Глава 46

Я слышал голоса где-то поблизости. Голова раскалывалась, а лицо вздулось и кожа была туго натянута. Я чувствовал тепло правой рукой и ощущал запах горящего дерева. Огонь похлопывал и трещал. Земля подо мной была твердой, но не холодной. Я лежал на шерстяном одеяле или на чем-то вроде того.

— …действительно нет смысла делать что-либо еще, только ждать, — сказал Эбенизер. — Уверен, они под крышей, но она течет. И если ничего не произойдет, утро должно позаботиться о нем.

— Да, — пробормотала Старейшина Мэй. — Уверена, мы сможем этому достаточно легко противостоять.

— Не без риска, — сказал Эбенизер разумным тоном. — Морган никуда не движется. Что плохого в том, чтобы подождать, пока щит падет?

— Я не беспокоюсь об этом месте, — ответила Старейшина Мэй. — Его фэн-шуй неприятен. И если бы дитя не была чернокнижницей, она бы сейчас опустила бы щит.

— Нет! — раздался голос Молли. Он прозвучал странно измененно, как если бы прошел сквозь пятьдесят футов гофрированной трубы и казу.[21] — Я не сброшу щит до тех пор, пока Гарри не скажет, что все в порядке. — После короткой паузы она добавила: — А кроме того я не совсем знаю, как это сделать.

Голос, принадлежащий одному из Стражей, произнес:

— Может, мы сможем пробраться под ним.

Я медленно выдохнул, облизнув потрескавшиеся губы, и сказал:

— Не беспокойтесь. Это сфера.

— Ох! — воскликнула Молли. — Ох, слава Богу! Гарри!

Я медленно сел, и прежде чем я двинулся больше чем на дюйм или два, Индеец Джо поддержал меня.

— Спокойнее, сынок, — сказал он. — Спокойнее. Ты потерял немного крови, и так получил по голове, что слетела шляпа.

У меня закружилась голова, пока он это говорил, но я поднялся. Он передал мне флягу и я попил, медленно и осторожно, по одному глотку за раз. Затем открыл глаза и оглянулся вокруг.

Мы были в разрушенной хижине. Я сидел на полу возле камина. Эбенизер сидел в центре перед камином, его старый деревянной посох был приставлен к плечу. Старейшина Мэй стояла в противоположной от меня стороне хижины, с четырьмя Стражами по бокам.

Морган лежал на постели, там где я его и оставил, без сознания или спящий, а Молли сидела, скрестив ноги на полу возле него, держа кварцевый кристалл обеими руками. Он мерцал спокойным белым светом, освещавшим внутреннее убранство хижины гораздо более основательно, чем огонь, и совершенно круглый купол света размером с маленький лагерь окружал Моргана и мою ученицу пузырем защитной энергии.

— Привет, — сказал я Молли.

— Привет, — отозвалась она.

— Полагаю сработало, а?

Она вытаращила глаза.

— Ты не знал заранее, сработает ли?

— План был верный, — сказал я. — Мне просто не предоставлялось шанса испытать его в полевых условиях.

— Ох, — сказала Молли. — Ммм. Сработало.

Я фыркнул. Затем поднял взгляд на Эбенизера.

— Сэр.

— Хосс, — сказал он. — Рад, что ты смог присоединиться к нам.

— Мы тратим время, — сказала Старейшина Мэй. Она посмотрела на меня и сказала: — Скажи своей ученице, чтобы она сейчас же сбросила щит.

— Минутку.

Ее глаза сузились, и Стражи возле нее, казалось немного встревожились.

Я не обратил на нее внимания и спросил Молли:

— Где Томас?

— Со своей семьей, — раздался спокойный голос.

Я оглянулся через плечо на Лару Рейт, стоящую в дверном проходе, стройная фигура, укутанная в одно из одеял с коек Плавунца. Она была бледна и прекрасна как никогда, хотя ее волосы были сожжены до основания. Без них, обрамляющих ее лицо, возникало чувство, что ее черты обладают резкой, угловатой худощавостью, а ее серые глаза казались еще большими, и более выделяющимися.

— Не беспокойся, Дрезден. Твоя марионетка будет жить, чтобы ты снова мог им манипулировать. Мои люди позаботятся о нем.

Я попытался найти на ее лице что-нибудь, что сказало бы хоть что-то еще о Томасе. Ничего такого не было. Она просто холодно смотрела на меня.

