Глава 7. Кто такой этот Эрик Барлоу?

Истории давно забытого прошлого – вино.

Долго напрягать зрение не пришлось. Старенькая лошадка тянула торговую повозку. На вожжах сидел маленький старичок. Найджелу почудилось, что белоснежные волосы ямщика, те, что еще остались на голове, блестели на солнце. Глаза Эрика Барлоу скрывала тень от широкополой шляпы, прохудившейся за долгие годы странствий, а на плечах у него висел запыленный балахон.

– Том, это точно наш старик! – Найджел схватил друга за руку, чуть не прыгая от радости.

– Да, да, я заметил. Ты сам смотри, чтобы Бекки не увидела твой небольшой букетик, – предупредил его осмотрительный шкипер. – Она точно унюхает, откуда у тебя цветы. Кое-кому тогда ох как не поздоровится! – и про себя добавил, что этим кем-то будет, скорее всего, он.

– Ладно, мне еще нужно отнести еду братьям, так что я побегу, – решительно сказал Том и, распрощавшись со своим капитаном, оставил того в одиночестве дожидаться одинокого торговца.

Возле самой дороги лежал большой булыжник, когда-то служивший указателем или оберегом. За долгие годы мох сдружился с плющом, и теперь они на пару украшали камень. Дожди и ветер сточили большую часть валуна, но так и не добрались до отверстия в самом верху. Мальчик потрогал землю, убедился, что та просохла после дождя и уселся возле оберега.

Том торопливо шагал к озеру по вытоптанной тропинке. Найджел только делал вид, что наблюдал за раскачивавшейся повозкой, искоса смотря в спину друга.

– Что, черт побери, со мной происходит, откуда взялись все эти странные мысли о заговоре? – прошептал он раздраженно, но отвести взгляд полный подозрений так и не смог. Огромная пчела уже несколько минут кружила прямо возле его лица, но он будто и не замечал ее.

Издалека прилетел слабый, еле различимый, напев; возница мурлыкал песню себе под нос. Видимо, она была ему очень дорога и, если бы не нечаянный порыв ветра, мальчик бы вряд ли что-то расслышал. В напеве говорилось о далеких странствиях и печали путника по оставленному дому.

Лошадка, давно не знавшая галопа, медленно тянула свой груз. Кажется, иногда она умудрялась перекусывать травой прямо на ходу. Сколько Найджел помнил себя, старик всегда навещал их деревню, привозил всякие специи и редкие товары, на которые выменивал у жителей ценные меха, сушеные фрукты, соленую рыбу и мясо. Так повелось, что во время каждого своего визита мистер Барлоу выбирался на озеро, чтобы порыбачить, и Найджел всегда составлял ему компанию.

Старик являл собой настоящий кладезь легенд и сказок, которыми не жалел делиться со своим юным слушателем. Тролли и драконы, оборотни и лешие – монстры, казавшиеся всего лишь детской фантазией, оживали в его устах. Они были ужасными, хитрыми, умными, а что самое главное – правдоподобными. Словно Эрик Барлоу сам когда-то видел их и просто пересказывал приключения из собственной жизни.

В прошлый раз Найджел узнал о людях, звавшихся алхимиками. Они посвятили свои жизни, а некоторые – и душу этой странной науке. Речь шла особенно об одном аристократе, пожертвовавшим всем ради обретения вечной молодости. Ничего хорошего из той истории не вышло. Ему удалось отыскать какой-то камень, но там все было очень запутанно!

Найджел повидал за свою жизнь много камней. Обычно он набирал их целыми охапками, а потом запускал в озеро и считал, сколько раз те отскочат от поверхности воды. Ему никогда не приходило в голову, что у них было и такое применение.

Что-то мокрое и теплое коснулось щеки, а потом уха мальчика. Он вздрогнул и открыл глаза. Ну вот, опять! Стоило вспомнить про необычную историю, как его сморил слабый дрем. Добрая старая кобыла обнюхала и облизала мальчика, который постоянно угощал ее всякими вкусностями.

