ГЛАВА 49

Сын?

Но я думала, что отец Деса…

— Ты умер от моего меча, Галлегар, — произносит Дес. Он смотрит на фейри, словно тот призрак. Ну, по правде говоря, тот и является таковым.

Его отец — Галлегар — наклоняет голову.

— Разве?

Мои глаза метаются между двумя мужчинами. Сходства у них просто поразительны. Неудивительно, что в сплетнях упоминали о Десе, как о последней фее, которую видели при пропаже солдат. Оказывается, в этих лесах охотился его отец.

Десмонд! — вопит Мара где-то вдалеке. — Трус! Вернись и закончи бой. — Она звучит как брошенная женщина.

Галлегар использует этот момент, чтобы исчезнуть. Секундой позже воздух позади меня шевелится. Все, что мне нужно для предупреждения. Руки фейри обхватывают меня, и после ноги отрываются от земли — он поднимает нас двоих к ночному небу.

— Как думаешь, чего желает твоя пара — любовь или жизнь? — шепчет он мне в ухо, когда Дес следует за нами. Я стараюсь вырваться из его хватки. Все выше и выше он устремляет нас в небо. — Почему бы нам это не выяснить? — говорит отец Деса.

Галлегар раскрывает руки, и я тут же выскальзываю из них.

Дес кричит, когда я хаотично падаю вниз. В таком падении мои крылья бесполезны. Я не могу сориентироваться и выровнять угол падения, пока дубовая роща становится все больше и больше подо мной.

И вдруг меня подхватывают руки Деса.

— Поймал, — говорит он. Но не успел Торговец договорить, как за ним появляется Галлегар, хватаясь за крылья Деса и резко дергая их, отчего я слышу звук ломаных костей.

Он сломал крылья моей паре!

Дес ревет от агонии и злости; его массивные крылья складываются под неестественным углом. А его отец, его долбаный отец, смеется, исчезая также быстро, как и появившись.

Торговец оборачивает меня сломанными крыльями, пока мы оба подаем, пытаясь защитить меня от удара при падении, несмотря на то, что полностью возьмет его на себя. Несколько секунд спустя мы шмякаемся в листву, и Дес вопит, принимая на себя тяжесть силы. Мы пролетаем, задевая ветки, пока, наконец, не ударяемся о землю.

Я стону, когда смотрю на Деса. Его глаза расфокусированы из-за боли, пока тот поднимается на ноги без всякой доли колебания и пододвигается ко мне.

— Ты быстро? — Галлегар появляется на ветке перед нами.

Даже у разбитого и сломленного, я чувствую ярость Деса. Моя сдерживающаяся пара теряет свой долго практикуемый контроль.

Тени собираются и разливаются по лесу. Мужчина над нами может, произвел на свет Деса и даже знает несколько уловок, с которыми не знаком мой любимый, но сейчас тьма прислушивается больше к Торговцу, чем к его отцу.

Все тело Деса гудит от сдерживания ярости. Я даже чувствую, как под его кожей вибрирует неестественный гнев.

— Как ты избежал смерти? — требует ответа Дес.

Галлегар снисходительно смотрит на сына.

— Как Властелин Тайн, ты должен уже знать, а не спрашивать. — Он спрыгивает с ветви, и только сейчас я могу как следует рассмотреть крылья за его спиной.

Они могли бы быть полной копией крыльев Деса, за исключением когтей, которые немного больше у отца. Размах его крыльев чуть узковат, и сама кожа не серебряная, а покрыта черной сажей. Они складываются позади него, когда его ноги касаются земли. Затем Галлегар направляется к нам.

— Как долго я ждал этого воссоединения, — произносит отец. — Когда с наслаждением убью тебя. — Его взгляд переходит на меня. — Может, я буду милосерден и пощажу твою пару, взяв к себе в новый гарем — оставлю ее только для грязных фантазий. У королей есть свои потребности.

Ладно, этого ублюдка нужно приструнить. Дес медленно отпускает меня, становясь вперед. Тьма волнами изливается из него. Галлегар исчезает в следующее мгновение, появляясь перед Десом со взведенной рукой. Торговец уклоняется от удара, затем, хватаясь за воротник Галлегара, ударяет в лицо кулаком. Прежде чем он сделал его, оба мужчины исчезают и материализуются в небе надо мной, сцепленные, как падающие кошки. И затем снова испаряются, появляясь в другом месте, и так снова, и снова.

Дрожащее сердце подпрыгивает к горлу. Моя пара могущественная, но Дес дерется с мужчиной, равному по силе. И, тем более, в отличие от отца, у него сломаны крылья.

Я слышу, как два неистовых зверя вопят, пока дерутся; мир содрогается от столкновения их силы. Еще никогда не чувствовала себя такой бесполезной, просто пялясь в небо.

— С ним все будет в порядке.

Я дергаюсь, когда Грин Мен выходит из темного леса; его кожа мягко светится при лунном свете.

— Что ты здесь делаешь? — спрашиваю я, немного попятившись назад. Я пришла в лес за ответами. Но пока что мне попадаются одни вопросы.

Он идет ко мне и протягивает руку, чтобы погладить мою приглушенную светом кожу.

— Ты совершенно уникальна, — говорит Мен, пальцами проводя по чешуйкам, что покрывают мои руки. Затем поднимает на меня взгляд. — Оказывается, я стал довольно… увлеченным тобою.

Я отхожу от него, немного корча лицо.

— Где Мара? — спрашиваю я, посмотрев через его плечо.

Что-то в этой ситуации не так, но что?

— Оплакивает свои любимые деревья, — уточняет Мен, не сводя с меня янтарных глаз. — Отмечу, что я был приятно возбужден, когда ты срубила дубы. — Он качает головой. — Эта твоя невежественная человеческая логика и впрямь переворачивает здесь все с ног на голову.

Грин Мен опять тянется ко мне. Я отшвыриваю его руку, отчего он одаривает меня мерзкой улыбкой.

— Единственная жена, которую не могу иметь, единственная душа, которую не могу получить.

Кожа холодеет.

— О чем ты говоришь?

— Ты скучала по мне в мое отсутствие? — Грин начинает обходить меня. — Я искал возможности поговорить с тобой с самой нашей последней небольшой встречи в Царстве Фауны.


Загрузка...