Голубовато-зелёные вспышки в обрамлении хмурящихся бровей. Это было первым впечатлением Тириона относительно Ши'Хар, ждавшей встречать их.
— Приветствую, — сказала Ши'Хар Сэнтиров. — Меня зовут Сэррэ́лия.
На некоторый неудобный миг воцарилась тишина, прежде чем Тирион осознал, что от него ожидался ответ. Он по-прежнему был способен думать, но «каменный разум» мешал его способности обрабатывать социальные знаки.
— Я — Тирион. Это ты будешь сопровождать нас в Баратрэа?
Женщина слегка поклонилась:
— Да, если вас это устраивает. Старейшины попросили меня пойти с вами, и отвечать на любые вопросы, которые могут у вас возникнуть. Что бы вы хотели увидеть в первую очередь?
— Жилые помещения, — ответил Тирион. — Я здесь для того, чтобы посмотреть насчёт переселения некоторых из ваших бывших рабов в Албамарл.
— Конечно, — ответила Сэррэлия. — Я так и думала, что дело в этом. Если вы последуете за мной… — указала она рукой, и пошла слегка впереди них, ведя группу туда, где здания стояли плотнее всего.
На ходу она продолжала говорить:
— Сэйлендор говорил, что ты необычный. Думаю, теперь я вижу, что он имел ввиду.
Тирион проигнорировал её ремарку.
— Если ты не против, то могу я спросить, какого типа магией ты пользуешься? — спросила она.
— Нет.
Сэррэлия выглядела сбитой с толку:
— Что — «нет»?
— Не можешь спросить, — пояснил он.
— О. — Шагая так близко к ним, она полностью находилась в пределах «каменного разума», что наверняка странным образом влияло на её восприятие, но Сэррэлия постаралась скрыть свой дискомфорт. На ходу она стала приближаться к Тириону, будто желая идти с ним бок о бок, но Эмма уже занимала это место.
Сэррэлия покосилась на Эмму, а та лишь улыбнулась в ответ:
— Давай, — сказала Эмма.
— Прошу прощения? — спросила Ши'Хар.
— Прикоснись к нему, если хочешь, — с вызовом сказала она. — Это не поможет тебе найти его разум.
Сэррэлия выглядела нерадостной:
— Я ничего подобного и не замышляла. Сэйлендор рассказал мне о своём визите. Меня предостерегли быть сегодня идеальным представителем.
Эмма кивнула:
— Что ж, хорошо, — сказала она, но не попыталась извиниться за свою прямоту.
Они достигли большой улицы, проходившей между зданиями, и нашли большую толпу стоявших в ожидании людей. Как и в других лагерях, люди были самых разных размеров, форм и внешности, но что делало эту сцену жутковатой, так это их полнейшее молчание.
От этого Эмме стало не по себе, но если Тирион и заметил эту странность, то никак это не показал.
— Вы намереваетесь кого-то сегодня забрать? — вежливо спросила Сэррэлия.
— Нет, — прямо сказал Тирион. — Я планирую сегодня выбрать двадцать человек. Пошлёте их нам на следующей неделе.
Сэррэлия согласно кивнула:
— Как пожелаешь, хотя такими темпами потребуется много времени, чтобы опустошить Баратрэа.
— Мы увеличим число переселенцев по мере того, как будет строиться новое жильё, — сказал Тирион. Чуть погодя он пошёл вдоль переднего края толпы, заставляя Эмму и Джордана идти по пятам. Возможно, то, как они не отходили друг от друга, и заставляло их крошечную группу выглядеть странной, но они и так странно выглядели для каждого, у кого был магический взор. Окружавший их «каменный разум» был причудливым и диссонирующим, поскольку совершенно не совпадал с тем, что показывало нормальное зрение.
Люди, мимо которых они шли, были прекрасны — как мужчины, так и женщины. Как и в большинстве рабских лагерей, они были в среднем молоды, ибо арена не позволяла большинству из них достичь преклонного возраста, но в них было что-то ещё. Помимо Ши'Хар и, быть может, людей из Колна, они были самой здоровой и привлекательной группой людей, каких Тирион когда-либо видел.
Будь он в нормальном состоянии ума, то это вызвало бы у него подозрение, но в нынешнем его положении это лишь стало для него интересной головоломкой. Чуть пораздумав, он выбрал двадцать случайных людей.