— Вот, вампир, — сказала Старейшина Мэй вежливо. — Ты его видела и поговорила с ним. То что последует — дело Совета.

Лара слабо улыбнулась Старейшине Мэй и повернулась ко мне.

— Еще кое-что, прежде чем я уйду, Гарри. Не возражаешь, если я позаимствую одеяло?

— А если и так? — спросил я.

Она сбросила его с одного из бледных плеч.

— Я его верну, конечно.

Образ опухшего, побитого, сожженного существа, поцеловавшего Мадлен Рейт, после того как выпустило ей внутренности, живо всплыло в моих мыслях.

— Возьми, — сказал я ей.

Она снова улыбнулась, на этот раз показав зубы, и наклонила голову. Затем повернулась и вышла. Я инертно смотрел, как она спустилась к берегу, где подошла к плавучему доку и отбыла.

Я посмотрел на Эбенизера.

— Что случилось?

Он фыркнул.

— Кто бы ни пришел через Небывальщину, он открыл врата в ста ярдах сзади в деревьях, — сказал он. — И он привел около сотни больших старых мохнатых пауков с собой.

Я моргнул и нахмурился.

— Пауков?

Эбенизер кивнул.

— Не призванные формы, так или иначе. Он были реальными существами, из страны Фэйри, наверно. Нам было реально нелегко. Некоторые начали оплетать деревья, пока другие нас отвлекали, пытаясь затащить в ловушку.

— Они не хотели, чтобы мы добрались до того, кто открыл проход, — сказал Слушающий Ветер.

— Не хотели, чтобы кто-нибудь видел, кто это был, более вероятно, — сказал я. — Это был наш преступник. Это был убийца.

— Может быть, — спокойно сказал Эбенизер, кивая. — Как только эти деревья и паутина разрушились, мы стали оттеснять пауков. Он сбежал. И как только он исчез, пауки тоже разбежались.

— Черт возьми, — тихо сказал я.

— Это все, что было, — сказал Эбенизер. — Не было никакого свидетеля, никаких свидетельских показаний.

Я кивнул.

— Я сказал вам, что вытащу настоящего убийцу. Заставлю его действовать. И он действовал. Вы видели это собственными глазами. Этого должно быть достаточно, чтобы доказать невиновность Моргана.

Старейшина Мэй покачала головой.

— Единственно, что это доказывает, что есть кто-то другой, кто хочет предать Совет и у которого есть, что скрывать. Это не означает, что Морган не мог убить ЛаФортиера. В лучшем случае, это предполагает, что он действовал не один.

Эбенизер пристально уставился на нее. Затем произнес:

— Так значит теперь существует тайная организация — это вы только что сказали? Как насчет того, что вы говорили прежде о простоте?

Мэй отвела от него взгляд и пожала плечами.

— Теория Дрездена, надо сказать, простейшее и наиболее вероятное объяснение. — Она вздохнула. — Этого, тем не менее, недостаточно применительно к данной ситуации.

Эбенизер нахмурился.

— Кого-то нужно повесить?

Мэй снова посмотрела на него и пристально задержала взгляд.

— Именно так. То, что Морган в этом замешан, похоже на правду. Прямые улики повсюду подтверждают его вину. И Белый Совет не проявит слабости перед лицом этого дела. Мы не можем позволить смерти ЛаФортиера пройти безнаказанно.

— Наказание, — сказал Эбенизер. — Не правосудие.

— Правосудие — не то, что удерживает различные силы в этом мире от того, чтобы разрушить Совет, и не то, что прокладывает себе путь гуманностью, — ответила Старейшина Мэй. — Страх удерживает Совет от разрушения. Власть. Они должны знать, что если они нанесут нам удар, за этим последуют смертельные последствия. Мне известно, как плохо было бы осудить невиновного на смерть — того, кто неоднократно демонстрировал преданность Совету, помимо всего прочего. Но в целом, менее разрушительно и менее безответственно, чем показывать врагам свою слабость.

Эбенизер положил локти на колена и посмотрел на свои руки. Он качнул головой, но ничего не сказал.

— Теперь, — сказала Старейшина Мэй, переводя взгляд на меня. — Ты прикажешь своей ученице опустить щит, или я его разнесу.