– Привет, Ромашка! – потянувшись, радостно сказал он. Лошадь положила морду на его плечо и начала тереться о голову. Найджел обнял ее за шею, потом засунул руку в карман, где, по счастливой случайности, у него лежал кусочек черствого хлеба. Он отдал хлеб фыркнувшей лошади и посмотрел в сторону возницы.

Кто знает, сколько лет было этому человеку. Морщины испещрили его лицо уже много весен назад, но глаза смотрели бойко и радостно. Когда Эрика спрашивали о возрасте, он отшучивался или очень вертко уходил от ответа.

Многие недоумевали, как старик переносил странствия по диким краям, кишевшим опасным зверьем, бандитами и разбойниками. Ходили слухи, что одинокий торговец в юности спас старушку, оказавшуюся то ли ведьмой, то ли гадалкой. В благодарность она подарила ему амулет – оберег от несчастий. Эрик Барлоу хранил его, как зеницу ока, и никому никогда не показывал. Кто-то считал старуху его теткой, некоторые – женой. Находились и те, кто утверждал, что она обратилась прекрасной девушкой, поцеловала своего спасителя, и с тех пор в любом деле фортуна сопутствовала веселому страннику. Самым удивительным было то, что большинство людей верило именно в легенду с превращением.

Истории прошлого чем-то похожи на хорошее вино. Со временем они приобретают особую ценность, шарм и вкус – правда, иногда с оттенком горечи.

Что бы там не произошло многие годы назад, повозка Эрика Барлоу уже давно приносила в деревню дух дальних земель и долгожданные вести. Вот и теперь добрый торговец сидел на облучке и, радостно улыбаясь, смотрел на Найджела. Пока Ромашка медленно тянула повозку, между мальчиком и стариком завязалась беседа.

Самым странным было то, что запомнить истории одинокого торговца полностью никогда не выходило. Найджел постоянно давал себе зарок, что в следующий раз ничего не забудет. Увы, снова и снова его постигала та же неудача.

Взять, к примеру, историю алхимика-аристократа: пока мистер Барлоу вел рассказ, мальчик мог повторить каждое его слово, но стоило старику замолчать – четкие линии сразу стали расплываться. В памяти остался только образ человека, обезумевшего от жажды богатства, власти и силы. Яркая, прорисованная картина художника попадает под дождь и превращается в неясные пятна на полотне.

Найджел уже давно задавался вопросом, как мистеру Барлоу удавалось это делать. Может, старик убаюкивал его своими сказками? У юного слушателя были особые отношения со снами, так что мысль эта его крайне позабавила.

Мальчик и торговец скоро добрались до трактира, где повозку уже дожидались несколько покупателей. Приезд Эрика Барлоу всегда означал короткий рабочий день, ведь каждый хотел пополнить запасы. Старик наведывался в Астрок редко, никогда не задерживался надолго и наотрез отказывался заночевать в деревне, поэтому люди времени зря не теряли.

– Кто же знает, когда он снова покажется, – переговаривались работники, складывая инструменты.

Найджел уже собирался пойти по своим делам, когда Эрик негромко позвал его.

– Сынок, прекрасная сегодня погода для рыбалки, а? Не составишь старику компанию? – он лукаво подмигнул мальчику. – Я постараюсь здесь поскорей управиться.

Найджел кивнул в ответ и резвым шагом направился в сторону дома. Его тревоги оправдались: Марк еще не вернулся из дозора. Все вещи лежали там, где мальчик оставил их несколько часов назад. Правда, ему показалось, что в доме стало намного чище, только теперь это его не очень беспокоило.

– Случись что, вся деревня бы уже стояла на ушах, – подумал он, стараясь успокоить себя.