— Думаю, сегодня я увидел достаточно, — сказал он их проводнице.
Сэррэлия казалась разочарованной:
— Вы же только что прибыли. Ты уверен, что больше ни на что не хочешь взглянуть?
Эмма подала голос:
— Все эти люди — Сэнтиры?
Их хозяйка нахмурилась:
— Они все — собственность Сэнтиров. Прошу прощения, я хотела сказать, они были собственностью Сэнтиров.
Дочь Тириона покачала головой:
— Нет, я имею ввиду, являются ли все они потомством вашей рощи? Кто из них происходит из иных рощ?
— О, думаю, я поняла, — сказала Сэррэлия. — Нет, все эти люди обладают талантами Сэнтиров. Мы никогда не держали много людей из иных рощ.
— Но они у вас всё же есть? — подтолкнула Эмма.
— Несколько… — с некоторой неохотой ответила Сэррэлия.
— Где они? — спросила она.
— Мы держим их в другом месте, отдельно от остальных, — призналась Ши'Хар. — Они плохо переносят общение с нашей основной популяцией.
— Почему? — едко спросила Эмма.
Сэррэлия сжала губы:
— Ты же знаешь, как они склонны драться между собой. Мы находим, что если их разделить, то подобные происшествия происходят реже всего.
— Мы можем их увидеть? — с любопытством спросила Эмма.
— Мы достаточно увидели, — перебил Тирион.
Его дочь вздохнула, но промолчала. Четверть часа спустя они сели на дормона, и полетели обратно домой.
Как только они поднялись в воздух, Тирион отпустил каменный разум. Эмма не отпускала его плечо, и ощутила перемену, когда его разум вернулся обратно в себя. Как только она убедилась, что он вернул своё «я», она ощутила возвращение боли и смятения, которые, похоже, были для Тириона «нормой». Она убрала руку, но на мимолётную секунду, прежде чем она разорвала контакт, она ощутила его нежелание. «Не оставляй меня одн…»
Она начала было класть руку обратно, но отец сбросил с себя её ладонь:
— Сейчас в этом нет необходимости.
Эмма ощутила смесь эмоций, основной из которых было облегчение. Она не была уверена, сможет ли она ещё дольше выдержать пронзительный холод, пылавший в его душе. За этим чувством сразу же последовало чувство вины. Она сочувствовала ему, но не могла вынести контакта с ним больше, чем было необходимо.
— Почему ты не захотел увидеть рабов из других рощ? — спросила она, уводя свой разум прочь от этой неприятной цепочки мыслей.
— У нас есть другие, обладающие их талантами. Вполне возможно, что ими там злоупотребляют, но это — не моё дело. Было ясно, что нас там не оставят одних, поэтому я не стал тратить ещё сколько-нибудь времени, и решил, что пора улетать, — коротко ответил он.
— Когда-то тебя волновало освобождение всех оставшихся людей… — начала она.
— До того, как я понял, что у них нет надежды быть частью будущего! — перебил он, заставив её умолкнуть. — У меня не так уж много свободных сил. Я не могу себе позволить тратить их на живых мертвецов.
— Если следовать этой логике, то вся эта поездка была впустую.
Спор был для него более удобной формой разговора. Бросив презрительный взгляд через плечо, он ответил:
— Мы приземлимся за пределами их рощи. Там Джордан сможет определить местоположение. Вернёмся через неделю, чтобы забрать С-1 и остальных.
— С-1? — озадаченно спросила Эмма.
Тирион улыбнулся:
— Я называю подопытных согласно их родной роще. Первая из Сэнтиров, кого мы поймаем, будет С-1, вторая — С-2, и так далее.
Эмма подумала о Ши'Хар, томившихся в плену рядом с Албамарлом — в тюрьме, которую она построила. Подавив дрожь, она выкинула эту мысль из головы:
— Как идут твои эксперименты? — спросила она.
Тирион бросил на неё предостерегающий взгляд, прежде чем покоситься на Джордана. Потянувшись, он взял Эмму за руку, и она ощутила, как его разум соединился с её собственным. «О, нет», — подумала она, когда её окатило холодом.
— «Эксперименты идут хорошо», — сказал ей Тирион, — «но я не хочу рисковать, говоря о них в его присутствии».
— «Ты достиг успеха?» — спросила она.
Он кивнул, но на лице его ничего не отразилось:
— «Да».
