Феи едят так быстро, как будто у них внутри пожар, и тушат они его мороженым, а после мороженого из лифаней ведут себя непривычно тихо.
— Вить, ты точно всю порцию съешь? — уточняет Фео.
Сам я, кстати, не очень понимаю, в чём интерес, поскольку для меня этот десерт не больше, чем замороженная кисловато-сладкая масса. Особого отличия от другого фруктового мороженого для себя не нахожу.
Отдаю феям половину своей порции, и Феофан сразу же делит её с Василисой. Себе оставляет кусочек побольше, феечке — поменьше. Она не возмущается, наоборот, с блаженной улыбкой сметает с тарелки все до последней капли.
Доедать свой десерт не тороплюсь. Мне все же интересно разгадать, в чем его преимущество. Прислушиваюсь к ощущениям — тоже ничего. Даже печеные пирожки с лифанями получают больший ответ от моего организма, нежели мороженое. После пирожков я обычно чувствую сильный ответ магии, сейчас же: почти ничего. Внутри вспыхивает едва уловимое волнение огня. Видимо, в данном случае лифани либо слишком концентрированно работают, либо наоборот — приготовлены в более естественном вкусе. Пока непонятно, но очевидно, что люди после этого мороженого ничего, кроме приятного фруктового послевкусия не получают.
А вот феи молотят мороженое только в путь.
— У тебя не осталось? — спрашивает Вася у Феофана.
Феечка заглядывает к нему в тарелку, но посуда идеально чистая. Феофан точно так же проверяет тарелку Василисы. Оба смотрят на руки и поворачивают ладони, но там тоже ничего не находят. Украдкой смотрят на стол. Корзинка с мороженым пуста.
— Как же так, как же так, — приговаривает Феофан. — Почему все хорошее так быстро заканчивается?
— А прекрасное заканчивается еще быстрее! — вторит ему Василиса.
Выглядит это настолько уморительно, что капитан перемигивается с поваром, а тот понимающе кивает и уходит в сторону кухни. Думаю, феям сейчас снова повезёт, но радовать их заранее не буду.
Мои напарники сильно поглощены переживаниями по поводу десерта. Настолько сильно, что Феофан быстро находит на столе хоть что-нибудь съестное, чтобы заесть эту печаль. Василиса успокаивающе гладит его по плечу. Сама тоже выглядит жутко расстроенной. Просто настоящая фейская трагедия.
Капитан отправляет кока на кухню, а сам подсаживается ко мне.
— Виктор, всё в порядке? — интересуется он.
— Да, господин капитан, — отвечаю, — есть один вопрос. Что если мы не будем садиться надолго? У дирижабля есть возможность зависнуть в двух-трёх метрах от земли? Никакой долгой стоянки, просто высадка, и полетели дальше.
— Виктор, это умозрительный вопрос или практический? — интересуется капитан.
— Сначала умозрительный, а потом, возможно, практический, — говорю ему с легкой улыбкой.
— Вы собираетесь прыгать на землю с трёхметровой высоты? — недоумевает капитан. — Ладно, феи, но вы ведь не летаете. А три метра — это всё-таки высоко для обычного человека. А у вас еще и машина!
Всем видом мужик показывает свое волнение. Его можно понять: он отвечает не только за сохранность дирижабля, но и за мою жизнь. Думаю, Беннинг его об этом предупредил.
— Для человека высоко, — соглашаюсь. — Только, знаете, у меня же на байке есть установленные амулеты. Я вполне смогу поддержать их силой. Могу заверить, что подобная высадка на землю не будет такой уж травмоопасной. Байк точно справится.
Капитан задумывается и оглядывает присутствующий экипаж. За столом сидит часть команды. Все негромко переговариваются и выглядят довольными. Для них, судя по всему, подобный перелет — не более, чем развлечение.
— Вы знаете, Виктор, — обращается ко мне капитан. — Стабилизировать дирижабль в двух-трёх метрах от земли без якоря на несколько минут мы сможем. Это довольно сложный манёвр, но у нас очень хороший экипаж. — Поворачивается к офицеру за столом чуть постарше меня. — Ты же справишься, Кир?
