41. Новая должность

Валери

Наутро я просыпаюсь не в идеальном здравии, но чувствую себя так, что лежать не хочется. Лежать и ждать, пока мир придёт в порядок сам, — не мой вариант.

Первой в комнате появляется Мира.

— Миледи, как вы себя чувствуете? — спрашивает она робко.

— Что, так плохо выгляжу? — усмехаюсь, и она краснеет. — Мне уже лучше. Помоги мне одеться, пожалуйста.

Лёгкие всё ещё ноют, будто внутри застрял песок, но я жива. Могу думать. Могу действовать.

Когда Мира уходит, я остаюсь в своей комнате. Перелистываю Игниса, пытаясь снова вспомнить кодовое слово, которое расшифрует записи, но не получается.

И вдруг в дверь тихо стучат. Я не успеваю ответить — она уже открывается.

На пороге Аэриос.

Он явно ожидал увидеть здесь беспомощную тень, завернутую в одеяло. А встретил меня с убранными волосами и полностью одетую, стоящую у окна. И то, как он останавливается на пороге, будто наткнулся на невидимую преграду, бесценно.

Мне приходится напомнить себе, что передо мной лорд Витерн, а не просто мужчина, от взгляда которого мягчеют колени.

— Ты… уже на ногах, — произносит он медленно, будто забыл приличия.

— Да, лорд Витерн, — отвечаю ровно.

Его взгляд скользит вниз — по моей фигуре, по тому, как я стою, выровнявшись, упершись ладонями в подоконник.

И от того, как медленно он поднимает взгляд обратно к моим глазам, у меня теплеет в животе.

— Я чувствую себя достаточно хорошо, чтобы вернуться к обязанностям, — добавляю, чтобы разбавить внезапную паузу. — Если у вас есть задачи, поручения… я готова взяться.

Он смотрит на меня как на неизвестный артефакт — настороженно, будто с тёплым недоверием.

— Валери, — его голос становится ниже. — Тебе рано наматывать круги по замку, необходимо восстановиться.

— Я восстановилась достаточно, — стою на своём.

Он прищуривает глаза. Кажется, ему совсем не нравится моя деловитость. И почему-то это знание разливается теплом у меня под рёбрами.

Он подходит ко мне. Останавливается настолько близко, что я ощущаю жар его тела даже через ткань платья, будто между нами исчез воздух. Его запах — смесь морозного ветра и драконьего огня, окутывает, и кровь поднимается к лицу.

Я сглатываю, и Аэриос это видит. Его взгляд темнеет.

— Валери… — начинает он. — Я пришёл сообщить тебе, что утром Бриана была казнена.

Я хватаю ртом воздух. Как?

Я не успеваю задать этот вопрос. Аэриос опережает меня.

— За покушение на твою жизнь, — добавляет он холодно, бесстрастно. — И за убийство ещё одной женщины.

Мне становится жутко. Значит, моё недомогание было вызвано покушением.

— Понимаю, — произношу тихо. — Значит… всё было не случайно.

— Нет, — он подходит ближе, и дыхание его становится жарче. — Не случайно.

Он смотрит на меня так, будто пересчитал все удары моего сердца.

— Мне жаль, что я не понял раньше, — произносит он скорбно.

Он чуть поднимает руку, будто хочет коснуться меня, но обрывает движение, будто сдерживает себя. А я ловлю себя на том, что хочу, чтобы он наконец перестал сдерживаться.

— Но теперь справедливость восстановлена, — добавляет он более ровно.

Нужно что-то сказать. Но слова не находятся. Мы молчим. Аэриос собирается уходить, приглашает к завтраку, и меня вдруг осеняет.

— Лорд Витерн, постойте! — окликаю его. — Раз у вас теперь нет помощницы, могу ли я занять её место?

Он останавливается на полдвижения. Поворачивается. Если дракон может моргнуть удивлённо — то именно это он сейчас и делает.

— Это ответственная должность, — произносит он.

— Я справлюсь, — твёрдо говорю я и делаю шаг вперёд. Успешно скрываю, как улавливаю равновесие, поднимаю подбородок.

— Хм, — Аэриос задумчиво качает головой.

— Лорд Витерн, — я позволяю себе лёгкую улыбку. — Позвольте мне доказать. Вы будете мной гордиться, обещаю!

Он вглядывается мне в лицо, белёсые искры у него в глазах усиливаются, но взгляд темнеет так, что у меня мурашки по позвоночнику бегут.

— Хорошо, — отвечает он наконец. — С испытательным сроком. И… при одном условии.

Крылья у меня за спиной, только успевшие раскрыться, схлопываются.

— Что за условие? — спрашиваю ровно, изо всех сил скрывая беспокойство и разочарование.

— Я хочу, чтобы ты называла меня Аэриос, а не лорд Витерн, — говорит он низко. — Не хочу, чтобы между нами росла дистанция, Валери.

Моё имя в его устах звучит интимно и так проникновенно, что по рукам ползут мурашки. Я киваю. Хотя хочется прыгать от радости.

Победа. Тихая, но сладкая.

— И что мне делать в качестве твоей… помощницы? — спрашиваю я.

Аэриос поднимает угол губ.

— Распорядись о завтраке, и поедим, — отвечает он. — А потом нас ждёт визит вежливости.

— К кому? — я вздрагиваю.

— К моему отцу, — произносит Аэриос почти торжественно.

А я невольно сжимаюсь. Будто это не просто визит, и никакой не вежливости, а экзамен на прочность, первый в длинной череде.

Загрузка...