Женщину Прэйсианов они оставили в стазисном ящике, а голову мужчины Ши'Хар Тирион оставил на одном из двух столов в лаборатории. Второго стазисного ящика для неё у него пока не было. В помещениях наверху были другие ящики, но они были построены для целых тел, и ему в этот момент не хотелось один из них двигать. Тирион сомневался, что голова успеет слишком разложиться за ночь, поэтому не стал себя утруждать.
После этого они с Бриджид пошли домой. Когда лаборатория будет закончена, там будет второй выход, который будет оканчиваться в его спальне, но пока он ещё не был завершён.
Увидев во дворе телегу, Тирион удивился. Телеги не были необычны сами по себе, но их собственные держали в спроектированном Раяном длинном сарае. Эта же принадлежала кому-то другому, и была припаркована рядом с парадным входом.
— Похоже, у нас гости, — прокомментировал он.
Цепи Бриджид зашуршали, поднимаясь в воздух вокруг неё.
— В этом нет нужды, — заверил он её. — Наверное, это кто-то из Колна, а не какая-то угроза.
В главной комнате они обнаружили Тома и Элис Хэйсов, а также Кэйт и Лэйлу. Их сын Тад стоял неподалёку вместе с Сарой. Похоже было, что они вошли посреди весьма напряжённой беседы. Все головы повернулись, отслеживая его взглядами, когда Тирион вошёл в комнату, но их внимание не зацепилось за него. Секунду спустя все перевели взгляды на Бриджид, которая была почти голой, и была окружена извивавшимися вокруг неё в воздухе цепями.
Тирион ухмыльнулся, прикидывая, какое воздействие такая картина наверняка оказывала на посетителей из Колна.
— Добрый вечер, — официально произнёс он.
Элис Хэйс какое-то время пялилась на Бриджид, а затем проверила, куда смотрит её муж, Том, и на её лице мелькнуло раздражение, когда она заметила, что его взгляд прикован к сексапильному телу девушки.
Кэйт прикрыла рот ладонью, чтобы скрыть улыбку, а Лэйла, похоже, вообще не понимала, почему их гости так реагируют. Первой вмешалась Сара:
— Бриджид, почему бы тебе не переодеться во что-нибудь?
— Отец сказал, что я могу ходить как хочу.
— За исключением визитов в город, — напомнила Сара.
— Мы не в Колне…
Сара перебила:
— Однако Колн явился к нам, так что будь внимательней к нашим гостям.
Пришёл черёд Бриджид раздосадоваться, но когда её вопросительный взгляд упал на её отца, он указал на дверь:
— Охранять меня не нужно, Бриджид. Можешь уходить. Если хочешь снова вернуться к нам, то обязательно что-нибудь надень. — Его голос был твёрдым и непоколебимым.
Она угрюмо опустила взгляд, и отвернулась. Когда она уходила, Том Хэйс с острым интересом наблюдал за её задницей, пока Элис не ткнула кулаком ему в плечо.
Тирион проигнорировал внезапное смущение Тома:
— Давайте перейдём в обеденный зал. Не думаю, что здесь у нас достаточно стульев для удобной беседы.
Обеденный зал был добавлен в прошедшем году. В него можно было войти из кухни в правой части дома, и его занимал большой деревянный стол, за которым можно было усадить тридцать человек, хотя стульев хватало лишь на десять. Вдоль одной из сторон стола до сих пор стояла длинная скамья, но Кэйт планировала в конце концов заменить её, когда стульев у них будет достаточно. Однако до этого, возможно, было ещё очень далеко, поскольку лишь Вайолет интересовалась изготовлением такой мебели, а у неё теперь были другие задачи.
Впрочем, сейчас их гостям десяти стульев более чем хватило. Тирион пошёл к голове стола, и указал на изящные сидения:
— Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее.
Сара и Тад сели на скамью напротив гостей, которых побудили сесть поближе к Тириону. Кэйт и Лэйла сели рядом с ними.