Через окно в комнату вливались настоящие солнечные потоки. Игра света напоминала волшебство или сказочное заклинание. Нежные лучи, отражаясь от пылинок, искрились и переливались. Мгновение назад Найджел стоял один посреди комнаты, и вдруг ее наполнили золотистые образы. Из солнечных прядей сплелась хрупкая фигурка и протянула ему руку. Не веря своим глазам, мальчик поднес ладонь к сияющей иллюзии. Их пальцы почти коснулись, когда набежавшее облако заслонило солнце. Видение пропало. Постояв немного посреди комнаты, он тяжело вздохнул, схватил книгу, ту самую, что лежала на столе, и направился обратно к лавке мистера Барлоу.

Перед повозкой успела собраться шумная толпа. Одним старик взвешивал специи, другим доставал из коробок необычные вещицы, которые его просили привезти из разных частей Империи. Среди очереди Найджел разглядел мистера Ягеркхофа, местного врачевателя. Ему Эрик Барлоу передал целый набор склянок и новые медицинские весы.

Мальчик сел в тень деревьев, росших возле трактирной дороги, открыл книгу и начал читать. В этот раз герой-мореплаватель, сражался с морским змеем, напавшим на корабль. Путешественник доблестно дрался, очутился на волосок от гибели, но собрав остатки сил, все-таки одолел морское чудище. В послесловии говорилось, как в целости он вернулся в родные края, где его ждала невеста и прекрасный дворец. А потом они жили долго и счастливо.

Редко случалось, что подобные рассказы заканчивались иначе. Найджел отвел глаза от книги и долго рассматривал листья на дереве, представляя себе тяжелое сражение. Все же, у него был богатый опыт в битвах! Он пытался разрубить монстра и справа, и слева, но у него ничего не выходило. Предприняв, по крайней мере, дюжину отчаянных попыток, юный герой сдался. После изнурительного сражения его не покидала мысль, что воин должен обладать нечеловеческой силой, чтобы в одиночку с одной лишь саблей в руке противостоять монстру размером с гору… или же хорошей фантазией, чтобы выдумать нечто подобное.

Найджел подозревал, что на мореплавателя наложили проклятье главного героя. Такое часто происходило в книгах. Это значило, что в его теле дружно жили невероятная сила, отсутствие ума и удивительная способность впутываться в однообразные истории.

К тому моменту, когда мальчик дочитал книгу до конца, толпа у повозки заметно поредела. Он сидел и рассматривал красочные картинки, не переставая удивляться, как обычному моряку удавалось побеждать в столь неравных схватках, когда заметил, что мистер Барлоу отпускал последнего покупателя. Книгочей встал и быстро зашагал к телеге.

– Найджел, ты вовремя! – из повозки появилась рука с двумя удилами.

– Ну-ка, что у нас тут? – донеслось из темноты. После этого послышался звук падавших предметов. Судя по грохоту, они заживо погребли под собой тело старика, но всего через пару мгновений мистер Барлоу, как ни в чем не бывало, протянул Найджелу еще и маленькую жестяную банку.

Ни один уважающий себя рыбак не пойдет на речку или озеро без подходящей наживки. Можете не спрашивать, как она готовится. Вы многое узнаете про манку, гречку и другие крупы, но никогда не услышите о тайном ингредиенте.

Серая кашица в баночке пахла так, что на глазах наворачивались слезы. Найджел иногда думал, что рыба просто сходила с ума от подобной вони, и добровольно бросалась на крючки их удочек, лишь бы поскорее прекратить страшные мучения.

– Спасибо Вам за книгу! – сказал мальчик, протягивая истории о морском путешественнике торговцу. Так, между делом, и раскрылся секрет, откуда в Астроке появлялись новые книги. Мистер Барлоу обладал широкими связями, и всегда привозил что-нибудь интересное из очередного странствия.

– Прочел уже, значит? Я, между прочим, догадывался, что ты быстро с ней управишься и привез еще пару книг. – Старик, резво спрыгнул с телеги и захлопнул задний бортик. – Что думаешь насчет всех этих морских странствий?