Парень всё это время в пол-уха слушает капитана и сразу же реагирует на его вопрос. Хмурит брови и прикидывает про себя.
— Леонид Васильевич, только если не будет сильного бокового ветра, — отвечает офицер. — Нужна поляна в кольце гор, либо подальше от них, тогда справлюсь. Если же будет сильный боковой ветер, то тут серединка на половинку, смотря откуда заходить, смотря какой ветер. В принципе, если встать носом к ветру и компенсировать его давление за счёт винтов… — размышляет он. — При повышенном расходе накопителей я справлюсь.
— За накопители вообще не переживайте, я заряжу столько, сколько нужно, — обращаюсь к капитану. — Пока мы летим, успею.
— Тогда точно справлюсь, — соглашается рулевой.
— Ну вот видите, точно справится, — говорит Леонид Васильевич, довольный ответом офицера. — Где бы вы хотели высадиться? — обращается ко мне.
Феофан очень вовремя подсовывает мне в руку карту. Убираю пустую посуду на край стола и разворачиваю бумагу.
— Смотрите, в этом месте вокруг деревни большая проплешина, — показываю Леониду Васильевичу. — Наверное, вырублен лес. Думаю, там страхуются от нападений монстров или разбойников. Было бы здорово попробовать приземлиться в эту точку… Понимаю, что для дирижабля на постоянку там слишком опасно, но что если сделать круг, задержаться на пару минут и сразу идти в сторону города? — предлагаю свой вариант.
— Определённый риск всё равно присутствует, — всё еще колеблется капитан. — Ну да, здесь мы будем в пределах видимости с болот меньше двадцати минут. К тому же, мы приедем туда с самого утра — хищники как раз улягутся после ночной охоты. Правильно говорю? — обращается к Киру.
— Правильно, капитан, — отзывается парень. — Они не успеют среагировать. Давайте попробуем.
— Ладно, Виктор, ваша взяла, — соглашается Леонид. — Точнее смогу сказать, когда подлетим ближе. Обстановку в любом случае нужно оценить. Слишком много опасных факторов.
— Замечательно, нам подходит, — соглашаюсь с капитаном.
— Будем смотреть, какая нас ждет погода, — добавляет он. — Если и с погодой повезёт, и болотных гадов не будет, то хорошо, высадим.
Тут выносят ещё две порции мороженого. Феофан и Василиса провожают их голодным взглядом, но не двигаются с места. Их руки лежат на столе, только слегка подрагивают. Феи ведут себя как примерные дети на утреннике, когда выносят очень вкусный торт, но рядом находятся родители.
Матрос ставит обе порции перед ними. Феофан и Василиса наперебой благодарят парня и не верят своим глазам. Другое дело, что матрос их не очень-то понимает. Феофан бросает взгляд на меня, на капитана и на кока.
— Они говорят «спасибо», — перевожу с фейского на человеческий.
На лице повара тут же расцветает улыбка.
— Вот ведь, — говорит, — вроде мелкие существа, а благодарности им не чужды.
Феофан и Василиса ждут моей отмашки и после этого приступают к мороженому как к большой драгоценности. Феофан сначала отламывает ложечкой маленькие кусочки, но чем чаще он это делает, тем кусочки увеличиваются. Василиса же смакует, но поглядывает на фея. Потом отодвигает свою тарелку. Видно, что девчонка в этот раз не готова делиться.
Усмехаюсь про себя.
После позднего обеда капитан приглашает меня в рубку.
— Вот смотрите, Виктор, здесь у нас накопители, — показывает мне кристаллы непривычной формы. — Они выглядят немного иначе, чем обычные: больше углов и граней. Это всё потому что сам проект дирижабля изначально нестандартный. Сейчас у нас заполнено меньше половины накопителей. Мы не успели заменить все сразу после приказа Его Светлости.
— Это критично? — интересуюсь.
— Нет, что вы, — отвечает Леонид. — На любую дорогу хватит, ещё и с запасом.
— А если вдруг нападение или бой? — задаю вопрос.