Она знала, что он хотел найти способ нейтрализовать семя разума, но не была до конца уверена, что он собирался делать потом.
— «А что дальше?» — спросила она.
На долю секунды она услышала у себя в голове скорбный женский вопль, и отец убрал руку.
— Что? — вслух спросила она.
— Чем меньше ты знаешь, тем менее ответственной ты будешь чувствовать себя позже, — ответил он.
— Что это значит? — потребовала она, но он отказался отвечать.
Остаток полёта был молчаливыми и лишённым значимых событий, помимо короткой остановки на краю Рощи Сэнтир. Большую часть полёта Эмма изучала затылок своего отца. «Так много боли, так много вины».
Когда они приземлились, их ждал Тиллмэйриас.
— Тирион! — с некоторым возбуждением сказал хранитель знаний.
Тирион не испытывал такого энтузиазма. Он надеялся избежать очередной встречи со своим прежним инструктором. Бросив взгляд на Джордана, он приказал:
— Забери Эмму обратно. Я прибуду, как только разберусь здесь.
— Если ты не против, — перебила его дочь, — я останусь с тобой.
Тирион посмотрел на неё, потом на Джордана:
— Тогда оставайтесь, оба. — Недосказанным он оставил тот факт, что он ожидал, что кто-то один из них должен остаться с магом Морданов, заботясь о том, чтобы тот был помещён обратно на «склад», пока в нём снова не возникнет необходимость.
— Я последовал твоему совету, — сказал Тиллмэйриас, игнорируя их слова. — Идём, посмотришь.
Тирион переборол невольную волну тошноты, когда Прэйсиан подошёл ближе:
— Что посмотрю? Не помню, чтобы я давал тебе советы.
Тиллмэйриас махнул им троим:
— Следуйте за мной. — Он отказывался говорить что-то ещё, пока они не послушались. Они шли несколько минут, прежде чем достигли открытого пространства рядом со зданием, когда-то служившем хранителю знаний центром обучения тех, кого нужно было инициировать перед выходом на арену.
Эмма заметила дополнительное напряжение в плечах её отца, когда они пересекали открытое пространство. Она знала, что хранитель знаний Прэйсианов ему не нравился, но не знала, что именно здесь происходило.
Тирион всё ещё помнил тонкую, рыжеволосую девочку, которую он задушил до смерти. Она была первой, и хотя он, может, и забыл многих из тех, кто последовали за ней, этот день он продолжал помнить.
Однако сегодня маленькую учебную арену занимало кое-что совершенно иное.
— Разве она не прекрасна? — заметил Тиллмэйриас.
Тирион без всякого выражения уставился на хранителя знаний:
— Это корова.
Тиллмэйриас кивнул:
— Да. Как по-твоему, она хороша?
О крупном рогатом скоте он знал совсем не так много, как об овцах, но из того, что Тириону было видно, корова выглядела здоровой. Чего он не понимал, так это причины, по которой Ши'Хар держал её на своём прежнем учебном дворе:
— В коровах я не разбираюсь, но думаю — да.
— Я отправился в Дэрхам, чтобы заполучить ещё муки, — объяснил Тиллмэйриас, — и пока я был там, я последовал твоему совету.
— Я советовал тебе купить корову?
— Масло! — сказал хранитель знаний. — Я попробовал его, пока был в Дэрхаме, и был настолько впечатлён, что я нашёл того, кто показал мне, как его делали. После этого я просто обязан был заполучить собственную корову. Я понимаю, что масло лучше всего свежее, да и вообще оно пригодно в пищу лишь несколько дней.
Эмма с трудом подавила хихиканье.
— Ты собираешься делать собственное масло? — сказал Тирион, всё ещё не отошедший от шока.
Тиллмэйриас выглядел гордящимся:
— Воистину так. Госпожа Уэ́йкомб была достаточно мила, чтобы показать мне, как её доить, как позволять молоку настаиваться, пока не поднимутся сливки, и как пользоваться маслобойкой, — сказал Ши'Хар, сверкая глазами. Заговорщицким шёпотом он добавил: — Я и свою собственную маслобойку тоже сделал. Поставил её вон в том здании. Завтра я смогу её опробовать.
Тирион попытался вообразить угрюмого инструктора Ши'Хар сбивающим масло, но его разуму это оказалось не под силу.
