Ашер ответил спокойно, но каждое его слово отдалось в груди холодным гулом: — Наш род куда древнее рода Расков. В наше родовое гнездо предки вкладывали частички своей души. И потому одна из жён каждого поколения должна обладать связью с домом. А значит — и с нашим родом. Твоя драконица подходит. Дом принял тебя в качестве невесты.
Я сглотнула. — А если бы не принял? Что тогда?
— Для тебя ничего, — ответил он без колебаний. — Уехала бы с одним из нас и стала бы женой.
— Но вы же не собирались разъезжаться, — нахмурилась я. — Что-то я окончательно запуталась.
Ашер слегка качнул головой: — Сейчас не стоит забивать этим голову. Дом принял тебя. Значит, нам остаётся определить, с кем из братьев у тебя крепче связь. Тому из нас ты и станешь женой.
Я ощущала подставу каждой клеткой. И даже не то чтобы они пытались её тщательно скрыть — просто не считали нужным рассказывать всё.
Сбегать надо быстрее, мелькнуло в голове.
Я обвела их взглядом. Они смотрели на меня внимательно. Слишком внимательно.
— Не паникует, уже неплохо, — заметил Сайлас с той самой ленивой ухмылкой.
— И как вы собираетесь определить, с кем у меня связь? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо.
Ашер улыбнулся. Слишком довольно. Словно гордился тем, что я задаю «правильные» вопросы. Но мне это было малоинтересно — я хотела получить ответы. И желательно нормальные, а не эти урезанные версии.
— Я принесу, — вдруг сказал Элиан и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
— Куда он? — нахмурилась я.
— Сейчас вернётся, — ответил Варен спокойно, как будто в этом не было ничего необычного.
— Мне не нравятся ваши тайны и недоговорки, — сказала я резко.
На этот раз мужчины хохотнули почти синхронно. Но это был не смех радости. Скорее, усталости и понимания: да, им самим это тоже не нравится.
И от этого стало только тревожнее.
— И как именно вы решите, что я «подхожу» кому-то из вас больше или меньше? — спросила я, скрестив руки. — По личным предпочтениям?
— К сожалению, нет, — отозвался Варен. Голос звучал спокойно, но в нём слышалась тень разочарования. Он подошел ко мне довольно близко, но его близость меня не тяготила. Красивый мужчина. Располагающий.
Муж мне не нужен, конечно. Но вот как приятное время до побега — почему бы и нет.
Дверь распахнулась, и вернулся Элиан. В руках у него был небольшой резной сундучок. Ну конечно. У драконов всегда должен быть сундучок. Я едва не усмехнулась. Хотя, честно говоря, им бы подошла пещера, набитая золотом и камнями. Интересно, у них и правда есть что-то такое?
У Варена точно есть. В его «пещере» я уже успела побывать.
Пока я мысленно хмыкала, Элиан поставил сундучок на стол и откинул крышку.
Я ахнула.
Внутри сверкали украшения — не просто дорогие, а великолепные. Изящная работа, тонкая резьба, камни сияли так ярко, что казались живыми. Они не были одинаковыми, но вместе составляли цельный гарнитур — словно созданный для одной женщины.
Элиан достал первые — серьги. Они были утончённые, длинные, с каплями голубого камня, светившегося, будто капли замёрзшей росы. Камни напоминали глаза самого Элиана.
Сайлас потянулся и вынул кольцо. На нём переливался алый рубин, в глубине которого словно пульсировало пламя.
Варен взял браслет — тяжёлый, строгий, с глубоким зелёным изумрудом в центре. Камень казался тяжёлым, надёжным, словно земля под ногами.
Торас ухватил ожерелье. Камень в нём сиял золотисто-янтарным светом, живым и тёплым, как солнце.
Ашер достал последним диадему. На ней сверкал чёрный опал, и в его глубине мелькали всполохи огня и тени. Она выглядела так, словно её могли носить только королевы.
Я смотрела, не отрывая глаз. Каждый из камней — как отражение их владельца. Каждый — опасность и соблазн в одном флаконе.
Я смотрела, как мужчины разобрали украшения, каждый взял своё. В свете огня они сверкали так, будто жили собственной жизнью.
— Каждый из нас наденет по одному украшению на тебя, — сказал Ашер. Его голос был ровным, но твёрдым. — И тебе придётся носить их, пока выбор не будет сделан.
— Кем? — спросила я, нахмурившись.
— Предками, — коротко ответил он.
— То есть решаете не вы? И даже не я?
— К сожалению, нет, — вмешался Элиан. — Иначе я бы уже ушёл.
Он поднялся первым, с серьгами в руках. Я медленно убрала волосы, открывая уши, и позволила ему застегнуть украшения. Его пальцы касались кожи осторожно, но в этих прикосновениях не было тепла. Я вздрогнула от ледяного ощущения и поймала себя на том, что мне сразу захотелось снять серьги. Но я сдержалась.
Следующим шагнул Сайлас. В его пальцах вспыхнуло кольцо с рубином. Он взял мою ладонь, надел украшение на палец и нарочито медленно провёл большим пальцем по тыльной стороне моей руки. Прикосновение было властным, почти грубым, как проверка: выдержу ли я его огонь.
