Глава 32

Отель Сакс — идеальный эталон зданий в пульсирующем сердце даунтауна Чикаго. Он расположен на Деарборн, прямо через улицу от Дома Блюзов, и если вы смотрите на него с улицы, то выглядит как что-то снятое объективами «рыбий глаз». Здания вытягиваются выше, выше и выше, и курватуры углов кажутся геометрически невозможными.

Многие районы Чикаго имели более широкие улицы, чем в других мегаполисах, что делало их менее клаустрофичными. За пределами Сакс улицы были просто тремя узкими полосами — бордюр в бордюр. Когда мы с Мерфи подходили, я почувствовал себя муравьем, который ползает по длинной узкой трещине в тротуаре.

— Это тебя цепляет, так? — сказала Мерфи.

Мы шли под уличными огнями, наши искаженные тени были одинаковой длины.

— Что?

— Все эти большие штуки, что перед тобой маячат.

— Не хочу говорить, что это меня волнует, — сказал я. — Я просто… имею это в виду.

Она спокойно смотрела вперед по ходу движения.

— Добро пожаловать в мою жизнь.

Я глянул на нее сверху вниз и тихо фыркнул.

Мы вошли в вестибюль отеля, здания, отделанного большим количеством стекла и белой краской с красными акцентами. С учетом того, насколько было поздно, неудивительно, что был только один сотрудник — молодая женщина за стеклянным столом персонала. Один гость читал журнал, сидя в ближайшем кресле, и поскольку парень был в холле один, это давало мне дополнительный шанс узнать в нем Винса.

Винс убрал журнал в сторону и неторопливо догнал нас. Его непримечательные карие глаза просканировали Мерфи. Он кивнул ей и протянул мне руку.

Я пожал ее и протянул ему чек. Он взял его, бегло просмотрел и убрал в карман.

— Он взял лифт на двенадцатый этаж, — сказал Винс. — Он в номере двенадцать-тридцать три.

Я поморгал на него.

— Черт, как ты это узнал? Прошел за ним наверх?

— Отличный способ получить травмы. Я остался внизу. — Он пожал плечами. — Ты сказал, что он опасен.

— Так и есть. Как ты это сделал?

Он обыденно посмотрел на меня.

— Я хорошо работаю. Тебе нужно еще узнать, в каком он кресле?

— Нет. И этого хватит, — сказал я.

Винс снова взглянул на Мерфи, нахмурился, потом нахмурился на меня.

— Господи, — сказал он. — Вы двое такие прикольно серьезные.

— Ага, — сказал я. — Я тебе говорил, этот парень опасен. Кто-нибудь с ним есть?

— Один человек, — сказал он. — Думаю, женщина.

Мерфи неожиданно усмехнулась.

— Как, черт возьми, ты это узнал? — спросил я.

— Обслуживание номеров, — сказала она.

Винс слабо улыбнулся, соглашаясь с Мерфи, и кивнул.

— Может быть кто-то еще на двенадцатом закажет шампанское и два бокала через две минуты после выхода из лифта. Но поздно ночью — я в этом сомневаюсь. — Винс взглянул на меня. — Чаевые официанту я дал из своего гонорара.

— Ценю, — сказал я.

Он пожал плечами.

— Что еще?

— Да. Спасибо, Винс.

— Добро пожаловать, пока ваши чеки обеспечены.

Он кивнул мне, Мерфи и пошел к выходу из отеля.

Мерфи взглянула на меня, после того как Винс ушел, и улыбнулась.

— Великий Гарри Дрезден. Подрядивший детектива.

— Они от меня ждут магии и жульничества, — сказал я. — И я им даю то, что они ожидают увидеть. Переплетчик не думал искать кого-то вроде Винса.

— Ты просто недоволен, что они тебя в эти фокусы втянули, — сказала Мерфи. — И ты мстишь.

Я фыркнул.

— Мне нравится думать об этом как о симметрии.

— Это звучит прекрасно, — сказала она. — Мы явно не можем просто подняться туда и вытянуть их куда-нибудь для допроса. Каков план?

— Узнать побольше, — сказал я. — Я пойду послушать и посмотреть, о чем они треплются.

Мерфи кивнула, оглядываясь вокруг.

— У службы безопасности отеля будут вопросы с твоей засадой в коридоре. Я перекинусь с ними парой слов.

Я кивнул.

— Я буду на двенадцатом.

— Не вышибай двери без кого-нибудь прикрывающего тебе спину, — предупредила она.