— На бой хватит, но всего на один, — с грустью уточняет капитан. — Если вы сможете помочь хотя бы с четырьмя накопителями, то я думаю, что мы спокойно справимся. Их вполне хватит на экранирование и, если вдруг что, на бой с виверной или стаей других хищников. Мои опасения по поводу места посадки всё-таки обусловлены тем, что у нас неполный комплект накопителей. Экипажу об этом знать не обязательно.
— Понимаю, — соглашаюсь.
На самом деле понимаю, но не до конца: если накопители нестандартные, то после разрядки в обоих флагманских кораблях после последнего полета вполне возможно могло не хватить замены. Если в одном, королевском, наверняка поменяли на полный комплект. То на втором, понятное дело, могло и не хватить. Все же редко дирижабли вылетают вместе. Никто не рассчитывал, что дирижабль графа так быстро снова отправится в путь. В том числе это стало сюрпризом для самого графа Беннинга.
— Вы знаете, я попробую, — обещаю капитану. — Давайте мне всё, что у вас разряжено. Посмотрим, что с общим объёмом, от этого будем плясать.
— Вы меня этим очень обяжете, — говорит капитан.
Он отдаёт мне десять пустых кристаллов. Камни действительно немного нестандартные. От привычных отличаются не только своей формой. Накопители графского дирижабля — первоклассные кристаллы. Мне хватает быстрого осмотра, чтобы понять: объём у них раза в два-три больше, чем у обычных того же размера.
— Каюту покажете? — обращаюсь к Леониду.
Забираю камни, и капитан провожает нас в каюту. Феофан и Василиса сразу же заваливаются на небольшую кровать. Она мне все равно сейчас не понадобится. Располагаюсь за столом напротив иллюминатора.
— Сейчас, еще секунду, — прошу Леонида немного задержаться.
Еще одно тестирование принесенных кристаллов показывает, что зарядить их все точно смогу. Мне нужно часов шесть. Опыт работы на зарядке кристаллов в мастерской пригодится здесь как нельзя кстати. Хотя, конечно, со стендом для зарядки как в караване было бы попроще.
Капитан стоит в дверном проеме и ждет, пока я закончу тестирование.
— Скажите, а у вас есть аппарат для зарядки кристаллов, такой же, как у караванщиков или в мастерских? — задаю вопрос.
— Вы имеете в виду… — начинает капитан, затем понимает. — Простите, но у нас его на корабле нет. Он оказался слишком тяжелым для нашего проекта. Поэтому мы предпочли поставить кухню. Мы поэтому обычно берём в путь побольше кристаллов, потому что знаем, что зарядить их, собственно, не получится.
Информация неприятная, но некритичная. Просто потребуется больше времени на работу. Следовательно, придется пожертвовать сном. Ничего страшного.
— Могу еще чем-то помочь? — уточняет Леонид.
— Нет-нет, спасибо большое, — отвечаю.
Капитан уходит, а я закрываю дверь. В иллюминаторе чистый небосвод, его синий цвет успокаивает. Феофан и Василиса натрескались до отвала и оба спят на кровати, подложив руки под голову. Тем лучше.
Сажусь за стол и снова беру в руки один из накопителей. Он принимает магию проще, чем я привык. Да, заряжать придется вручную, но такими темпами справлюсь быстрее, чем планировал. Может быть, все десять не осилю, но шесть — точно смогу наполнить.
Снова смотрю в иллюминатор «другим» взглядом и понимаю, что дирижабль идёт в небе не просто так. Он идёт вдоль четко выраженного потока магии воздуха. Очень плотного, разреженного, но огромной массы. Это мне на руку. Такими темпами есть вариант справиться с полным заказом капитана.
Погружаюсь в себя и приступаю к зарядке.
Через несколько часов неумной, но в общем-то необходимой работы, меня уже зовут на ужин. Откладываю кристаллы.
Феофан просыпается и оживляется так, будто обед ему только снился. Мне казалось, что после нескольких порций мороженого феи долго не захотят смотреть на еду. Не тут-то было.
— Ладно, ладно, пойдем, — киваю Феофану. — Вы чего как с голодного края?
— Лифани очень быстро заканчиваются в животе, — объясняет Василиса. — Проще говоря, провоцируют аппетит.
— Только этого нам не хватало, — улыбаюсь фейке.
На ужине нас уже ждут.