Я заставила себя не отдёрнуть руку.
Варен поднялся, держа тяжёлый браслет. Его прикосновения были на удивление формальными, точными, но в них чувствовалась сила. Когда браслет оказался на моём запястье, он неожиданно наклонился и коснулся губами моей руки чуть выше украшения. По коже побежали мурашки. Он даже не смотрел на меня, только спокойно отпустил.
Торас подошёл с ожерельем. Я подняла волосы, и он застегнул цепочку сзади, его пальцы скользнули по моей шее. А потом ладонь медленно опустилась вниз — скользнула по линии шеи и чуть ниже, по спине, словно успокаивая. Прикосновение было таким тёплым и нежным, что я на секунду забыла дышать.
И, наконец, Ашер. В его руках была диадема с чёрным опалом. Он встал напротив, и, когда я встретила его взгляд, в нём мелькнула странная гордость. Он осторожно возложил украшение мне на голову, пальцы едва касались висков.
Когда Ашер отступил на шаг, что-то изменилось.
Гарнитур словно ожил, но не вспышкой силы, а мягким откликом. Серьги, которые до этого тянули холодом, вдруг стали едва ощутимыми, лёгкими, словно капли воздуха. Кольцо, горячее и тяжёлое, стало удобным, будто всегда сидело на моём пальце. Браслет, давивший весом изумруда, будто растворился на коже, оставив лишь ощущение надёжности. Ожерелье с янтарём перестало тянуть — оно стало теплом внутри меня, лёгким и естественным, как дыхание. А диадема… её вес исчез. Чёрный опал не давил — наоборот, казалось, что он держит меня, поддерживает, словно снимая усталость с плеч.
Я моргнула, не понимая сразу, что именно произошло. Всё вместе это выглядело так, будто украшения подстроились под меня или вовсе исчезли. Неосознанно, я коснулась головы, чтобы убедиться, что на ней все еще есть диадема. Она была там, но я ее не ощущала вовсе.
И вдруг мне стало невероятно комфортно. Словно я сняла слишком тесную обувь и впервые за долгое время встала босыми ногами на мягкую траву. Это такой бонус? Как в компьютерной игре? Плюс сто к комфорту? Интересно.
В комнате воцарилась тишина. Даже пламя в камине будто приглушило треск.
Я перевела взгляд на братьев.
— Как именно эти украшения… или дом… или предки… определят, кому я «подхожу»? — спросила я, обводя их взглядом.
Ашер ответил спокойно, словно готовился к этому вопросу: — На это уйдёт неделя или две. Иногда — месяц. За это время, если мужчина тебе не подходит, украшение даст тебе это понять.
— Загадочно, — пробормотала я.
— Понимаю, — кивнул он. — Но дальше будет проще. Пока ты носишь наши украшения, ты считаешься нашей невестой. Точнее, невестой того, чьи украшения на тебе.
— Так что теперь можешь ходить в футболках, сверкая своими стройными ножками, — усмехнулся Сайлас.
Я удивлённо приподняла брови.
— Но при мне — лучше не надо, — вмешался Элиан, глядя прямо на меня.
— Я не понимаю, — сказала я.
— Тебе придётся знакомиться и сближаться с нами, — пояснил Сайлас. — Чтобы предкам стало ясно, кто тебе ближе или для кого ты больше подходишь. Если украшение слетит — значит, претендент выбыл. Он больше не сможет прикасаться к тебе. Ну… как к жене.
Я моргнула. — В смысле… вы все пятеро теперь можете прикасаться… как к жене?
— Именно, — кивнул Сайлас, довольный, как кот. Откуда в нем столько вот этого всего? Я же ему очевидно не нравлюсь. Специально задевает?
Я невольно отступила к стене. — Эм…
— Не бойся, — вмешался Ашер, его голос был твёрдым. — Насиловать тебя никто не будет. Мы не звери.
— Я хочу знать все подробности того, что со мной делать… будут, — обернулась я к нему.
— Пока достаточно и того, что сказал Сайлас, — ответил он. — Пока украшение на тебе — считай, что каждый из нас тебе как муж.
— Как жених, — поправила я резко.
Ашер качнул головой: — Где-то между. Обижать тебя никто не будет. Если сможешь снять украшение — верни его владельцу, и он потеряет все права… мужа. А тот, чьё останется на тебе последним, станет твоим мужем навсегда.
Я в шоке выдохнула: — Это звучит… малоадекватно. То есть сейчас я могу хоть спать со всеми вами, а потом… словно этого и не было?
— А ты планируешь с нами всеми спать? — хмыкнул Сайлас.
— Я не это имела в виду.
— А я это, — отозвался он с той же ленивой усмешкой.
Я сузила глаза. — Я хочу услышать ответ.
Ашер посмотрел прямо, спокойно: — Так и есть. Ты можешь не беспокоиться об этом. По факту, пока на тебе брачное украшение, мужчина считается твоим мужем. Хоть и временным.