Глава 23 226.05.17 | 14:42

— Ты останешься в казармах? — спросил Томас у мальчика.

— Казармы? Нет. У меня есть своя комната. По крайней мере, сейчас.

Тереза посмотрела на Томаса, и он понял, о чем она думает, даже без телепатии. Почему у этого парня была своя комната?

— Это близко? — спросила Тереза у мальчика. — Может быть, мы зайдем туда и поговорим. Она снова взглянула на Томаса. — У нас есть и другие друзья, которых мы могли бы пригласить. Это поможет тебе почувствовать себя немного лучше?

Чак кивнул, и его глаза наполнились облегчением. Наверное, он думал, что у него никогда больше не будет друзей. Он повернулся и повел их в свою комнату, Томас устроился поудобнее в кресле у стола, а Тереза пошла за Ньютом, Алби и Минхо. Судя по тому, как она настроила камеры, у них было несколько часов до того, как они должны были вернуться в свои комнаты.

Чак лежал на кровати, а Томас придвинул стул к столу на пару футов.

— Сколько времени прошло с тех пор, как они привезли тебя сюда? — спросил Томас.

— Пару недель назад. Не знаю, знали ли об этом мои родители. Я даже не знаю, была ли у них Вспышка! Он снова начал всхлипывать, и Томас не знал, что делать.

— Все в порядке, — сказал он, жалко пытаясь успокоить ребенка. — Мы с Терезой здесь уже много лет. Ты вроде как привыкаешь к этому. Я знаю, что они могут быть придурками, когда речь заходит о переименовании, но после этого, все становится намного лучше. До тех пор, пока ты в основном делаешь то, что они говорят делать.

Чак, похоже, не слишком успокоился. Еще несколько слез потекли по его лицу.

— Что они со мной сделают? — спросил мальчик, смахивая слезы. — До сих пор они кололи меня иголками около миллиона раз.

— Ну, да. Они будут делать это с тобой годами. Ты к этому привыкаешь. — «Просто радуйся, что ты еще не знаешь об имплантатах», — сдержался он. — Но большая часть происходящего похожа на школу. Ты будешь ходить на занятия, узнаешь много нового. Вообще-то это весело. К тому же у тебя появятся новые друзья. Он снова удивился, почему Чак оказался в одной комнате, а не в казарме с другими ребятами из группы А.

Чак сел на край кровати, сгорая от любопытства, что же сможет рассказать ему Томас, и начал сыпать вопросами.

— Почему ты думаешь, что у нас иммунитет? Твои родители получили вспышку? Ты видел, как они сходили с ума? У тебя были братья или сестры? — Вылетело еще несколько вопросов, но Чак не дал Томасу ни секунды, чтобы попытаться ответить на любой из них. К счастью, Томас был спасен, когда дверь открылась. Вошел Алби, потом Минхо, потом Ньют, потом Тереза.

— В чем дело, Томми? — воскликнул Ньют, и его лицо наполнилось неподдельным счастьем от приятного удивления, которое он испытал. Томас не мог точно вспомнить, сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз видел Ньюта. — Ты выглядишь чертовски потрясающе для трех часов ночи.

— Кто этот новенький ребенок? — спросил Минхо.

Алби, немного задумавшись, подошел к Чаку и пожал ему руку.

— Как тебя зовут? Меня Алби.

— Меня зовут Чак. Я только что приехал.

Алби кивнул.

— Круто, чувак. Они, вероятно, скоро переведут тебя в казарму вместе с нами. Это будет весело. Не волнуйся. Это место — сплошные развлечения и игры.

Томас никогда не слышал такой доброй лжи.

Следующие два часа прошли в легкой беседе, смехе и мечтах о будущем, которого никто на самом деле не ожидал. Но в любом случае было приятно притвориться, расслабиться, позволить себе думать, что у них есть будущее и они могут делать с ним все, что пожелают.

Это была лучшая ночь, которую Томас помнил с тех пор, как впервые встретил своих друзей. Он смеялся даже больше, как он помнил, чем в первую ночь. Он также чувствовал себя умиротворенным, когда они разговаривали, друг с другом, много раз пытаясь повторить то, что они уже сказали, из-за того, что перекрикивали друг друга. Поведение Чака сменилось с затуманенных глаз и заплаканного лица на радость и удивление ребенка на вечеринке по случаю Дня рождения. И от этого Томасу стало хорошо.