Сара взяла инициативу в свои руки:
— Родители Таддиаса здесь для того, чтобы обсудить предложение, которое мы выдвинули несколько дней назад.
Тому Хэйсу, похоже, было явно не по себе сидеть настолько близко к мужчине, который когда-то наставил ему рога, а потом похитил у него сына. Тот факт, что он вообще готов был здесь сидеть, являлся свидетельством того, как улучшились их отношения за последний год. Его жена, Элис, казалась ещё более скованной, и избегала смотреть на Тириона прямо.
— Уверен, Сара и Тад объяснили его вам целиком, так ведь? — спросил Тирион.
Том кашлянул:
— Объяснили, но, если быть честным, трудно было отдать должное их словам. Ты действительно намереваешься построить новый город?
— Я бы не стал утверждать такое в качестве шутки, — объявил Тирион. — Ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы не сомневаться в этом.
Сделав глубокий вдох, Том продолжил:
— Но где ты добудешь ресурсы? У тебя недостаточно людей. Такие вещи требуют времени…
— Людей? — перебил Тирион. — Я думал, что ясно дал понять. Колн и Дэрхам будут моими людьми.
— Твоими людьми? — недоверчиво сказала Элис. — Люди Колна нажились на нашей торговле, но они слишком боятся тебя, чтобы переехать сюда. Те, кто живёт в Дэрхаме, вообще едва тебя знают.
Тирион откинулся назад, сложив пальцы перед собой домиком:
— Помните тот день, когда я пришёл в Колн, и забрал детей?
Том и Элис и так уже нервничали, но при воспоминании об этом их лица покраснели.
Тирион улыбнулся:
— Конечно же помните. Я взял вашего сына в заложники, и заставил вас двоих обманом собрать для меня остальных. Уверен, событие это было неприятным, но в итоге вы поняли необходимость тогдашних моих действий, хотя в тот момент не оценили моих усилий.
Том протянул руку к чашке с водой, стоявшей перед ним. Его рука тряслась, и когда он поднёс чашку к губам, то едва не подавился первым глотком. Элис держала руки у себя на коленях, вцепившись пальцами в ткань своей юбки.
— Однако в этот раз всё будет иначе, — продолжил Тирион. — Срочной необходимости нет. Теперь, когда мы обрели мир, я хочу использовать наши дарования, чтобы обеспечить процветание всего человечества. Неужели вы хотите препятствовать моей доброте? Это выходит далеко за рамки наших старых обид.
— Мой лорд, — перебил Тад. — Не нужно их пугать. Преимущества будут более чем достаточным стимулом. — Обратив своё внимание к Тому и Элис, он добавил: — Пап, посмотри на этот дом. Представь, что у тебя такой же, и не только у вас с мамой, а у всех. Мы собираемся построить целый город таких зданий… дома, лавки, все дела.
Сара кивнула:
— В прошлом всё человечество жило в таких местах. Мы хотим, чтобы так было снова. Мы можем сделать, чтобы так было снова. Даже фермеры и пастухи будут иметь дома, которым сейчас позавидуют богатейшие жители Дэрхама.
Мирный договор с Ши'Хар делает всё это возможным — это, и много больше. Людям больше не нужно бороться за выживание в холмах. Здесь, ближе к Рощам, почва лучше. Земля более гладкая, её проще возделывать. Наша магия может лечить большинство ран, и позволяет нам создавать богатство, прежде бывшее немыслимым. Это будет началом нового века процветания, и вы будете в первых рядах.
Тирион был удивлён и доволен красноречием и энтузиазмом Сары. Он и не осознавал, насколько близко к сердцу она приняла его идею. «Она была хорошим выбором. Её страсть заразительна». Она выбрал Тада для этой задачи из-за его связи с Томом и Элис, но теперь стал подозревать, что Сара, возможно, будет самой важной деталью, благодаря которой его план заработает.