— Никакого вышибания, — сказал я. — Пока я не выясню точно, куда их шибать, чтобы было больно.

Я доехал до двенадцатого этажа, вышел из лифта и достал из своего пыльного кармана Липкие Нити. Я встряхивал баллончик, пока шел по коридору до комнаты двенадцать-тридцать три. Затем, безо всякой подготовки, я выдул немножко Липких Нитей прямо на дверь. Они бодро пролетели по воздуху и приклеились.

Потом я повернулся и пошел дальше по коридору, пока не нашел открытую дверь в крохотную комнатку, с раздатчиком льда и кучей моющей техники. Я сел, быстро нарисовал вокруг себя круг на кафельном полу водяным маркером, и приступил к работе.

Я замкнул круг усилием воли, и вокруг меня внезапно возник невидимый барьер. Это не было сверхмощной магической конструкцией, но такой наскоро сложенный круг все же прекрасно служил для того, чтобы оградить меня от внешних энергий, позволить собрать волю и преобразовать ее для конкретной цели без помех. Я взял Липкие Нити и выдавил на ладонь моей левой руки как крем для бритья, превратив его в небольшой бугорок. Затем я сел как можно ниже, держа бугорок Липких Нитей перед собой, закрыл глаза и собрал волю.

Вся работа магии — создание соединений. Недавно я использовал волосы Переплетчика, создав связь к нему для отслеживающего заклинания. Я мог сделать сколько угодно штук с этим соединением, включая некоторые удивительно грязные и опасные. Я видел как это случалось, в основном — с принимающей стороны.

На этот раз я создавал связь между Липкими Нитями в моей руке и кусочком, налепленным на дверь номера. Они оба происходили из одного места, и это означало, что я могу использовать их общность, создавая связь.

Я сосредоточил волю на своих исходных целях, нацелил их все вместе и освободил, пробормотав:

— Finiculus sonitus.

Я смазал часть нарисованного мной круга, разрывая его, и немедленно ощутил жужжащую вибрацию на пальце левой руки.

Потом я наклонил голову и запихнул пучок Липких Нитей в свое левое ухо.

— Не пытайтесь повторить это в домашних условиях, — пробормотал я. — Я профессионал.

Первое, что я услышал, была лихорадочная, гиперактивная музыка. Певица немелодично визжала, стучали барабаны, а кто-то либо играл на электрогитаре, или медленно погружал больных ларингитом котов в кипящее масло. Никто из предполагаемых музыкантов, казалось, не обращал внимание на то, что делают остальные в группе.

— Господи, — появился выразительный голос Переплетчика. — Даже ты не можешь танцевать под эту дрянь.

Раздался низкий гортанный женский смех, и Мадлен Райт невнятно и очень счастливо ответила:

— Это не музыка мастерства и правильности, мой сладкий. Это музыка желания и страсти. И я могу так станцевать под нее, что у тебя глаза вылезут на лоб.

— Я не твой сладкий — раздраженно сказал Переплетчик. — Я не твой КтоУгодно, уродина, я твой контрактный работник.

— Не уверена, что я придавала бы этому особое значение, будь я тобой, Переплетчик, — сказала Мадлен. — С тех пор, как ты сокрушительно разочаровал меня как наемник.

— Я тебе говорил, что если покажется кто-нибудь из Белого Совета, я не смогу что-либо обещать, — раздраженно бросил он в ответ. — И подумать только, что происходит? Появляется этот педерастический лунатик Гарри Дрезден с подмогой — да еще и вдобавок с поддержкой местной полиции.

— Я начинаю так уставать от этого, — сказала Мадлен. — Он всего лишь один человек.

— Один гребанный член гребанного Белого Совета, — возразил Переплетчик. — Прими во внимание, что кто-то вроде него может сделать все, что могу я и даже больше помимо этого. И даже люди из гребанного Совета нервничают из-за него.

— Ладно, я устала от него, — сплюнула Мадлен. — Ты узнал, где он скрывает Моргана?

— Может быть ты не слышала, милочка, но я провел день, сидя на стуле с заткнутым ртом.

Мадлен засмеялась холодным фальшивым смехом.

— Кое-где тебе бы пришлось заплатить за это.

— Чертовски маловероятно.

— Ты найдешь Моргана?

Переплетчик зарычал.

— Дрезден прятал его в арендованном складе некоторое время, но он исчез до того, как копы успели его схватить. Вероятно, он взял Моргана в Небывальщину. Они могут быть где угодно.

