Он же первым и пострадает.
Энтони покачал головой:
— Думаешь, ему хватит ума это сообразить?
— Не волнуйся, — сказала Эмма. Она улыбалась, но улыбка не затрагивала её глаза. — Он у меня под пристальным наблюдением. Если он хоть подумает о том, чтобы предать нас, то схлопочет кое-что между рёбер ещё до того, как осознает, что произошло. — Она дала этой информации немного усвоиться. Они наверняка гадали «а кого ещё она держит под наблюдением?». Толика паранойи будет им полезна.
— За работу, — добавила она чуть погодя.
Глава 28
— Я уже сказала тебе, где он, — сказала Бриджид.
— Неужели? — Кэйт не помнила ничего такого.
— Что я первым делом произнесла, когда села?
Лираллианта перебила её:
— Не думаю, что Кэйт в настроении для игр. Пожалуйста, говори прямо. Это пагубно влияет на её нервы… и на мои.
Но Кэйт уже догадалась:
— Хэлэн!
Её младшая сестра кивнула:
— Я жила у них, пока ждала. Можешь себе представить, как скучно мне было?
— Но почему он не вернулся с тобой? — спросила Кэйт.
— Он — дерево.
Кэйт уставилась на неё в шоке, но Лираллианта отреагировала сильнее:
— Что ты сказала?
— Ты меня слышала.
— Как это возможно? — удивилась сереброволосая Ши'Хар.
Бриджид пожала плечами.
«Я знала, что он обладал какой-то уникальной силой», — подумала Лираллианта, — «но такое?»
— Он должен вернуться, — сказала Кэйт. — Он же может вернуться, так ведь?
— Он сказал, что не был в этом уверен, — сообщила Бриджид. — Может, ему так нравится. Но я его предупредила. Если он не вернётся, я его подожгу.
Лира в ужасе уставилась на неё:
— Пожалуйста, скажи, что это — одна из ваших человеческих шуток. — А затем воскликнула: — Кэйт?!
Мир вокруг Кэйт кружился и темнел. Она попыталась удержаться на ногах, но пол взметнулся и ударил её прежде, чем она смогла подхватиться.
Кэйт было холодно. Открыв глаза, она с трудом сфокусировала взгляд. Она, похоже, была в кровати, и Лира сидела рядом с ней, опираясь на подушки.
— Что случилось?
— Ты потеряла сознание, — сказала Лира.
Кэйт нашарила шишку у себя на лбу:
— Насколько плохо?
— Твой живот смягчил твоё падение, иначе каменный пол мог бы раскроить тебе череп, — проинформировала её Лира.
— Ребёнок!
— Не волнуйся, она в порядке, — быстро добавила Лира.
— Она?
Лира прикрыла рот рукой:
— Упс.
— Ты же должна была держать это втайне, — уныло сказала Кэйт. Она начала было садиться, но на неё накатила волна головокружения.
— Просто расслабься, — сказала Лира, мягко толкая её обратно. — Ты нездорова.
— Что не так?
— Я на самом деле не уверена. Я почти ничего не знаю о беременности, но я могу сказать, что твоё тело подвержено сильному стрессу, — сказала Лира. — Думаю, тебе следует отдохнуть.
Кэйт видела беспокойство в её взгляде. Оно было хорошо скрыто, но точно было там. «И учитывая то, как обычно трудно прочесть её эмоции, это значит, что всё весьма худо», — подумала Кэйт.
— Чего ты недоговариваешь?
Лираллианта вздохнула:
— Я не знаю. Хочу привести сюда Кораллтиса, чтобы он взглянул на тебя.
— Кого?
— Он — хранитель знаний, из Рощи Прэйсиан.
— Да что он может знать о беременности? — заупиралась Кэйт.
— Хранители знаний хранят в своих разумах много человеческой мудрости, и у него больше всего опыта в исцелении. Если кто и сможет помочь тебе, так это он.
— Даниэл был весьма твёрд насчёт держания моей беременности в тайне, — сказала Кэйт. — Разве в Роще Иллэниэл никого нет?
— Он — лучший, — возразила Лира. — Я не буду рисковать, показывая тебя кому-то менее искусному, и ему я доверяю. Я не хочу тебя потерять, Кэйт.
Неужели у неё на глазах были слёзы? «Наверняка нет», — подумала Кэйт, но доказательство было прямо у неё перед носом. Лира боялась, за неё.
— Ладно, — наконец согласилась она.