Первой ответила Элис:
— Мы понимаем, что вы предлагаете, но люди противятся переменам. Многие не пожелают покидать свои дома. Всё это звучит чудесно, и если кто-то и сумеет претворить это в жизнь, то это ты, и твои братья и сёстры. Я просто не думаю, что есть какой-то способ убедить целых два города разом переехать.
— Им не обязательно переезжать всем сразу! — объявила Сара. — Они могут приезжать небольшими группами. Увидят, что мы строим им, и расскажут своим друзьям и соседям. Не обязательно, чтобы это происходило быстро.
«Проклятье», — подумал Тирион. «Я ей такого не говорил». Но пути назад уже не было. Яростно размышляя, он пересмотрел свой план. Чем больше он его обдумывал, тем больше осознавал, что его прежняя идея была неразумной. Людей нельзя было переместить всех сразу. Это придётся делать поэтапно. Даже при осторожной работе в конце будут отстающие и сопротивленцы, но их можно будет поймать потом, если, конечно, их окажется не слишком много для облавы.
Другими словами, им придётся поддерживать обман, и чем дольше они смогут это делать, тем меньше людей им потом придётся ловить силой. «Ну что за геморрой».
Том, похоже, сомневался, но Тирион подал голос:
— Сара совершенно права. Мы не хотим, чтобы сюда приезжал тот, кто действительно не хочет, но они должны сами увидеть город, прежде чем откажутся от него. Невозможно сделать истинный выбор, если им не будет позволено сперва увидеть то, что они будут принимать или отвергать.
— И чего именно ты от нас хочешь? — нерешительно спросил Том.
Тирион уже чувствовал, как тот капитулирует. Том Хэйс сдался, хотя у него на самом деле с самого начала не было никаких иных вариантов. Тирион улыбнулся:
— Просто поделиться новостями. Поговорите со своими соседями. Соберите группу наиболее успешных жителей Колна, и убедите их приехать посмотреть на то, что мы можем предложить. Потом они смогут вернуться, и поделиться увиденным со всеми остальными. После этого люди повалят в наш новый город толпами.
— Как скоро вы хотите их принять? — добавила Элис.
— Через год, — объявил Тирион. — Сперва нам нужно время, чтобы построить наш идеальный город.
Том нахмурился:
— Это всё ещё довольно далеко в будущем. Могли бы подождать, пока не будете почти готовы, прежде чем делиться с нами этим.
— Не было бы смысла вкладывать наше время и силы в такой проект, если бы вы не считали его хорошей идеей, Мистер Хэйс, — вежливо сказал Тирион. — Вы же не думали, что я попытался бы заставить вас участвовать, будь вы против?
— К…конечно же нет! — заикаясь сказал Том. — С тех пор ты показал свои истинные намерения.
«Лжец», — подумал Тирион. «Ты готов был обмочиться от страха. Но теперь ты — такой идеальный инструмент, какого я и желать не мог, благодаря сметливому уму Сары». На миг он поймал взгляд своей дочери, гадая, может ли она видеть, как его восхищали её искусные слова.
— Благодарю, Мистер Хэйс, — сказал Тирион. — Я это ценю. Полагаю, что поскольку уже поздно, то вы останетесь ночевать у нас?
— Если вы не против, — ответил Том.
Тирион посмотрел в дальний конец стола:
— У нас достаточно средств, чтобы устроить наших гостей, Кэйт? — спросил он, полагаясь на её решение.
Она подняла медного цвета бровь:
— Мы теперь каждый день кормим практически целую армию — ещё двое проблем не составят, даже напротив. Будет очень приятно побыть в цивилизованном обществе, — одарила она Элис приветственной улыбкой.
Тад наклонился к своей матери:
— Подожди, пока не услышишь, как он играет. Тирион — гений, когда дело доходит до цистры…
Ужин прошёл хорошо. Как обычно, Кэйт сидела по одну его сторону, а Лэйла — по другую, а его почти взрослые дети сидели, рассыпавшись по обеим сторонам стола. Элис сидела рядом с Лирой, между чужеродной Ши'Хар и своим мужем, Томом, которому, похоже, трудно было не пялиться на незнакомку.