— Может стоит сделать несколько шагов назад, прежде чем начнете, — сказал я. — Если попытаться разобрать его не в том порядке, он взорвется. И разнесет в клочья хижину. И башню. И вершину холма. Хотя ребенка и Моргана затронуть не должно.

Молли поперхнулась.

— Хм. Наконец-то заставил эту идею работать, не так ли? — сказал Эбенизер.

Я пожал плечами.

— После того, как появились зомби и запросто пробили путь сквозь мою защиту, я захотел чего-то, что предоставляло бы какой-нибудь выбор.

— Сколько времени на это ушло?

— Ночи и выходные в течении трех месяцев, — вздохнул я. — Это было реальной занозой в заднице.

— Похоже на то, — согласился Эбенизер.

— Чародей МакКой, — резко сказала Мэй. — Напоминаю вам, что Дрезден и его ученица помогают и содействуют беглецу скрываться от правосудия.

Позади меня Слушающий Ветер сказал:

— Мэй. Достаточно.

Она обратила взор на него, неистово уставившись.

— Достаточно, — повторил Слушающий Ветер. — Час и так темен достаточно, чтобы пытаться окрасить других людей в те же краски, которые мы вынуждены применить для Моргана. Одна смерть — необходимость. Приписывать сюда еще двоих невиновных было бы черствым бессмысленным злом. Совет посчитает действия Дрездена крайней поддержкой Законов Магии и Белого Совета. И на этом покончим.

На лице Мэй не отражалось никаких эмоций — абсолютно ничего. Я не могу сказать вам, черт возьми, что скрывалось за этой маской. Она пристально посмотрела на двух старейших чародеев, затем на меня.

— Мерлин будет недоволен.

— Это хорошо, — сказал Слушающий Ветер. — Никто не должен быть доволен исходом этого дня.

— Я возьму Моргана под свою охрану, Мэй, — сказал Эбенизер. — Почему бы тебе не отправиться в город на лодке со Стражами? Без меня и Индейца Джо на ней у тебя должно быть меньше неприятностей. Мы последуем на другой лодке.

— Твое слово, — сказала Мэй, — что ты доставишь Моргана в Эдинбург.

— Доставлю и доставлю его невредимым, — сказал Эбенизер. — Даю тебе слово.

Она кивнула.

— Стражи.

Затем спокойно вышла наружу. Четверо Стражей прошагали в ногу за ней.

Я продолжал смотреть им вслед, когда они оказались за пределами хижины. Они начали спускаться вниз по тропе, ведущему к доку.

Я поднял взгляд на Слушающего Ветер.

— Мне нужна ваша помощь в кое-чем.

Он кивнул.

— Снаружи есть кусты ежевики. Один из представителей Маленького Народца попытался сыграть роль моего ангела-хранителя. Нааглош…

— Не произноси этого слова, — сказал спокойно Слушающий Ветер. — Оно притягивает силу из страха и от его распространяющейся репутации. Обращение к нему по имени только увеличивает его силу.

Я фыркнул.

— Я видел, как вы заставили его сбежать. Думаете я отдам ему страх?

— Не сразу, — сказал Индеец Джо. — Но проговаривание слова не сулит ничего хорошего. Кроме того, это пагубная привычка привязывается.

Я фыркнул. Я мог согласиться с этим. Вероятно на это у него были причины. Кроме того, кто из нас добился большего успеха в драке с нааглошии? Я решил не быть идиотом и послушать знахаря.

— Существо, — сказал я, — сбило его. Может быть ранило или убило.

Индеец Джо кивнул. Его сломанная рука была прижата к шине и обвязана медицинскими бинтами. Стражи вероятно принесли с собой свое собственное снаряжение.

— Я видел самый конец вашей драки. Именно поэтому я счел уместным отнестись к существу точно также. — Он покачал головой. — Необходима львиная храбрость для такого мальца, чтобы сделать то, что он сделал. Я уже ходил посмотреть на него.

Меня начало слегка мутить.

— Он?..

Слушающий Ветер слегка улыбнулся и покачал головой.

— Потерял сознание на некоторое время, и поранен шипами ежевики, хотя доспехи защитили его от худшего.

Я обнаружил, что выдавил маленький короткий смешок облегчения.

— Эти доспехи? Вы шутите.

Он покачал головой.

— Гораздо больше пострадала его гордость, думаю. — Его темные глаза блеснули. — Малыш любит вступать в драку со столь далеким от его весовой категории противником. То еще зрелище.