— «Помни», — в десятый раз предостерёг Раян, — «никакой магии. Вообще».
— Ага, — нервно отозвался Блэйк. — Ты уже говорил.
— «Это стоило повторить».
— Разве эта штука меня не защитит? — спросил Блэйк, поднимая руку. Та была покрыта тонко сработанной кольчужной перчаткой, как и остальное его тело. В отличие от кольчуг, которые люди носили в далёком прошлом для защиты от режущего оружия и тому подобного, эта кольчуга была очень мелкой и лёгкой.
— «Не могу быть уверенным в этом», — ответил он. Раян потратил бессчётные часы на изготовление кольчуги, сначала сделав тонкую проволоку и скатывая её, а затем спаивая её своей волей в крошечные колечки. Она была сделана из чистого железа, поэтому цвет её был тёмным, так как металл начал окисляться ещё тогда, когда проволока только начала остывать.
Ещё одним значительным отличием от нормальной кольчуги было то, что она была комбинезоном — её части для туловища, ног, ступней и рук были единым целым. Длинная щель вдоль спины давала единственный доступ внутрь костюма. Из-за этого надевать его было делом медленным и трудным, и как только Блэйк был внутри, Вайолет и Раян стали работать вместе, закрывая отверстие — они вставляли в него новые кольца, и сваривали их.
Голова Блэйка всё ещё была непокрытой, но как только они закончили со спиной, они надели на него кольчужную шапку, и начали соединять её с кольчугой у него на плечах. Лицо его закрывала стеклянная пластина. По краям в неё при создании были впаяны крошечные кольца, чтобы её можно было вплести в закрывавшую голову кольчугу.
Когда они закончили, отверстий больше не осталось. Ничто крупнее отверстий в покрывавших Блэйка крошечных колечках не сможет добраться до его тела. На одевание Блэйка и закрывание спины и шеи ушло почти два часа.
— А что если мне понадобится отлить? — с улыбкой спросил Блэйк голосом, слегка приглушённым из-за стеклянной пластины.
— «Я бы не советовал», — сказал Раян.
Блэйк нахмурился:
— Нет, серьёзно. Мне нужно пописать.
— Пока не закончишь, эту штуку никто не снимет, — сказала Вайолет. — Если не можешь сдержаться, то придётся писать внутри неё.
— Чёрт, вот теперь мне точно хочется, — простонал Блэйк.
— «Попытайся не думать об этом, или воспользуйся советом Вайолет».
— Она могла бы быть гораздо прочнее, если бы ты её зачаровал, — заметил Блэйк.
— «От магии может стать только хуже».
— Но чары же не испускают магию так, как это делают обычные заклинания.
— Эти штуки изначально питались старейшинами Ши'Хар. Чары и заклинательные плетения по сути являются одним и тем же. Велика вероятность того, что они смогут прогрызть чары так же, как и нормальную магию, — объяснила Вайолет. — Лучше не рисковать.
— Тогда почему они не уничтожат стазисную шкатулку? — спросил Блэйк.
— Они не имеют иммунитета к магии. Покуда они внутри, время для них останавливается, как и для всего, что там находится, — ответила она.
— И что случится, когда я открою шкатулку? — спросил он.
— «Наверное — ничего», — сказал Раян. — «Когда его поместили внутрь, оно всё ещё спало. Просто положи его рядом с едой, задвинь крышку, и выбирайся».
— Ладно.
Раян и Вайолет сообща подняли тяжёлый каменный саркофаг, где содержалась первая «трапеза» Крайтэка. Для поднимания руками он был слишком тяжёл, поэтому они использовали эйсар, чтобы левитировать его, прежде чем втолкнуть через дверной проём в каменную камеру.
Помещение было размером лишь пять на восемь футов, и вход был только один. Камера была выточена в твёрдой скале, и они находились более чем в сотне футов под землёй. Раян не хотел рисковать понапрасну. Даже внешнее помещение было запечатано. Если случится худшее, то риску будут подвергнуты лишь они трое.
Подняв крышку саркофага, Раян поглядел на трапезу. Внутри лежал крупный мужчина, находившийся без сознания. Временное заклинание поддерживало его сон, и блокировала сенсорное восприятие всех его нервов. Страдать ему не было нужды. Это было маленьким милосердием. То, что они делали, было по сути злом, но жестокими они не были.
— Бедный ублюдок, — сказал Блэйк. — Почему мы не могли просто использовать овцу или что-то такое?