Это место, подумал он. ПОРОК. Есть миллион способов, чтобы все было еще хуже. Он был избавлен от необходимости смотреть, как его мама погибает от Вспышки, был избавлен от суровой реальности внешнего мира. Избавлен от ужасной смерти от рук шиза. Избавлен от многих печалей и ужасов в своей жизни.

И какова же была цена? Скука? Несколько тестов? Иметь дело с кучкой странных взрослых, которые не всегда знают, как обращаться с детьми? И вот Томас сидит в компании друзей, шутит, смеется, чувствует себя хорошо. И, кстати, лекарство. А почему нет?

— Томми? — Это был Ньют, вырвавший его из задумчивости. — Я вижу, как там крутятся твои колеса. Он постучал себя по голове. — Не хочешь поделиться?

Томас пожал плечами.

— Даже не знаю. Мы продолжаем… ну, я продолжаю думать, что ПОРОК сделал что-то ужасное, похитив нас из наших семей.

— Да, — сказал Алби, хотя полуулыбка на его лице показывала, что он, вероятно, обдумал то, что Томас собирался сказать дальше.

— Но я не уверен, что это правда.

— Значит, ПОРОК — это не плохо? — спросил Чак, оживляясь. В голосе мальчика было столько надежды, что Томасу стало немного больно.

Томас посмотрел на своих друзей, потом перевел взгляд на Чака.

— Один человек однажды передал нам послание, которое мы никогда не забудем, — сказал он. — «ПОРОК — это хорошо. Я думаю, что в нашей жизни может быть гораздо больше смысла, чем мы можем себе представить. Я думаю, что мы должны помнить, что нужно смотреть на общую картину».

«Это очень глубокая мысль, — телепатически произнесла Тереза. — Это делает тебя милым».

«Не надо, только не перед другими!» — Он сделал все возможное, чтобы крикнуть ей это, и почувствовал укол гордости, когда увидел, что она слегка вздрогнула.

— Томас, дружище, — сказал Алби, — ты опять задремал. Уставился в пространство, как идиот.

У него было слишком много мыслей, чтобы пытаться выразить все это словами.

— Я просто думаю, что нам нужно смотреть на вещи в перспективе. Мы в безопасности, нам тепло, мы сыты. Мы защищены от непогоды и шизов.

— Ты говоришь так, словно это чертов праздник, — пробормотал Ньют.

— Могло быть и хуже, — возразил Томас. — Не говоря уже о том маленьком факте, что мы пытаемся помочь спасти всю человеческую расу.

— А это значит — и тебя, Ньют, — добавил Алби. — Я не хочу смотреть, как ты когда-нибудь станешь шизом.

Это сразу отрезвило Ньюта. Даже Тереза выглядела печальной. Томас все испортил, несмотря на то, что старался быть уверенным в их испытаниях.

Томас взглянул на Минхо, который некоторое время молчал. Он сидел в углу, прислонившись спиной к стене и уставившись в пол. Он поймал взгляд Томаса и встал.

— Фантазируйте о ПОРОКе, как хотите, — сказал он. — Скажите себе, что все это благое дело, что они хорошо к нам относятся. Но я на это не куплюсь. Похоже, я единственный, кто все еще работает над… — Минхо замолчал на полуслове и покачал головой. — Я возвращаюсь в свою комнату. Потом.

Минхо был уже у двери и открыл ее прежде, чем кто-либо успел опомниться.

Алби обрел дар речи прежде, чем Минхо исчез.

— О чем ты говоришь? — спросил Алби.

Минхо стоял к ним спиной, но даже не повернул головы, чтобы ответить.

— Мы часто говорили о побеге до того, как появились Томас и Тереза, — сказал он. — Ну, я никогда не переставал думать об этом. Планировал это. Мы должны быть здесь по собственному выбору, а не по их. Не обращаться с нами как к заключенным. Надеюсь, вы пойдете со мной. Когда я буду готов.

Затем он вышел, закрыв за собой дверь.

Загрузка...