Эбенизер фыркнул.

— Да. Удивляюсь, где пикси такому научились.

Я почувствовал, как мои щеки наливаются краской.

— Я этого не хотел. Я был вынужден.

— Ты затеял хорошую драку, — сказал Слушающий Ветер. — Не очень умную драку. Но этот старый призрак ближе к чистому злу, чем все, что ты видел. Хороший человек всегда противостоит этому.

— Вы заставили его бежать, — сказал я. — Вы могли бы убить его.

— Конечно, — сказал Слушающий Ветер. — Пришлось бы сесть ему на хвост, а затем снова драться. Это могло занять несколько часов. Пришлось бы довести старого призрака до отчаяния. Он бы стал использовать невиновных для прикрытия, создания помех и отвлечения внимания. — Старый знахарь пожал плечами. — Может быть я бы еще и потерялся. А в это время пауки бы пожирали старых товарищей на холмах и чистили свои клыки их костями.

Эбенизер фыркнул.

— Такое никогда бы не произошло. Я не сильно забочусь о вампирах, особенно об этих пронырах из Белой Коллегии, но могу сказать о них одно. Они умеют сражаться, когда их склонят к этому. После первой стремительной атаки эти пауки были гораздо более осторожными.

— Да, — сказал я. — Они не выглядели особо храбрыми, когда пытались остановить меня на тропе к Эдинбургу.

Оба старых чародея обменялись взглядами, и затем Индеец Джо повернулся ко мне.

— Ты столкнулся с пауками на Пути?

— Да, — сказал я.

Я подумал об этом и был удивлен.

— Это было совсем недавно?

— Два дня назад, когда добирался до Эдинбурга. Я говорил вам об этом. Убийца должно быть каким-то образом наблюдал за чикагским концом Пути, чтобы рассчитать время и место для того, чтобы остановить меня.

Я выдавил маленький усталый смешок.

— Что смешного? — спросил Эбенизер.

— Ничего, — сказал я. — Просто оцениваю иронию и острю. Полагаю он не хотел, чтобы я сообщил Совету, где Морган.

— Похоже на разумную теорию, — сказал Индеец Джо. Он взглянул на Эбенизера. — Должно быть, кто-то в Эдинбурге. Это сужает круг подозреваемых.

Эбенизер согласно хмыкнул.

— Но не намного. Мы приближаемся к разгадке. — Он выдохнул. — Но Моргану это пользы не принесет. — Он поднялся, и его колени пару раз хрустнули. — Хорошо, Хосс, — сказал он тихо. — Думаю, мы не можем это больше откладывать.

Я сложил руки и невозмутимо взглянул на Эбенизера.

Лицо старика потемнело.

— Хосс, — сказал он тихо, — я ненавижу это так же, как и ты. Но так же, как тебе это не нравится, так же, как не нравится это мне, Старейшина Мэй права. Настоящий убийца знает, что Морган невиновен, но остальные силы нет. Они только увидят, что мы ведем дела жестко и быстро, как всегда. Черт, может быть это даже внушит настоящему убийце уверенности, и он оступится и сделает ошибку.

— Я сказал Моргану, что помогу ему, — сказал я. — И помогу.

— Сынок, — сказал Индеец Джо тихо, — теперь никто ему не сможет помочь.

Я стиснул зубы.

— Может быть. А может быть и нет. Но вам я его не отдам. И я буду драться, если это понадобится.

Эбенизер посмотрел на меня и затем покачал головой, грустно улыбаясь.

— Ты не сможешь сражаться один со своими маленькими друзьями пикси сейчас, мальчик.

Я пожал плечами.

— Попытаюсь. Вы его не получите.

— Гарри, — сказал тихий голос, магически искаженный щитом.

Я поднял взгляд на Моргана, лежащего на соломенном тюфяке, его глаза были открыты, а взгляд направлен на меня.

— Все в порядке, — сказал он.

Я удивленно уставился на него.

— Что?

— Все в порядке, — сказал он тихо. — Я пойду с ними. — Его взгляд переместился на Эбенизера. — Я убил ЛаФортиера. Я заставил Дрездена поверить в свою невиновность. Я дам показания.

— Морган, — резко сказал я, — что, черт возьми, ты делаешь?

