– А–хах, – вдруг раздается смех, как ни странно, смеется Маргарет, – милочка, вы бесподобны. В вас даже больше разума, чем я предполагала, а по виду не скажешь. Но во дворец вас пускать нельзя, вас там съедят, вы слишком наивны и прямолинейны.
– Спасибо за комплимент, наверное, – отвечаю заторможенно, я ждала реакции от другого присутствующего в этой комнате и до сих пор жду.
– В самом деле, – подает голос Джеймс, – вы пришли в уважаемый дом и посмели обвинять невесту герцога, моюневесту, – выделяет интонацией дракон, поднимаясь на ноги, я–таки дождалась его реакции, и мое сердечко тут же принимается радостно трепетать. – Никто не должен уходить от правосудия, я не спорю, я за справедливость независимо от занимаемого чина и длины родословной преступника. Но вы, констебль, вместе с пострадавшей первые это начали, поставили комфорт госпожи Ингрид выше, чем комфорт моей невесты. И я с этим решительно не согласен.
Джеймс укоризненно качает головой, что больше выглядит так, будто он разминает шею перед дракой. Я бы впечатлилась на месте его противников, впрочем, кажется, они тоже впечатлились, констебль по крайней мере. Не зря он бросает сердитый взгляд на Ингрид, берет ту под локоток и уже готовится распрощаться с нами, как я возьми и ляпни.
– А еще убийцами часто оказываются те, кто якобы находят труп на месте преступления.
Не знаю, зачем я это сказала, но сделала я это зря.
– То есть вы уверяете, что ваш опекун мертв? Вы видели тело? К чему вы водите нас за нос, леди Боле? – тут же встает в стойку констебль.
«Вот ведь дурочка, ляпнула, не подумав».
– Нет, я не на себя намекала, – бросаю красноречивый взгляд на Ингрид.
Лучше пусть меня считают склочной дамой, нежели хладнокровной преступницей.
– Ох уж мне эти разногласия между благородными леди, – раздраженно произносит констебль, явно сдерживаясь, чтобы не сказать что покрепче. – Идемте, госпожа баронесса, нам с вами нужно многое обсудить, для следствия важна любая деталь, даже та, которая вам покажется незначительной. Заодно познакомите меня с господином Гарольдом, – Я перевожу дух, кажется, беда миновала, но констеблю есть что сказать и мне. – А вас, леди Боле, я попрошу быть доступной для связи. Возможно, вы нам еще понадобитесь. У вас тоже есть отличный мотив устранить опекуна, как любительница детективов, вы должны меня понимать.
Напоследок он улыбается неприятной улыбкой, почтительно прощается с Кэмеронами и Бомоном и уходит с Ингрид на буксире.
«Н–да, мечта о спокойной жизни становится все более несбыточной, – думаю меланхолично. – Впрочем, тем больше стимул идти к ней».
– Какие страсти крутятся вокруг вас, однако, – произносит Маргарет, бросая на меня задумчивый взгляд. Джеймс вернулся на свое место подле меня и сейчас всеми силами старается делать вид, что все в порядке, но я–то чувствую его напряжение, тут даже эмпатия не нужна. – Да и не такая вы и бесприданница, как я посмотрю, а вполне себе без пяти минут богатая наследница. Невоспитанная как следует, правда.
– Дядя еще не умер, его тело не было найдено, – торопливо возражаю, мне не нравится ход мыслей леди Кэмерон.
– То–то вы, милочка, так распинались, рассказывая нам о том, кто обычно оказывается убийцей в книгах? – язвительно говорит Маргарет.
– Так, все, – Джеймс вдруг с шумом ставит чашку на стол, – у нас еще дела с Александрой. Было приятно повидаться, мама, господин Бомон.
Он поднимается на ноги и тянет меня за собой. Мне приходится торопливо поклониться, на книксен меня не хватит, и исчезнуть вместе с Джеймсом за дверью гостиной.
Герцог молчит, лишь тянет меня вперед, на улицу, где также без слов велит сесть в карету, дает указания Джону и только потом окончательно присоединяется ко мне. Джеймс бросает на меня строгий взгляд, и мне вдруг становится стыдно. Отвожу глаза, не в силах смотреть прямо на дракона.
Все получилось слишком глупо, я подставилась, привлекла ненужное внимание. Наш вынужденный брак начинается неудачно.
И эта мысль вызывает во мне досаду. Мне вдруг отчаянно хочется стать идеальной для Джеймса. Но смогу ли я? Я ведь жалкая самозванка, а не родовитая графиня…