1

Небостъргачът на „Метрополитен Лайф“ — една от най-големите застрахователни компании в САЩ — намираща се на „Парк авеню“ в Манхатън. — Б.пр.

2

Жилищен комплекс от две кули в „Сентръл Парк Уест“ между „62-ра“ и „63-та улица“ в Манхатън, принадлежащ на една от най-големите компании за недвижими имоти в САЩ. — Б.пр.

3

Отстраняване на хранопровода посредством отваряне на коремната кухина и гръдния кош. — Б.пр.

4

Санкати Хед — езеро в Масачузетс. В него се намира остров Нантъкет, където е лятната къща на семейство Уекслър.

5

Жилището на психопата Норман Бейтс от филма „Психоза“.

6

„Прости и забрави.“

7

Щат в Северозападна Индия, на границата с Пакистан. — Б.пр.

8

Състояние на наближаваща смърт.

9

Вид бяло вино от района на Бордо с характерен богат букет. — Б.пр.

10

Борсов индекс на високотехнологичната промишленост. — Б.пр.

11

Луда по него.

12

Бенджамин Франклин (1706–1790 г.) — прочут американски литератор, философ, учен и политик. — Б.пр.

13

Добър ден (исп.).

14

До скоро! (исп.).

15

Много добре (исп.).

16

За твое здраве! (исп.).

17

Колко е часът? (исп.).

18

Квартал в Манхатън. — Б.пр.

19

Вид сирене. — Б.пр.

20

A la sétoise — „по сетски“, от Сет — град на Средиземно море близо до Монпелие, пристанище, курорт, търговски център, известен с рибната си промишленост. — Б.пр.

21

Възхитителна.

22

Massachusets General Hospital — престижна болница в Бостън.

23

В Северна Америка от преварения и прецеден кленов сок се произвеждат сладки продукти: захар, сироп, кленово масло и др. — Б.пр.

24

Прочут сериен убиец в САЩ. — Б.пр.

25

Колко струва? (исп.).

26

Струва два долара (исп.).

27

Без съпровод. — Б.пр.

28

Аз обичам Ню Йорк.

29

Лети, моя мисъл, на златни криле.

30

Как си? (исп.).

Загрузка...