— Свой долг, — ответил он. В его голосе, думаю, скользнула слабая нотка гордости, исчезнувшая с тех пор, как он появился у моей двери. — Я всегда знал, что может быть потребуется отдать свою жизнь, чтобы защитить Совет. Так и случилось.

Я посмотрел на раненого, мой желудок скрутило.

— Морган…

— Ты сделал все, что было в твоих силах, — сказал тихо Морган. — Несмотря на то, что было между нами. Ты рисковал снова и снова ради меня. Это были достойные попытки. Но этого не избежать. В этом нет стыда. — Он снова закрыл глаза. — Ты научишься, если проживешь подольше. Никогда не победить их всех.

— Проклятье, — вздохнул я. Я попытался прикрыть руками лицо и вынужден был отдернуть их обратно, когда правая щека от прикосновения загорелась болью. Я все еще не мог видеть правым глазом. — Проклятье, после всего этого. Проклятье.

Огонь потрескивал и пощелкивал, но никто не говорил ни слова.

— Он все еще чувствует чудовищную боль, — тихо сказал Слушающий Ветер, прерывая молчание. — По крайней мере, я могу облегчить его страдания. И ты тоже нуждаешься во внимании. — Он положил руку мне на плечо. — Опусти щит. Пожалуйста.

Я не хотел этого делать.

Но это было не в моей власти.

Я показал Молли, как опустить щит.

*

Мы уложили Моргана на койку в Плавунце и подготовились к отплытию. Молли, тревожащаяся и обеспокоенная, вызвалась присматривать за Морганом. Слушающий Ветер предложил ей показать кое-что из целительной магии. Я проглотил немного болеутоляющего, пока мы были там, и почувствовал себя лучше, чтобы по крайней мере прогуляться и найти Уилла и Джорджию.

Предел Демона показал мне, где они спали, и я повел Эбенизера сквозь лес к ним.

— Как Индеец Джо узнал, что я объявил это место святая святым? — спросил я.

— Прибыл посланник от Рашида, — сказал Эбенизер. — Индеец Джо лучше остальных осведомлен о том, что ты можешь сделать с этими узами. Поэтому он отправился искать тебя, чтобы ты разрушил деревья под этими жуками.

Я покачал головой.

— Никогда не видел, чтобы кто-нибудь менял облик подобно ему.

— Не многие обладают такими навыками, — сказал Эбенизер с очевидными нотками гордости за способности своего старого друга, прозвучавшими в его голосе. Мгновение спустя он сказал: — Он предлагает научить тебя кое-чему, если ты хочешь учиться.

— С моей-то удачей? Я превращусь в утку или что-то подобное и не смогу преобразоваться обратно.

Он тихо фыркнул, а затем сказал:

— Не преображениям. Он знает больше остальных живущих людей о том, как обращаться со злостью от неправосудия и несправедливостей. Не пойми меня неправильно. Я думаю, замечательно, что ты обладаешь этими чувствами и предпочитаешь делать что-либо с ними. Но они тоже могут сотворить ужасные вещи с человеком. — Выражение его лица сделалось на мгновение отдаленным, а взгляд устремился куда-то вдаль. — Ужасные вещи. Он там был. Думаю, если ты потратишь некоторое время с ним, это принесет тебе пользу.

— Я не староват слегка, чтобы быть учеником?

— Прекращаешь учиться, начинаешь умирать, — сказал Эбенизер, и в тоне его прозвучала скальная твердость аксиомы. — Учиться никогда не поздно.

— У меня есть обязательства, — сказал я.

— Знаю.

— Я подумаю об этом.

Он кивнул. Затем помолчал мгновение, обдумывая следующие слова.

— Одну вещь, произошедшую сегодня вечером, я не могу понять, Хосс, — сказал мой бывший наставник. — Ты заварил кашу, чтобы собрать всех здесь. Чтобы привлечь сюда убийцу. Я предоставил тебе прекрасное оправдание, чтобы свободно передвигаться позади войск без того, чтобы кто-нибудь заглядывал тебе через плечо для того, чтобы ты смог все как надо. Но вместо того, чтобы проскользнуть сквозь кусты и схватить убийцу — что распутало бы все это дело — ты поднимаешься на холм и бросаешься в драку с тем, кого ты, черт возьми, сам прекрасно знаешь, не сможешь победить.

— Да, — сказал я. — Знаю.

Эбенизер развел руками.

— Зачем?

Я сделал несколько усталых тяжелых шагов прежде чем ответить.