«Согласно тому, что было сказано Эмме, они поглощают лишь человеческую плоть. Переделывая их, Ши'Хар приглушили черты, позволявшие им поглощать деревья Ши'Хар, и добавили черты, позволявшие им поглощать людей», — объяснил Раян. — «Он сказал, что вернёт им обратно их изначальные диетические предпочтения, но у него не было времени убрать новые. К тому же, дети Ши'Хар являются людьми почти во всех отношениях, и их нам тоже надо удалить, чтобы добиться успеха».
— Всё равно мне его жаль.
— «По крайней мере, он ничего не почувствует. Однако такое везение грозит только ему».
Вайолет отвернулась:
— Пожалуйста, перестаньте об этом говорить.
Она вышла обратно во внешнее помещение, и Раян последовал за ней. Оказавшись там, они использовали свою силу, чтобы перетащить на место тяжёлую плиту, закрывавшую вход во внутреннюю камеру. Затем Раян принял дополнительную предосторожность. Взяв тяжёлый моток свинца, имевший вод чего-то вроде верёвки, он заправил его в щель по периметру двери, и расплавил, утрамбовывая.
Внутренняя камера была запечатана.
— Если что-то пойдёт не так, то мы не сможем быстро вытащить его оттуда, — заметила Вайолет.
— «Если что-то пойдёт не так, то открытие этой двери будет последним, что нам следует делать», — поправил Раян.
Внутри камеры Блэйк держал дрожащими руками одну из стазисных шкатулок Бриджид. Не было причин нервничать.
— Это будет легко, — сказал он себе.
Поставив шкатулку внутрь саркофага, он сделал глубокий вдох, он повернул ручку на её крышке, отключив стазис и отперев шкатулку. Сняв крышку, он вытряхнул содержимое шкатулки на коматозного мужчину, и замер.
Наружу выкатился маленький, круглый плод с коричневой кожурой. Фрукт остановился, и Блэйк увидел трещину у него на боку. Он невольно подскочил, когда увидел намёк на движение. Из щели выбиралось крошечное, похожее на осу существо.
— Блядь! — Он обошёл саркофаг, и начал толкать тяжёлую каменную крышку, закрывая его, но та была тяжёлой, и двигалась с трудом. На долю секунду он начал использовать свой эйсар, прежде чем спохватиться. — Блядь. — Он стал толкать сильнее — адреналин и страх придали ему сил, в которых он нуждался, и Блэйк навалился плечом на крышку саркофага.
Та со скрипом встала на место.
Блэйк потратил несколько минут, проверяя себя, осматривая своё тело сверху донизу, ища что-нибудь, что могло вырваться из саркофага перед тем, как он задвинул крышку до конца. Затем он обыскал пол и стены вокруг каменного гроба, чтобы точно убедиться.
Подойдя к двери, он крикнул:
— Ладно, готово. Выпускайте меня! — Однако он не был уверен, могли ли они его слышать сквозь толстый слой камня. «Может, стоит ментально послать им это», — задумался он. «Сколько эйсара это выпустит? Имеет ли это значение, если крышка на месте?»
Конечно, они заранее условились о том, чтобы подождать час, прежде чем открыть дверь, но страх и новое чувство клаустрофобии заставили Блэйка передумать на этот счёт. Из гроба послышалось тихое шуршание, и он повернул лицо в ту сторону.
— Спокойно, дыши глубже, — сказал он себе. — Всё хорошо.
Тут он услышал приглушённый крик. Наверное, Крайтэки уничтожили магию, которая держала их подопытного в коме.
— Глупая была идея, — сказал Блэйк. — Зачем я вообще вызвался? Никогда больше не буду так делать.
Крики стали громче, перемежаясь гулкими ударами, когда находившийся внутри мужчина начал дёргаться, или, быть может, биться о стены своего каменного узилища.
Блэйку стало тошно. У него закружилась голова. «У меня что, участилось дыхание?». Он сознательным усилием заставил себя дышать медленнее.
— Всё в порядке. Саркофаг закрыт. Всё хорошо, саркофаг закрыт, — повторял себе под нос.
— Сколько их там может быть? — задумался он. Прошло мало времени — минут пять или десять, не больше. Они же наверняка не могут настолько быстро размножаться.
И тут он это выяснил.
