Глава 28

Уроки этикета от леди Горнфельд: как остроумно ответить Императору

Вечер наступил слишком быстро. Мы с Лейлой и Элоди едва успели пришить последние кружева, уложить прически и смыть с лиц волшебные маски Элоди, от которых кожа становилась упругой и сияла, как жемчуг. Кажется, таким свежим и нежным мое вечно обветренное лицо не было с младенческих лет!

― Мне точно идет это платье? ― в последний раз окидывая взглядом свое отражение в собственноручно наколдованном ростовом зеркале, переспросила я. Словно у меня был выбор, во что переодеться.

― Ты величественна и прекрасна! ― в сотый раз заверила меня Лейла.

Элоди просто кивнула, подтверждая ее слова.

И я, чуть приподняв подол, из-под которого выглядывали носочки бальных туфелек, засеменила следом за подругами по коридору, стараясь шагать как можно короче.

Надо сказать, с туфельками нам помогла моя новая знакомая ― кухарка. Узнав, что у нас нет подходящей обуви, она прислала дворцового сапожника. Тот забрал обрезки тканей, снял мерки и всего за день пошил восхитительные туфли! Как выкручивались наши соперницы, я не знала, и с любопытством ждала встречи, чтобы взглянуть не только на их платья, но и на их ноги.

В дороге разглядеть ничего не удалось: мы нестройной толпой разноцветных бабочек взлетели на третий этаж, выпорхнули на галерею, а оттуда спустились в уже знакомый бальный зал.

На этот раз вместо столов с тканями он был украшен гирляндами из цветов, нежными драпировками и магическими светильниками с хрустальными подвесками, от которых во все стороны разлетались разноцветные блики. В сочетании с белым мрамором и позолотой все это смотрелось невероятно красиво, воздушно и нарядно.

― Как же тут… ― Я на миг задохнулась, не находя слов.

— Это ты еще не видела, как украшают большой зал торжеств в честь Зимнепраздника, ― улыбнулась Элоди, вставая в пару с одной из девиц, которые с самого начала неплохо к нам относились.

Я замахала на нее руками:

― Погоди! Мне бы это переварить! Куда еще больше роскоши?

― Разговоры! ― прикрикнула леди Траубайр, ожидавшая нас в зале. ― Выравниваем строй! Выпрямляем спины! Вам предстоит пройти попарно перед троном Его Императорского Величества! Не забывайте кланяться!

Идти предстояло по широкой дуге, и я опасалась, что эта «проходка» станет непосильным испытанием. Справиться с длинным подолом я так толком и не научилась.

Император с супругой задерживались. Леди Траубайр нервничала. Музыканты на галерее наигрывали что-то негромкое. Мы стояли в ряд и перешептывались ― наконец-то удалось разглядеть наряды других участниц.

― Ты видела? ― шептала Лейла. ― Горностаиха выбрала тот самый зеленый газ с пайетками, от которого я тебя отговорила, и теперь шуршит, как змеиный хвост по песку!

― Ага, а зеленые отблески придают ее коже нездоровый вид, словно у нее разлитие желчи! ― веселилась Элоди.

― А вон та! Посмотри, Ри! Она выбрала тот самый алый атлас и похожа на девицу, завернувшуюся в стянутое с кровати покрывало! Еще и бахрому золотую по подолу нашила! Ну просто вырви глаз!

― Ох, Лейла, спасибо, что удержала меня от глупостей! ― искренне поблагодарила я. ― На мне с моей фигурой это смотрелось бы еще страшнее!

― То-то! ― восторжествовала Лейла.

― Его Императорское Величество! Ее Императорское Величество! ― закричал глашатай.

Двери под главной аркой отворились, и в зал вошли император с супругой.

Шепот мгновенно стих. Грянула торжественная музыка.

Император, ведя под руку супругу, величественно прошел к трону, помог ей сесть и уселся сам. Он был в белом мундире с золотыми эполетами. На его челе сверкала драгоценными камнями тяжелая золотая тиара. Императрица, хрупкая и невысокая, была в шелках, переливавшихся серыми и розовыми отсветами. Ее лицо скрывала вуаль, прижатая к голове небольшой тиарой.