– Мне всегда казалось, что управлять большими кораблями в одиночку невозможно. Как же главный герой возвращался домой, когда всю его команду съедали дикие островитяне, голодные русалки или…, ну, его команду постоянно кто-нибудь умудрялся съесть.

– Наверное, пока не попробуешь свежих яблок, сложно по достоинству оценить вкус яблочного пирога… – после затянувшейся паузы, довольно туманно ответил старик. Кажется, он даже хотел сказать что-то совсем другое, но передумал.

– Сэр? – удивился Найджел, так и не сумев прочертить четкую линию между яблоками, выпечкой и морскими сражениями.

– Подвиги не совершаются в одиночку. Полководец без армии не выиграет сражение. Главный герой – красивая картинка, настолько же правдивая, насколько… – Эрик на секунду задумался, – осень без слякоти.

– Так, получается, все эти истории – полная выдумка? – мальчик с досадой махнул рукой, тяжело вздохнул и поспешил за стариком.

– Может и так, а может и не так. Суть не в этом.

– Ну так в чем суть? – не сдержался Найджел, и опомнившись, прибавил «сэр».

Мистер Барлоу погладил бороду и задумался. Он, как никто другой, понимал разницу между сказкой и скучным миром, в котором живет большинство людей. Ему были известны сотни волшебных легенд о драконах и феях, но еще Эрик знал не меньше настоящих историй, в которых наивные фантазии разбивались о скалы реальности.

Сказки учат нас различать добро и зло. Они помогают нам оставаться мечтателями. Но жить в них нельзя, если ты не сказочный герой. Цель рассказчика – объяснить это юному слушателю.

– Ты когда-нибудь видел гидру? – наконец спросил старик.

– Огромное чудовище? Откуда?! – рассмеялся Найджел. – Только читал про них в книгах.

– Значит, слушай. У хорошо организованного отряда куда больше шансов победить такого монстра, чем у разобщенного. Что бы ни говорили всякие знатоки, я считаю, что худо собранная группа все же сильнее одиночек. Это, конечно, если не вдаваться в крайности.

Теперь давай отправим в поход за головой гидры сильную группу отважных храбрецов и отличных вояк. Они долго готовились, усердно тренировались, наконец, бросили вызов чудищу, и… все погибли.

Старик рассек воздух ладонью, словно ятаганом, а Найджел разинул рот от удивления. Бравый отряд героев в книгах всегда побеждал злодеев. Зачастую последний из выживших и пронзал сердце зла.

– Никто не выживет, – спокойно повторил Эрик. Но люди не отступают, в этом их сила! Если они принимаются за что-то серьезно, то доводят дело до конца. Чего бы это не стоило.

Старик сделал паузу и нахмурил брови, в его словах звучало мало одобрения.

– Они собирают отряд за отрядом, – продолжил он. – Сотни героев стараются умертвить тварь, но каждый раз терпят крах. И вот, о чудо, монстр повержен! Все славят новоявленного спасителя!

Найджел встрепенулся от радости, но Эрик прервал его ликование, печально покачав головой.

– Да, гидра мертва, но какой ценой. Никто не вспомнит о неудачных походах. Лучше притвориться, что тех сотен и тысяч, пожертвовавших жизнью ради победы, вовсе не существовало. А ведь именно среди них нашелся искусный воин, ослепивший монстра точно брошенным копьем. Еще один безымянный солдат перебил твари лапу. Длительная борьба попросту ослабила, обескровила гидру. Кому-то просто посчастливилось забрать славу и награду.

– Не надо расстраиваться, – мистер Барлоу заметил, как Найджел приуныл. В это время они проходили рядом с полем пшеницы. – Отрицательный опыт – строгий учитель, да только усердных и прилежных учеников он награждает куда лучше своего доброжелательного брата. Вот и победа: она никогда не достается просто так. Ее надо взращивать, прямо как урожай.

– Или отобрать зерно силой у соседней деревни? – спросил мальчик, связав пример с историей о гидре.