Феев уже балуют как домашних питомцев, подталкивая к ним десерты и всевозможные вкусности. Те делятся ими друг с другом. Замечаю, как Феофан прячет несколько порций в поясную сумку.
— Ну как? Получается заряжать в воздухе? — спрашивает меня за ужином капитан.
— Знаете, без специальной машины очень неудобно, — честно признаюсь. — Но, в принципе, штук шесть я вам заряжу без проблем. Три уже полностью заряжены, один только наполовину.
Решаю для себя, что вряд ли буду этим заниматься вместо сна. Риск нападения на корабль небольшой. Да и при такой возможности сил и энергии, чтобы отбиться, хватит.
— Планирую поработать с накопителями до полуночи, — говорю Леониду.
— Замечательно! — веселеет капитан.
Видно, что такой пользы от меня вообще никто не ожидал. А тут такая удача.
Зарядка накопителей отбирает немного сил. Кок приносит несколько аппетитных мясных блюд. Съедаю парочку горячих котлет и запиваю все это морсом.
— Как же нам с тобой повезло, Витя, — причмокивает фей. — Хорошо, что тебе не нравится это мороженое.
Я снова отдаю напарникам большую половину своего десерта. Мне от него толку никакого, а феи хоть порадуются.
После ужина возвращаюсь к своему занятию с накопителями. Заряжаю до тех пор, пока усталость не берет своё.
— Господин маг, господин маг, просыпайтесь! — рано утром меня будит стук в дверь.
Открываю один глаз. В иллюминаторе видно, что уже светает. Приподнимаюсь на кровати. В иллюминаторе бескрайние леса, сразу за ними вижу сетку полей и длинную речушку. На горизонте видно, что мы по дуге обходим лёгкое марево приближающегося города.
В дверном проеме появляется голова растрепанного матроса.
— Это мы, получается, подлетаем к Крайнему? — спрашиваю парня и потягиваюсь на кровати.
— Да, через час мы будем на месте. Как вы просили, — сообщает матрос. — Капитан попросил меня разбудить вас.
— Благодарю, — киваю парню, и тот закрывает дверь.
Феофан и Василиса уже проснулись. Удивительно. Наверняка это влияние лифаней. Давно не видел их такими бодрыми.
Встаю с кровати и неторопливо совершаю утренний моцион.
Отношу в кают-компанию восемь заряженных кристаллов. Вчера я немного засиделся, наблюдая в иллюминатор за потоком магии, внутри которого мы летим. Всё-таки в другом зрении это смотрится очень необычно. Словно мы летим не только по воздушному океану, но ещё и плывём по магической реке. Возможно, кормчие дирижаблей имеют амулеты, чтобы понимать, где они летят, поскольку выбор данной реки сделан совершенно не случайно.
В кают-компании меня ожидает Леонид. Он одет с иголочки.
— Будете кофе, господин маг? — спрашивает он.
— Да, давайте, — соглашаюсь, вспоминая Алёну.
Один из матросов наливает кофе. Понимаю, что напиток, который делает нежить и бодрящая жижа на графском корабле — два разных уровня. Кофе неплохой, с хорошим ароматом, но для меня кислый и слишком крепкий. А вот Алёна делает идеальный, такой, который мне нравится.
Делаю всего один глоток и отставляю чашку.
— Мы в виду города? — задаю вопрос.
— Да, но мы туда не залетаем, — сообщает капитан. — Мы сначала долетим до деревни, — рассказывает он. — Тут не так уж недалеко, ветер вряд ли переменится, погода хорошая, поэтому неожиданности мы не рассматриваем.
— Хорошо, — соглашаюсь. — Через сколько мы будем на месте?
— Час, не больше, — прикидывает Леонид. Мы сейчас уже забираем в сторону деревни, поэтому будьте готовы прыгать минут через сорок.
— Хорошо, — соглашаюсь с капитаном.
Нам приносят завтрак. Феофан и Василиса высматривают очередную порцию мороженого, но экипаж занят своими делами. Никто не обращает на феев столько внимания как вчера. Съедаю свою порцию под печальные вздохи Феофана. Сорок минут пролетают незаметно.
— Вить, тут больше нечего делать, — обиженно бурчит фей.