— Нет, поскольку Дрезден вернулся в Чикаго, — сказала Мадлен. — Он никогда бы не удалился слишком далеко от Моргана.

— Так проверь его гребанную квартиру, — сказал Переплетчик.

— Не будь идиотом, — сказала Мадлен. — Это первое место, которое все хотят проверить. Он же не полный придурок.

Ага. Я не он. Хм.

Переплетчик усмехнулся.

— Ты мешок с деньгами, Рейт. Мешку с деньгами никогда этого не понять.

Голос Мадлен стал язвительным.

— Что это должно значить?

— Что не у всех есть гребанная куча особняков по всему свету или крутые тачки или достаточно денег, чтобы не думать дважды, прежде чем выбросить сотню долларов за сорокадолларовую бутылку шампанского из обслуживания номеров.

— И что?

— То, что Дрезден гребанный ребенок по стандартам Совета. Живет в паршивой маленькой дыре. И в придачу платит за офис для его бизнеса. У него не была века или двух чтобы подкопить процентов на его счету, не так ли? И в качестве запасного пути отступления он купил фешенебельный жилой дом в другом городе? Нет. Он арендовал грязное маленькое складское помещение и перенес туда снаряжение для кемпинга.

— Хорошо, — сказала Мадлен нетерпеливым тоном. — Допустим, ты прав. Допустим, он держит Моргана у себя в квартире. Он не оставил бы его незащищенным.

— Естественно нет, — ответил Переплетчик. — Он расставил гребанное минное поле оберегов вокруг жилища. Также, возможно, призвал стражников и кого-либо еще.

— Мы сможем пройти сквозь них?

— Дай мне достаточно времени и достаточно моих мальчиков, и да, — сказал он. — Но это не будет быстро, тихо и чисто. Есть путь попроще.

— Какой?

— Сжечь это гребанное место, — сказал прямо Переплетчик. — У квартиры одна дверь. Если Морган выберется, мы поймаем его. Если нет, мы соберем его кости из холодного пепла. Установим личность по записям дантистов или еще как и потребуем вознаграждение.

У меня в желудке похолодело. Переплетчик был слишком проницательным для того, чтобы я чувствовал себя комфортно. Может быть парень и не был особо умным, но он был более чем коварным. Его план был лучшим способом напасть на мою квартиру, несмотря на магическую защиту. И даже больше, — я знал, что он способен на это. Это бы убило моих престарелых соседей и других жильцов здания, но не замедлило бы таких, как Переплетчик ни на секунду.

— Нет, — сказала Мадлен, помолчав немного. — У меня есть инструкции. Если мы не сможем взять его своими силами, мы дождемся пока Стражи найдут его.

— Стражи нашли его, — предъявил претензию Переплетчик. — Дрезден — гребаный Страж. Твой босс уже должен заплатить.

Повисла мертвая тишина, и затем Мадлен промурлыкала:

— Ты был умеренно полезен ему в прошлом, Переплетчик. Но не думай, что ты выживешь, диктуя ему — что делать, а чего делать не стоит. В тот момент, когда ты станешь более раздражающим, чем полезным, ты будешь мертвым.

— Нет греха в том, чтобы хотеть денег, — сказал Переплетчик угрюмо. — Я сделал работу и хочу получить свою долю.

— Нет, — сказала Мадлен. — Ты проиграл драку с одним бойскаутом-переростком и смертной размером с пинту, отсидел в тюрьме полиции, и самое смешное, потерял шанс заработать вознаграждение. — Зашелестела ткань, и по ковру раздались мягкие шаги. Мгновением спустя, щелкнула зажигалка — Мадлен закурила.

Переплетчик заговорил, по тону голоса можно было понять, что он решил сменить тему разговора.

— Ты собираешься привести это в порядок?

— Именно поэтому он там, — сказала Мадлен. Она затянулась и произнесла: — Приведение в порядок. Слишком плохо, что ты не понял этого пятью минутами раньше.

— И почему?

— Потому, что я возможно жду, чтобы сделать звонок.

Я слегка наклонился и затаил дыхание.

— Какой звонок? — сказал Переплетчик.

— Стражам, естественно, — сказала Мадлен. — Я скажу им, что Морган был в городе и Дрезден предоставил ему убежище. Они появятся там в течение часа.

Я почувствовал, как у меня отвисла челюсть, а мой желудок совершил кульбит.

Вот дерьмо.

Загрузка...