Тирион едва ли мог его винить. Лираллианта была прекрасна, это точно, но в комнате не было недостатка в красоте. Дело было в её экзотической окраске — именно из-за неё Тому и Элис было трудно отвести от неё взгляды. Ярко синие глаза, и волосы, сиявшее серебряными прядями, были новинкой, которую нельзя было недооценивать.
Они не в первый раз были в Албамарле, но прежде они не проводили здесь сколько-нибудь много времени, да и рядом с кем-то из Ши'Хар они прежде не сидели. Тирион не мог не задуматься о том, какова была бы их реакция, если бы в комнате были Ши'Хар с более причудливой окраской, вроде Морданов с их синей кожей, или Прэйсианов с чёрной кожей и золотыми волосами.
Как только трапеза закончилась, Кэйт, таинственно улыбаясь, встала со своего места, и покинула комнату, вскоре вернувшись с цистрой Тириона в руках. При виде струнного инструмента большинство людей в комнате издали одобряющие звуки. Кэйт передала ему цистру, прежде чем сесть, и наклониться к Элис:
— Тебе это понравится.
Тирион отодвинул свой стул от стола, создавая некоторые пространство между собой и аудиторией. Прошло несколько месяцев с тех пор, как он играл для них. Обычно он играл каждый вечер, но его долго не было, а после возвращения из своей таинственной отлучки он не вернулся к прежним привычкам.
Инструмент странно ощущался в его руках.
Тирион лениво перебрал струны, и начал настраивать цистру, убеждаясь в её готовности. Это был для него старый ритуал, однако сейчас он казался Тириону почти чужим.
До его прихода люди Эллентрэа ни разу не слышали музыки. Ши'Хар, несмотря на свою древнюю историю, тоже ею не баловались. Тогда он не понимал, почему, но теперь это стало понятно. У Старейшин не было ушей, а у их детей почти не было культуры или желания искать способы развлекать друг друга.
Истинное общество Ши'Хар было безмолвным. Богатый мир, полный сложных разумов, соединённых через корневые системы деревьев богов. Тирион ощутил это на своём опыте, и понял красоту этого мира. Целая жизнь солнца, ветра и общих мыслей — но в ней не хватало того, что для людей было фундаментальным: музыки.
Разогрев пальцы несколькими аккордами, он начал живо исполнять «Весёлую Вдову». Это была его любимая мелодия, и она всегда вызывала улыбки, но сейчас чувствовалась немного неправильной. Ноты он брал вовремя, и играл без ошибок, но музыка вызывала ощущение фальши, мелодия каким-то образом потеряла свою весёлость.
Когда он закончил, все вежливо похлопали, но их взгляды не выражали того, что музыка им понравилась. Кэйт хмуро смотрела на него, будто что-то сбило её с толку.
Не робея, Тирион начал импровизировать. За прожитые в Эллентрэа годы ему почти нечего было делать кроме как играть, если не считать коротких боёв, к которым его принуждали. В результате он сочинил длинные мелодии, у которых не было названий — мелодии, часто менявшихся по его прихоти и настроению. Теперь это был его самый любимый способ игры, поскольку он позволял Тириону напрямую выражать своё сердце, меняя темп, стиль и ощущение музыки, чтобы они совпадали с его внутренним миром.
«Весёлая Вдова» просто не подходила под расположение его духа. Позволять пальцам самим играть, как им захочется, похоже, работало лучше, и Тирион начал дотошно играть серию нот и аккордов, которые он никогда не играл прежде. Это была гармоничная структура, построенная на симметрии и балансе, с острыми краями и хорошо очерченными узорами.