– Хах, – усмехнулся старый торговец. – У тебя пытливый ум, но предлагаю сегодня обойтись без насилия и самим немного поработать в поле. Итак, что нужно, чтобы пшеница выросла и дала хороший урожай? – стал объяснять Эрик, сорвав зеленоватый колосок. – Во-первых, семена – только добрые зерна дадут хорошие всходы. Что еще? Плодородная земля, совсем не кислая. Крестьяне должны вовремя засеять пашни и следить, чтобы посевы не страдали от вредителей и сорняков. И, наконец, необходимо вовремя собрать и сохранить урожай. Если хоть немного ошибиться, – старик сильно сжал кулак и раздавил колос пшеницы.

– По-вашему выходит, что война и земледелие чем-то похожи, – неуверенно подвел итог Найджел. – Но во время сражений на кону стоят жизни людей!

– Подумай хорошенько, если не запастись продуктами, каков будет результат?

Издалека, чуть ли не из-за самого горизонта, до них донесся слабый отголосок грома. Мистер Барлоу встрепенулся и обрадовался неожиданно пришедшей в голову идее. – Вот тебе задачка, мой мальчик! Ты староста в деревне, и крестьянам вскоре надо высеивать зерно, – начал он загадочно. – Но один твой знакомый шаман, а на него можно положиться, предсказал, что летом будут идти чудовищные ливни. Как бы ты поступил?

– О, это вопрос к Тому. Он отлично разбирается в растениях – ни то что я, – поморщился Найджел, но в игру все-таки вступил. – Слышал, что пшеница, которую сеют у нас, не любит много влаги и прекрасно гниет, когда ее заливает дождями. Даже не знаю. Строить каналы долго, да и при сильных ливнях они все равно не помогут. Том рассказывал мне, что рис любит много воды, но у нас климат для него не подойдет – слишком холодно.

Придется отказаться от посадки урожая. Тогда мы не потеряем семена и время. Нужно приказать крестьянам запасать другую еду и перестроить зерновые амбары так, чтобы ее можно было хранить. Еще стоит изменить порции под выдачу, иначе зимовать придется впроголодь.

Найджел увидел широкую улыбку на лице старика. Наверное, он брякнул что-то смешное или нелепое?

– Все верно, мой юный друг! – воскликнул мистер Барлоу. Он знал, что мальчик был очень смышленым, но рассудительный ребенок снова смог его удивить. – Помни, многое зависит от наших решений, но, увы, не все. Часто случай играет решающую роль.

Ты должен научиться предугадывать, и я сейчас говорю вовсе не о волшебстве. Предвидение – не магия, а лишь умение взглянуть в будущее через предметы, события и людей, которые тебя окружают сейчас. Не развязывай войну, не сей урожай, не начинай никакого важного дела, пока не дождешься надлежащих, благоприятствующих условий. Прежде чем делать первый шаг, подумай хорошенько и оцени ситуацию на доске.

Найджел так и не понял, о какой доске говорил мистер Барлоу, но настроение его улучшилось. Он больше не чувствовал горечи разочарования после истории о гидре и героях.

– И раз уж ты так здорово разрешил задачку с зерном, в качестве награды я расскажу тебе, пожалуй, еще одну историю.

Мальчик больше не хмурился. Одинокий торговец снова завладел его вниманием и воображением.

– Представь, что охотники на ведьм существуют, а чтобы они не скучали и не бездельничали, заселим наш мир злыми чародеями, колдунами и всякими ведьмами. Чтобы время попусту не терять, познакомимся сразу с каким-нибудь очень сильным охотником. Думаю, так будет интересней. Представил?

Найджел с готовность закивал головой, стараясь не пропускать ни единого слова.

– И вот после очередной удачной схватки с ведьмой, а наш парень очень хорош в своем деле, он заходит в таверну. Уверенно садится за стол, заказывает лучшего вина, а потом достает дневник и начинает вести записи, как настоящий поэт или писатель. Так? – Эрик поощрительно помахал головой.