— Томас попал в переделку, помогая мне.

— Томас, — сказал Эбенизер. — Вампир.

Я пожал плечами.

— Он важнее тебе, чем предотвращение возможного раскола Белого Совета.

— Существо направлялось прямо к хижине. Моя ученица и мой клиент оба были там — и у него к тому же был Томас.

Эбенизер что-то пробормотал про себя.

— У девчонки был кристалл, чтобы защитить себя. Дьявол, сынок, если бы щит взорвался так мощно, как ты говорил, он сам мог бы уничтожить существо. — Он покачал головой. — Обычно, я думаю, что у тебя крепкая голова на плечах, Хосс. Но это был плохой выбор.

— Может быть, — сказал я тихо.

— Никаких может быть, — сказал он твердо.

— Он друг.

Эбенизер остановился на своем пути и повернулся ко мне лицом к лицу.

— Он не твой друг, Гарри. Он может им быть, но он не твой друг. Он вампир. Когда все говорят и делают, он питается тобой, если он достаточно голоден. Он то, что он есть. — Эбенизер указал на лес вокруг нас. — Блин-тарарам, мальчик. Мы нашли то, что осталось от кузины существа Рейт после битвы. И я полагаю, ты видел, что она сделала со своим собственным родом.

— Да, — сказал я подавленно.

— И это была ее собственная семья. — Он покачал головой. — Дружба ничего не значит для этих существ. Они так хороши во лжи, что порой даже сами могут в нее поверить — но в конце концов, ты не дружишь с едой. Я вращался в их мире некоторое время, Хосс, и позволь сказать тебе — это их природа. Рано или поздно она возьмет верх.

— Томас другой, — сказал я.

Он пристально взглянул на меня.

— Ох? — Он покачал головой и пошел дальше. — Тогда почему ты не спросишь свою ученицу, что заставило ее сбросить завесу и активировать щит?

Я снова пошел.

Ничего не ответив.

*

Мы вернулись в Чикаго к часу колдовства.

Старейшина Мэй и Стражи ждали в доке, чтобы сопроводить Эбенизера, Индейца Джо и Моргана в Эдинбург — в случае проблем. Они предоставили мне около трех минут, чтобы привязать Плавунца к доку.

Я наблюдал, как они идут, потягивая воду через соломинку. Слушающий Ветер промыл мои раны и наложил несколько швов на моем лице, включая пару на нижней губе. Он сказал, что глаз я не потеряю, и намазал все раны пастой, похожей на гуано и пахнущей медом. Затем поднял меня в списке Международной Ходячих Раненых Идиотов на первое место, покрыв эту часть лица и часть скальпа еще одной повязкой, полностью обмотав ее вокруг головы. Вдобавок к предыдущей, которая покрывала полученную от перевертыша чертову шишку, я был похож на перенесшего операцию на мозге, только был более угрюмым.

Уилл и Джорджия спали под растянутыми спальными мешками на надувном матрасе на задней палубе Плавунца, когда я спустился в док, к автостоянке, и подошел к припаркованному мерседесу.

Винс опустил стекло и покосился на меня.

— Ты проклинаешь всех, кто оскверняет твою могилу, или только англоговорящих парней?

— Ты только что потерял свои чаевые, — сказал я ему. — Сделал?

Он передал мне конверт с документами без комментариев. Затем наклонился и открыл пассажирскую дверь, и Мыш спрыгнул с пассажирского сиденья и обрадованно обежал вокруг машины, чтобы поприветствовать меня, размахивая хвостом. Я опустился на корточки и обнял большого пса.

— Твой пес странный, — сказал Винс.

Мыш начал лизать мне лицо.

— Да. Что собираешься делать?

Винс ухмыльнулся, и на секунду он не казался неприметным. У него была такая улыбка, что смогла бы изменить атмосферу в комнате. Я встал и кивнул ему.

— Ты знаешь, куда прислать счет.

— Да, — сказал он и уехал.

Я вернулся на лодку и отлил немного колы в пустую фляжку. Я осторожно отхлебнул, так, чтобы не раскрыть порезов и не выпустить еще крови. Я слишком устал, чтобы промывать их.

Молли беспокойно шныряла по лодке несколько минут, убеждаясь, что та привязана, а затем взяла две пары свободных шорт и футболок из крошечного шкафа в каюте и положила их там, где Уилл и Джорджия смог ли бы их найти. Наконец она закончила, присев на койку в противоположной от меня части каюты.