Крышка дрогнула, и с гулким ударом подскочила, съехав слегка в сторону, когда находившийся в саркофаге мужчина толкнул её изнутри своим телом. А затем из щели повалили маленькие осы, полетев прямо к Блэйку.
— Нет, нет, нет, нет, нет!
Надо было привязать крышку верёвками или ремнями. Чёрт, ему следовало хотя бы сесть на неё. Блэйк осознал это в момент ясности рассудка. Но они об этом не подумали. Крышка была слишком тяжёлой, чтобы кто-то мог поднять её руками, и находившийся внутри мужчина был в коме. Никто из них не знал, что он проснётся, и насколько сильным страх мог сделать их жертву.
Осы покрыли его, ползая вверх и вниз по его груди, по плечам, и пересекая стекло у него перед лицом. Крайтэки были маленькими, размером с пшеничные зёрна, но всё же слишком большими, чтобы пробраться сквозь отверстия в колечках его кольчуги.
«Но что делать дальше?». Блэйк осознал, что какой бы эффективной ни была его защитная одежда, дверь они открыть не смогут — только не в присутствии целого роя Крайтэков. Он был в ловушке.
Стекло у него перед лицом запотело, когда он запаниковал.
«Надо их убить, иначе меня не выпустят — но как?». Он стал мелко и часто дышать, а потом осознал, что было ответом. «Огонь».
Ползавшие по нему насекомые замерли, будто отдыхая. Быть может, они были фрустрированы своей неспособностью добраться до новой пищи. Но затем Блэйк активировал свои защитные татуировки, чтобы закрыться от огня, который он собирался создать. Его личный щит стал отталкивать кольчугу прочь от его тела, надувая её почти как воздушный шар. Одновременно Крайтэки впали в неистовство, впитывая своими маленькими телами часть магии.
А потом давление щита заставило тонкую кольчугу порваться.
Камера заполнилась огненным цветком, и многие Крайтэки сгорели, даже пока впитывали питавший пламя эйсар. Но некоторые из них выжили, и несколько ос пробрались через разрыв в защитном комбинезоне Блэйка. Они прогрызли его чародейский щит, и затем он ощутил, как они вгрызаются ему под кожу.
Он кричал почти десять минут, прежде чем его лёгкие получили слишком много повреждений, и больше не могли удерживать воздух.
Раян и Вайолет в ужасе наблюдали за этом, стоя по другую сторону каменной стены. В кои-то веки магический был им не во благо.
— Что нам делать?! — в отчаянии спросила Вайолет.
Раян сполз на пол, привалившись спиной к каменной двери, и опустил скрытое маской лицо.
— «Ничего. Мы ничего не можем сделать. Он уже мёртв».
— Я всё ещё слышу его.
Он прижал ладони, металлические и живые, к своим ушам, чтобы не слышать звуки.
— «Он мёртв».
Некоторое время спустя, когда звуки прекратились, их сердцебиение замедлилось, и когда отчаянный ужас сгустился в холодный страх, Вайолет сказала:
— И что теперь делать? Всё пропало. Мы не можем открыть дверь. Блэйк мёртв, а у нас есть целая комната с чудовищами, куда у нас нет доступа.
Раян не ответил, но чуть погодя указал вдоль стены. Её взгляд прошёлся по стене, пока она не заметила металлическую пластинку, безобидно встроенную в стену. Такая же пластинка была встроена в тыльную сторону гроба.
— Это то, о чём я думаю? — спросила она.
Он кивнул. Это была монтажная крышка, предназначавшаяся для соединения с изготовленным им прибором для извлечения Крайтэков одного за другим, и изоляции их в стеклянных стазисных шкатулках. Он уже показывал Вайолет, как работал прибор, продемонстрировав на примере каменного саркофага.
— «Это — план Б», — мрачно сказал он. — «Вся внутренняя камера — как тот гроб, только больше».
С минуту она глазела на него, прежде чем снова обратиться к нему с обвинением в голосе:
— Так ты всё продумал, да?
— «Нет», — печально ответил он, — «иначе Блэйк всё ещё был бы жив».
Гнев Вайолет всколыхнулся, а затем потух. Она была виновата не меньше, чем он. Какое-то время она плакала, и Раян жалел, что не может к ней присоединиться. Наконец, когда её всхлипы стихли, она ненормально засмеялась:
— Сара была права.
— «В чём?» — спросил Раян.
— Надо было Иана послать.
Глава 29
— Её тело реагирует на ребёнка, — сказал Кораллтис.