– Тааак? – протянул Найджел, ожидая, наконец, красивой истории, но вовремя спохватился. Вступление слишком противоречило тому, что он только что узнал. – Нет, не так.

Старик не сдержался и расхохотался. Смех его напоминал кудахтанье старой наседки.

– Конечно, не так! Послушай, как я вижу нашего храброго охотника. Я говорил уже, что он очень хорош? Так и есть! Вот он стоит у таверны и неуверенно дотрагивается пальцами до своей макушки. До сих пор наш мо́лодец так и не понял, как ему удалось унести ноги. Почему он хорош, раз не убил ведьму? Да, потому что остался жив, увидев это чудовище!

Слушай дальше, – Эрик развел руками, словно открывая двери того самого трактира, куда незаметно прошмыгнул охотник. – Он пристроился в самом темном углу. Главное, чтобы его не заметил кто-то из нанимателей. Пока еще никто не знает, что ведьма осталась жива после встречи с нашим смертоносным героем, и лишних расспросов он хотел бы избежать.

Кельнер предложил ему выпивку, но бесстрашный герой не обратил на это никакого внимания, а когда расстроенный мальчик отошел, втянул голову в плечи. Сделал он это просто для того, чтобы убедиться, что она была на месте и еще раз порадоваться этому. Ура! Ему удалось спастись. Вдруг его передергивает. Он ошеломленно осматривается по сторонам, но крика ведьмы больше никто не слышит. Она орет, что при следующей встрече всенепременно вырвет и сожрет его язык вместе со всеми потрохами. Голос ее бравый охотник не забудет до конца своих дней, как и крики двух умиравших в пламени товарищей. Их кожа плавилась и жжеными кусками падала с лиц. Они оказались не так хороши, как он!

И теперь ты спросишь, откуда берутся книги о храбрых путешественниках и непобедимых охотниках на ведьм, тысячами вырезавших исчадий ада? Всему виной народная молва. Эта страшная машина сначала собирает слухи, а потом создает из них легендарные истории, которые удивляют не только детей, но и взрослых.

Кто-то прирезал кособокого старикашку, показывавшего карточные фокусы в таверне, другой прибил гадалку. Для такого, знаешь ли, не нужно быть непобедимым героем. Но, если люди начали пересказывать эти истории, никогда не угадаешь, во что вскоре превратятся пьяница-картежник и старая леди.

Эрик ехидно засмеялся, увидев потрясенное лицо Найджела, но вдруг сдвинул брови и продолжал уже серьезным тоном.

– Ведьмы и колдуны живут очень долго. Они тоже гуманоиды, но намного сильнее, умнее, проворнее и, что самое главное – хитрее людей. Да, хитрость помогает в борьбе с большинством звероподобных монстров, но только не с ними.

Как ты понимаешь, обычному человеку не справиться с такими существами, но на востоке есть город – Сентея. Там живут неприметные хворые людишки Сентеиды. Природа обделила убогое племя силой и выносливостью, но все это сполна компенсируется их нездоровой смекалкой и умом. Этих самых Сентеидов можно назвать настоящим бичом всевозможных колдунов. Они их укокошили столько, что никакому другому охотнику даже не снилось!

Нотки в голосе Эрика приобрели дотоле небывалые оттенки злости и возмущения.

– Почему же про них не написано ни одной книги? Ха, да потому что они настоящие клопы! Такие же уродливые и вонючие! Кому захочется читать про них?! Не зря Император запретил им торговать за пределами их вшивого городишки. Проклятье, да с ними невозможно вести дела, так и норовят тебя обвести вокруг пальца! Ненавижу их!

Эрик тяжело дышал. Почему он вообще вспомнил про Сентею? Только теперь он подумал, что рассказал Найджелу слишком много. Мальчик всегда забывал то, «что ему не следовало знать», но риск все же…

– Как некрасиво, старина, – прозвучал в ответ совсем недетский голос.

Загрузка...