— Щит, — сказал я тихо. — Когда ты его использовала?

Она сглотнула.

— Перев… существо бросило Томаса внутрь и он… — Она вздрогнула. — Гарри. Он изменился. Это был… это был не он. — Она облизала губы. — Он сел и начал вдыхать воздух как… как волк. Выискивал меня. И его тело… — Она покраснела. — Он был возбужден. И он что-то сделал и все, что я внезапно захотела — это просто сорвать одежду. И я знала, что он не контролирует себя. И я знала, что он убил бы меня. Но… Я все равно хотела. Это было так сильно…

— И ты подняла щит.

Она сглотнула и кивнула.

— Я думаю, если бы я подождала еще немного… Я не смогла бы подумать об этом. — Она подняла взгляд на меня и обратно опустила. — Он изменился, Гарри. Это был больше не он.

Я почувствовал пустоту. У меня не было слов описать то, что я с ним сделал.

Томас.

Я отодвинул напиток в сторону и сложил руки на животе.

— Ты верно поступила, детка.

Она одарила меня усталой улыбкой. Повисла неловкая тишина. Молли казалось искала что сказать.

— Они… они собираются рассматривать дело Моргана завтра, — сказала она тихо. — Я слышала, как Мэй это говорила.

— Да, — сказал я.

— Они ждут, что мы там будем.

— О, — сказал я, — мы там будем.

— Гарри… мы проиграли, — сказала она, сглотнув. — Умрет невиновный человек. Убийца все еще на свободе. Произошла целая битва и мы так ничего не добились.

Я поднял взгляд на нее. Затем, медленно, я открыл конверт, переданный мне Винсом.

— Что это? — спросила она.

— Фото наблюдений, — сказал я тихо. — Снятые через телеобъектив-увеличитель через квартал.

Она удивленно уставилась на меня.

— Что?

— Я нанял Винса сделать несколько фотографий, — сказал я. — Технически, конечно, Мерфи наняла его, потому что я беспокоился, что мой телефон прослушивается. Но я оплачиваю счет, поэтому на самом деле, это был я.

— Фотографии? Какие фотографии?

— Пути из Чикаго в Эдинбург, — сказал я. — Который открывается на ту аллею позади старого мясоперерабатывающего завода. Я приказал Винсу фотографировать всех, кто выходит оттуда, сразу после того, как проинформировал Эдинбург о встрече на острове.

Молли нахмурилась.

— Но… зачем?

— Чтобы не дать им времени на размышления, детка, — сказал я. — Я был абсолютно уверен, что убийца в Эдинбурге. Так же как и был уверен, что он или она прибудет в Чикаго. Я убедился, что у него не будет времени прибыть сюда другими способами.

Я вытащил фотографии и начал их просматривать. Винс профессионально поработал. Их можно было использовать не то что для идентификации, но и для портретов. МакКой, Мэй, Слушающий Ветер, Бьорн Бьорнгуннарсон, другие Стражи, все были запечатлены, и было снято четко каждое лицо.

— И убедился, что Винс и Мыш будут там, чтобы наблюдать за единственным быстрым путем в город из Шотландии.

Пока я просматривал фотографии, Молли складывала части головоломки в единую картину.

— Тогда… весь этот план действий на острове… встреча, драка… все было уловкой?

— Хитрый койот, — сказал я мудро. — Суууууупер Гений.

Молли покачала головой.

— Но… ты никому ничего не сказал?

— Никому. Должно было выглядеть правдоподобно, — сказал я. — Я не знал, кто мог быть предателем, так что я не мог позволить дать хоть малейшее предупреждение.

— Вау, Оби Ван, — произнесла Кузнечик. — Я… типа под впечатлением.

— План дымовой завесы на острове мог сработать, — сказал я. — А я должен был надавать тумаков перевертышу на дружественной земле. Но позже я начал думать, что никогда не рассчитывал на простую победу. И подготовился так, что можно было бы выиграть несколькими способами.

Что мне на самом деле было нужно — это оружие, которое я бы мог использовать против убийцы. Я уставился на последнее фото на мгновение, и затем показал его ей.

— И сейчас, — произнес я невольно рычащим голосом, — оно у меня есть.

Молли тупо уставилась на фотографию.

— О, — сказала она. — Кто это?

Загрузка...