Лираллианта нахмурилась:
— Как реагирует?
— Защитная часть её тела, которую древние люди называли «иммунной системой», видит ребёнка как чужеродный организм. Она атакует протеины, которые выливаются в её кровоток. Конечным результатом чего является чрезмерное свёртывание, и это создаёт проблемы её органам. Если так пойдёт и дальше, то это в конце концов её убьёт, — объяснил он.
— Но беременность почти закончилась, — сказала Лира. — Ей осталось только три или четыре недели. Она же наверняка сможет продержаться такое время.
— Сомневаюсь, — ответил хранитель знаний Прэйсианов. — Есть также вероятность того, что реакция станет достаточно острой, чтобы напрямую повредить ребёнку.
— Что можно сделать? — нервно спросила Кэйт. Большая часть разговора велась на Бэйрионском, ряди неё, однако двое Ши'Хар периодически переключались на эроллис в некоторых местах, поэтому она не всё поняла.
— Надо извлечь ребёнка, — сказал Кораллтис, обращаясь к ней.
— Нет!
— Иначе ты погибнешь, и ребёнок — скорее всего тоже, — возразил он.
— Если есть хоть какой-то шанс её спасти, то я хочу продолжить её вынашивать, — с неумолимой уверенностью сказала Кэйт.
Выражение лица хранителя знаний смягчилось:
— Ты неправильно поняла. Я думаю, что смогу спасти вас обеих, если извлеку её сразу.
— Что?
— Твоё ребёнок развит больше, чем ты осознаёшь. Я смогу сохранить ей жизнь, обеспечив надлежащий уход. Самый большой риск заключается в том, что она, возможно, не сможет полноценно дышать, но после некоторых приготовлений я и с этим смогу справиться, — ответил он.
Кэйт перевела взгляд на Лиру:
— Это правда?
— Это лежит вне моих познаний, но если Кораллтис говорит, что так можно сделать — значит можно. Он бы не стал лгать, — заверила её Лираллианта.
— Пожалуйста, прими во внимание, — добавил Прэйсиан, — что я не могу ничего гарантировать. Что-то всё равно может пойти не так, но я полагаю, что так у твоего отпрыска будет больше шансов на выживание.
Кэйт в страхе переводила вопросительный взгляд с то на него, то на неё, но в конце концов Лира поймала её взгляд, и кивнула. Решившись, Кэйт сделала выбор:
— Тогда сделайте всё, что сможете.
Ши'Хар Прэйсианов кивнул:
— Я вернусь домой, и начну готовиться. Дай мне два дня, а потом я отвезу тебя в Рощу Прэйсиан.
На следующее утро Лираллианта была удивлена, обнаружив у дверей своей спальни Раяна. Она одарила его терпеливым взглядом, ожидая его слов.
— «Первая хотела бы поговорить с тобой».
— Эмма легко могла бы сама меня найти, — ответила Лира, слегка сбитая с толку.
— «Наедине», — добавил Раян. — «Следуй за мной». — Он указал в сторону коридора, с почти идеальной точностью жестикулируя металлической рукой.
Лира нахмурилась, заметив за дверью присутствие Энтони.
— Я сейчас весьма занята заботой о Кэйт. Ей нужен полный покой. Было бы гораздо проще, если бы Эмма просто пришла сюда.
— «Будет лучше, если ты пойдёшь с нами немедленно», — ответил Раян.
Лира поставила пустой кувшин, который держала, и повернулась к Кэйт:
— Я скоро вернусь. — Когда она вышла в коридор, Раян повел её прочь, а Энтони пошёл позади неё.
Ощущение было странным. Ничто в их поведении не было нормальным, но это наблюдение она оставила при себе. Когда они достигли зала заседаний, Раян открыл для неё дверь, но сам не вошёл следом. Она зашла внутрь, и нашла Эмму сидевший в кресле на возвышении и глядящий на неё свысока. Двери закрылись за её спиной. Они были одни.
— Они вели себя довольно странно, — небрежно сказала Эмме Лира.
Эмма глядела на неё, сжав губы в узкую линию. Чуть погодя она сказала:
— Вчера ты привела в Албамарл хранителя знаний Ши'Хар.
Поскольку это было простым утверждением без вопроса, Лираллианта не ответила. Она спокойно смотрела ан Эмму. Та выглядела напряжённой или, быть может, разгневанной. Но почему?
— Я жду объяснений, — сказала Эмма.