Как только императорская чета заняла свои места, музыка сменилась на более плавную, а леди Траубайр скомандовала:

― Леди! Вперед! Император с супругой ждут ваших приветствий!

Мы, как и стояли, по двое двинулись вперед, стараясь держать строй, не наступать на платья впереди идущих и не задерживать тех, кто шагал сзади. Это было настолько сложно, что некогда было бросить ни единого взгляда по сторонам! А тем временем в арках, мимо которых мы проходили, загорался свет, спадали драпировки, и становились видны гости: фрейлины, пажи, молодые драконы в мундирах и придворные дамы. И все они с жадным любопытством разглядывали нас!

Идти в паре с Лейлой к трону было все равно что вести на поводке изящную бабочку. Я — мощный буксир в сапфировом бархате, она — хрупкое облачко в сиреневом кружеве. Когда мы склонились в реверансе, мне показалось, Император с трудом сдерживает хохот при виде нашей несуразной пары.

Но его взгляд моментально прилип к нашим рукам. К моему запястью, где уродливый железный обруч Грозовых лежал с таким видом, будто место ему было на кузнечной наковальне, а не на балу. И к изящной ручке Лейлы, где переливался ледяной браслет.

«Вот оно, — с ужасом подумала я, — сейчас он спросит, не собираемся ли мы по очереди вызывать грозу и замораживать гостей».

Император мои опасения вполне оправдал. Взглянул на нас и проронил с легкой усмешкой, достаточно громко, чтобы мы услышали:

― Надеюсь, леди, ваши артефакты заключили перемирие на время бала? А то боюсь, мой зал не переживет одновременного удара молнией и вечной мерзлотой.

Мой бархатный подол угрожающе зашуршал по мраморным плитам, когда я начала опускаться в глубоком поклоне. Браслет на руке сверкнул, будто показывая: готов! Заряжен! Только дай повод!

«Не вздумай!» — приказала я артефакту мысленно.

А сама послала венценосному дракону самую открытую и дерзкую улыбку из тех, что имелись у меня в арсенале.

― Мы позаботимся о том, чтобы ваше вино не превратилось в лед, а канделябры не стали бить молниями, Ваше Императорское Величество, ― сладко пропела я. ― Но, возможно, Лейле придется слегка остудить пыл кавалеров, а если это не поможет — я применю тяжелую артиллерию.

Император одобрительно усмехнулся: ему явно нравилось пикироваться со мной.

― Ступайте, леди Горнфельд, леди Сарид, ― отпустил он нас. ― Не завидую я тому дракону, который сумеет вызвать ваше недовольство!

Мы с Лейлой выпрямились и продолжили путь. Теперь уже — от центра зала к противоположной стене.

― Ты такая смелая, Ри! ― задыхаясь, прошептала Лейла, как только мы укрылись в одной из арок, смешавшись с другими конкурсантками. ― Я даже глаз от пола так и не смогла оторвать, а ты еще и шутила!

― Пустое, ― я повела плечом. ― Дерзость — не всегда достоинство. Знаешь, сколько раз я страдала из-за своего длинного языка? Кажется, генерал Гроза до сих пор не остыл от пылкого желания его укоротить…

Сказав это, я вдруг поняла, что уже добрую минуту стою у выхода из арки и вглядываюсь в толпу напротив, выискивая среди нарядных фигур одну-единственную: с глазами, темными, как грозовые тучи, с вечно сжатыми в ярости губами и с перчатками на обеих руках. Впрочем, в этот вечер в перчатках были все — бал все-таки!

А вот Грозы видно не было. Неужели генерал не появится? Не успел вернуться? Или струсил?

«Ну и ладно, — решила я. — Без кавалеров все равно не останусь. Вон их сколько! И лейтенант Каэл Раттлин наверняка где-то здесь!»

Только на сердце отчего-то все равно сделалось тоскливо.

Загрузка...