Глава 4

Коридоры замка были бесконечными: арки, каменные своды, гобелены, факелы, высокие окна, в которых вечернее солнце уже уступало место золотым отблескам огней. Я шагала уверенно, не позволяя себе оглядываться слишком часто.

Наконец мы дошли до тяжёлых дубовых дверей, украшенных резьбой драконьих крыльев.

— Обеденный зал, госпожа, — тихо сказала Лиан и приоткрыла створку.

Я вошла.

Зал был великолепен. Высокий потолок, расписанный узорами, в центре которого сверкала хрустальная люстра. Стены украшали полотна с изображениями драконов в полёте, и казалось, будто они вот-вот оживут. На полу — ковёр глубокого красного цвета, мягкий, будто поглощал шаги.

Посреди зала стоял длинный дубовый стол, тяжёлый, массивный, с гладкой отполированной поверхностью, на которой сияли золотые приборы и хрусталь. Свечи в канделябрах отражались в бокалах и тарелках, создавая мягкий свет.

Во главе стола сидел Ашер. Его спина была прямой, а взгляд тяжёлым и сосредоточенным. Слева от него — сервированный приборы и бокал. Место для меня.

С другой стороны стола — четверо братьев. Варен с его суровым лицом, Сайлас со шрамом и тенью усталости во взгляде, холодный Элиан с серебряными волосами и насмешливый Торас.

Как только я переступила порог, все пятеро поднялись. Драконы — и поднялись ради меня. Это был жест уважения, и я оценила его.

Я подошла к своему месту. Один из слуг поспешил отодвинуть стул, другой уже наливал в бокал прозрачный напиток. Я села, чувствуя на себе внимательные взгляды братьев, и заметила, что руки у меня сухие, но сердце бьётся чаще.

Слуга вернул стул на место, и остальные снова сели.

Я взглянула на бокал. В прозрачной жидкости искрились отблески свечей.

Трапеза началась в тишине. Звякали лишь приборы о фарфор да тихо наливалось в бокалы. Казалось, что этот зал слишком велик для одного стола и пяти мужчин, сидящих напротив меня. Воздух был густым от чего-то невысказанного. Каждый был погружён в свои мысли, но я отчётливо ощущала на себе их внимание, даже если они не поднимали глаз.

Я старалась держаться спокойно, есть медленно, будто это было обыденно. Но напряжение витало между нами, как невидимая нить.

И вдруг самый младший, Торас, отложил вилку и, слегка наклонив голову, посмотрел на меня с тем самым озорством, что я заметила днём во дворе. — Мишель, ты же Мишель?

Я ответила без колебаний: — Да.

Уголки его губ дрогнули в улыбке. — Как добралась? — спросил он, явно решив нарушить молчание. — Дорога ведь не близкая.

Я оценила его попытку снять напряжение и кивнула. — Добралась хорошо, спасибо. Но, думаю, мне потребуется немного времени, чтобы освоиться. Всё-таки место новое, большое… непривычное.

Тут заговорил Элиан. Его голос был ровным, как гладь льда: — Да, конечно. Мы дадим тебе привыкнуть и не станем давить.

Я чуть приподняла брови. — Что вы имеете ввиду под “давить”?

В следующую секунду я пожалела о прямоте — но отступать уже было поздно. Все пятеро братьев одновременно подняли на меня взгляды. И если в каждом из них был свой оттенок — удивление, насмешка, холод или усталость, — то вместе они сливались в одно: оценивающее, пристальное, опасное.

Я ощутила, как по коже пробежал холодок. Вопрос явно оказался не из тех, что задают за первым ужином. Но отступать я не привыкла.

Напряжение прорезал голос Ашера. Он заговорил мягко, но властно, словно ставя точку: — Оставим это. — Его взгляд задержался на мне. — Всё необходимое для тебя будет предоставлено. Если чего-то не окажется — ты всегда можешь обратиться к нам.

Я наклонила голову, пытаясь уловить подтекст. — К вам… к кому именно? — спросила я, стараясь сделать вид, будто это просто уточнение, хотя на самом деле пыталась понять: есть ли у них решение, кто именно должен стать моим мужем.

Ашер ответил без паузы: — К любому из нас.

Значит, никакой определённости. И пока я для них — общая обязанность.

— Благодарю, — сказала я и позволила себе лёгкую улыбку. — Это ценно.

Я сделала несколько глотков из бокала и, стараясь держаться непринуждённо, оглядела длинный стол. Пятеро мужчин — и ни одной женщины, кроме меня, естественно. Это само по себе казалось странным.

— А вы всегда жили здесь впятером? — спросила я, чтобы хоть как-то разрушить повисшую в воздухе тишину.

Некоторое время ответа не последовало. Казалось, они обменялись взглядами, молча решая, кто заговорит.

Наконец Сайлас отложил вилку, сцепил пальцы и произнёс негромко: — Мы живём здесь впятером всего три года. До этого в доме жили только Ашер и Торас.

Я удивлённо подняла брови. — А теперь все?

— Теперь все, — подтвердил он. В его голосе не было ни радости, ни недовольства — лишь спокойное констатирование факта. — И, скорее всего, это не изменится в ближайшее время. Так что вам стоит привыкнуть к этому дому. Переездов у вас не планируется.

Загрузка...