Его песня вещала о порядке и точности, и была полна холодного интеллекта. Он играл её пятнадцать минут, прежде чем осознал, что она была лишена сердца. Она была мёртвой, стерильной и чужой, совсем как внутренняя часть его души. Выражения лиц собравшихся за столом отражали это суждение. Некоторые из них выглядели скучающими, а остальные, казалось, почти неуловимо встревоженными.
Раздражаясь на самого себя, Тирион пытался наполнить ноты жизнью, но единственной эмоцией, отозвавшейся на его зов, был гнев. Вместо того, чтобы сдаться, он наполнил себя гневом, позволяя внутреннему огню выжечь рассчитанную геометрию его игры, сменив её яростью, которая росла всё больше по мере того, как он питал её.
Это улучшило реакцию публики. Бриджид и некоторые другие его дети выглядели так, будто им нравится, и даже Том и Элис потеплели к мелодии, топая в такт дикому темпу.
Однако Кэйт музыка не понравилась. Когда он закончил, она встала, и попросила прощение за то, что рано уходит:
— Сегодня я буду в отдельной комнате, Лира. — Они с Кэйт выработали простую систему по выбору места для сна. Когда они обе были дома, то поочерёдно спали то в одиночестве, то с Тирионом, но часто, если кому-то из них нужно было побыть одной, то они просто добровольно спали в комнате поменьше.
Лираллианта нахмурилась, но кивнула:
— Если таково твоё желание…
Кэйт уже уходила. Закрыв за собой дверь, она села на кровать, и обняла свою голову руками. Игра Тириона расстроила её больше, чем она осознавала. Первая песня была неуклюжей, неорганизованной, а вторая, хоть и была тщательной, не была игрой её мужа. Ощущение было таким, будто его место занял незнакомец, человек с камнем в том месте, где должно было находиться сердце.
Последняя часть была более человечной, по крайней мере, но насилие в мелодии взволновало её ещё больше. «Я его теряю», — подумала она. «Если после возвращения в нём вообще что-то осталось от прежнего…»
Перед её мысленным взором предстал образ Тириона, с кожей, натянутой на деревянный манекен.
Короткий стук заставил её поднять взгляд, и увидеть Лиру, заглядывавшую в комнату:
— Ты в порядке, Катрин?
Кэйт потёрла лицо, с удивлением обнаружив слёзы у себя на щеках:
— Да, я в порядке. Просто плохо себя чувствовала.
Лира закрыла за собой дверь, и села рядом с ней на кровать:
— Ты сказала, что нам следует быть друг с другом честными.
Кэйт немного посмотрела на Ши'Хар, такого она не ожидала:
— Полагаю, ты права.
— Ты поделишься со мной своими мыслями?
— Что ты думаешь о музыке? — спросила Кэйт.
Выражение лица Лираллианты стало задумчивым:
— Мне понравилось.
— А было ли это похоже на игру Тириона?
Лицо Лиры приняло недоуменное выражение:
— А на чью ещё игру это могло быть похоже?
Кэйт вздохнула:
— Я хочу сказать, звучала ли музыка так же, как тогда, когда он играл раньше? Ты заметила разницу?
— Музыка была не такой, какую он играл раньше, но мне понравилось. Я никогда не слышала музыку в чьём-то ещё исполнении, поэтому мне почти не с чем сравнивать, — сказала Ши'Хар, тщательно выбирая слова.
— Он играл как чужой, — объявила Кэйт. — Меня это беспокоит.
— Всё будет хорошо, — твёрдо заявила Лира.
— Откуда ты знаешь?
— Его сердце не может измениться, — ответила она, кладя ладонь на левую сторону груди Кэйт. — Его сердце — здесь, в тебе. Без тебя оно измениться не может. Если он сбивается с пути, то мы поможем ему услышать биение этого сердца.
Подавшись вперёд, она мягко поцеловала свою человеческую подругу в щёку.
Кэйт крепко обняла её. «Хоть она и странная, Лира иногда самая добрая среди нас».