— Покажи, — наконец сказал он.
Тиллмэйриас кивнул:
— Только тебе. Думаю, твоя дочь уже надо мной смеётся.
Эмма стояла, прикрыв рот ладонью.
Тирион последовал за своим бывшим мучителем в маленькое здание — и действительно, внутри была деревянная маслобойка. В ней отсутствовали нормальные плотницкие швы, которые должны были иметься на таком устройстве, вероятно — потому, что Тиллмэйриас её вырастил, а не сделал руками. Но в остальном она выглядела совершенно рабочей.
— Это — маслобойка, — уклончиво сказал он.
— Когда я закончу первую партию, то хочу, чтобы ты её попробовал, — сказал Тиллмэйриас.
Тирион промолчал, лишь слегка кивнул в знак согласия. «Могущественный Ши'Хар, одарённый почти безграничными знанием и властью, намеревается тратить своё свободное время на изготовление масла», — подумал он про себя.
— Некоторые из моих сородичей считают, что я слегка спятил, — признался Тиллмэйриас.
— У них нет твоего виденья, — сухо сказал Тирион.
— Ну, как ты знаешь, большинство представителей моего народа воздерживается от поедания плоти животных, поэтому мысль об очистке молочного жира и намазывании его на хлеб кажется им странной — но я уверен, что они узрят свет.
Это утверждение почему-то напомнило Тириону о мёртвой белке, которую Лираллианта когда-то принесла ему для еды, когда его только поймали.
— Уверен, что они научатся на твоём примере, — сказал он, и отвернулся, готовясь отправиться обратно к Эмме и Джордану.
— Тирион, — внезапно сказал Тиллмэйриас. — Прежде чем ты вернёшься. Я тоже хотел бы дать тебе совет.
От серьёзности его тона у Тириона пробежали мурашки по спине. Каким бы дружелюбным тот ни стал, тело Тириона никогда не забудет страх, только не после того, что он вынес. Старательно держа дыхание ровным, он обернулся:
— Насчёт чего?
— Ты планируешь привезти обратно сколько-то людей из Баратрэа, верно? — спросил Тиллмэйриас.
Тирион кивнул.
— Не оставляй их в Албамарле наедине с остальными. Вообще, я бы посоветовал тебе держать их совсем отдельно, — сказал хранитель знаний.
Тирион вновь ощутил себя неудобно. Последним, от кого он желал получить помощь или совет, был Тиллмэйриас Прэйсиан, однако факт оставался фактом. Отвечая, он поддерживал нейтральный тон голоса:
— Почему ты так говоришь?
Тиллмэйриас серьёзно уставился на него взглядом своих золотых глаз, часто преследовавших Тириона в кошмарах:
— Я думаю, что мы оба знаем, что тебе кое-что известно о способностях Сэнтиров, быть может — больше, чем большинство ожидает. Верь этой информации. Из всех пяти рощ их боятся больше всего.
«За исключением Иллэниэлов», — едва не добавил Тирион.
— Я сражался на арене со многими магами Сэнтиров, о чём тебе следует вспомнить. Думаю, я хорошо их знаю.
— Рабы, с которыми ты сражался, никогда не обладали искусностью, необходимой для развития своих наиболее опасных навыков, — возразил Тиллмэйриас. — Да и, к тому же, Сэнтиры опаснее всего в мирное время, а не в бою. Ты же встречался с Сэйлендором.
Тирион пожал плечами:
— Покуда они не могут достигнуть его уровня мастерства, я считаю, что могу держать их под контролем.
Хранитель знаний покачал головой:
— Насилие — это просто, Тирион, а контроль — гораздо сложнее. Даже отсталые представители Сэнтиров, как те люди, которых ты забираешь, будут иметь в своём распоряжении гораздо больше инструментов, чем ты сам. Не следует их недооценивать.
— Почему тебя это так заботит? — наконец спросил Тирион. — Почему ты так сильно хочешь мне помочь?
— Я уже говорил тебе, — сказал Прэйсиан. — Я не горжусь тем, что сделал мой народ, и своими собственными действиями тоже. Однако я верю, что вместе мы можем создать лучший мир.
— Что мы можем предложить Ши'Хар?
Тиллмэйриас выгнул золотую бровь:
— Одних только хлеба с маслом уже хватило бы. Мы можем научиться у твоего народа гораздо большему, чем пока можно увидеть.