— О. Прошу прощения — я всё ещё упускаю некоторые невербальные элементы человеческого диалога, — попросила прощения Лира. — Он пришёл осмотреть Кэйт. У неё трудности с её беременностью.
— Почему ты не уведомила меня первой?
— Ты была занята, да я и не подумала, что у тебя есть опыт в таких делах. Думаешь, что смогла бы помочь ей? — спросила Лира.
— Её беременность — не моя забота, — безо всякого выражения сказала Эмма. — Я имела ввиду то, что ты привела сюда хранителя знаний без моего разрешения.
Лицо Лиры приняло недоумённое выражение:
— Я и не знала, что мне необходимо было твоё разрешение.
Взгляд Эммы стал твёрже:
— Ты отлично знаешь, что Тирион не хотел давать твоему народу знать о ваших с Кэйт беременностях.
— Кораллтис — из Рощи Прэйсиан, — проинформировала её Лира. — Он — не «мой народ».
— Так даже хуже, — сказала Эмма, выплёвывая слова так, будто те были ей противны. — Объясни своё поведение.
Желудок у Лираллианты всколыхнулся — то ли от движений ребёнка, то ли в ответ на повисшее в комнате напряжение, она не была уверена. Сидевшая перед ней юная женщина ощущалась опасной. Окружавшая её аура эйсара практически шкворчала от её волнения.
— У Кэйт беда. Беременность убивает её. Я искала совета у Кораллтиса, потому что он — самый искусный целитель среди всех рощ Ши'Хар. Разве я поступила неправильно?
— Ты подвергла опасности всё, над чем мы работаем.
Лира нахмурилась:
— Я даже не знаю, над чем именно вы работаете. Откуда мне было знать?
Эмма встала, став ещё выше:
— Ты знаешь, что цели Тириона прямо противоположны целям Ши'Хар. По до сих пор непонятным мне причинам он тебе доверял, но я на этот счёт сильно сомневаюсь. Не заставляй меня сомневаться ещё больше.
— Роща Иллэниэл, мой народ, — подчеркнула Лираллианта, — встали на его сторону. Мне сказали помогать ему всеми возможными способами. Что больше, он — мой кианти, и даже если бы это было не так, я была бы верна ему в первую очередь.
— Ты уже сказала, что Кораллтис — из Рощи Прэйсиан, — гневно заметила Эмма. — Ему нельзя доверять.
— Он никогда не подводил меня, — сказала Лира, — и его народ находится в союзе с Рощей Иллэниэл. Он ничего не сделает нам во вред, только не без хорошей причины.
— У него бы могла появиться такая причина, узнай он слишком много, — сказала Эмма. — Больше ты его сюда не пригласишь.
— Он уже планирует вернуться через несколько дней, — сказала Лираллианта.
— Тогда тебе надо отговорить его от этого визита, — приказала Эмма.
— Тебе разве не всё равно, что будет с Кэйт или её ребёнком? — с вызовом сказала Лира.
— Это меня не заботит, — холодно ответила Эмма.
— А Тириона — заботит, — парировала Ши'Хар.
— Его здесь нет. А я — есть! — сказала Эмма, повышая голос. — Если тебе небезразличен твой ребёнок, то с твоей стороны было бы мудро это учесть.
Когда угроза дошла до неё, щёки Лираллианты покрылись румянцем. У неё в голове появилось несколько аргументов, но она промолчала. Бодаться с Эммой было бессмысленно, и могло спровоцировать ту на насилие. Она ощутила холодок внизу живота, что было для неё необычным. Страх. В прошлом у неё почти ни из-за чего не могло возникнуть это чувство, но теперь у неё было то, что она не хотела терять — Кэйт, её ребёнок, её семья.
Опустив взгляд, она покорно ответила:
— Я позабочусь о том, чтобы он не вернулся. Ты желаешь от меня что-либо ещё?
Эмма уставилась на неё:
— Пока этого хватит.
— Значит, мне позволено удалиться? Кэйт нуждается во мне.
— Можешь уходить, — небрежно бросила Эмма, но прежде чем женщина-Ши'Хар достигла двери, она снова заговорила: — Лира… Если предашь нас, если хотя бы подумаешь нас предать, то я позабочусь о том, чтобы ты умерла первой. Поняла?
Лираллианта не ответила, лишь коротко кивнув, и пошла дальше. «Мне уже угрожали раньше, и он это умел делать гораздо лучше тебя».