33. МЫ ПОДХОДИМ К ЛАГЕРЮ ТЕНАЛИОНА. ПОВОДОК

— Он там! — воскликнул я. — Вот он! — Я указал леди Флоренс на синие и желтые палатки, раскинувшиеся в неглубокой долине между двумя покатыми холмами в нескольких пасангах от нас по южной дороге. Также нашему взору открывались клетки, огороженные загоны и повозки для рабов.

Сегодня поздним утром мы спросили дорогу у мрачного вооруженного малого, который вел двух связанных вместе женщин. Еще раньше мы видели тарнсмена, летевшего в этом направлении, с привязанными к седлу четырьмя девушками.

Теперь мы стояли на вершине холма в траве, под сенью деревьев ка-ла-на, желтых винных деревьев Гора.

— Это лагерь Теналиона, — сказал я.

— Да, господин, — ответила леди Флоренс.

Я обмотал поводок вокруг ее горла, заправив его внутрь.

— Разве ты не поведешь меня в лагерь немедленно? — спросила она.

— Ты так спешишь получить клеймо? — поинтересовался я.

— Неужели они поставят мне клеймо, как будто я такая же, как все? — снова спросила леди Флоренс.

— Ты и есть такая, как все, — ответил я.

— Да, господин.

— Мы немного отдохнем здесь, — проговорил я. — Тут растет виноград. Покорми меня.

Я прилег на локоть и наблюдал, как она срывает ягоды зубами. Затем моя бывшая госпожа подошла ко мне, робко опустилась на колени и стала осторожно перекладывать ягоды из своего рта в мой.

— Принеси воды, — приказал я ей.

Леди Флоренс пошла к ближайшему ручью и, лежа животом на гравии, набрала воды в рот. Потом вернулась ко мне и встала на колени, чтобы я выпил воду из ее рта.

Она выпрямилась, не поднимаясь с колен.

— Ты не боялся, что я попытаюсь убежать?

— Нет, — ответил я.

— У меня нет выхода, — промолвила она.

Я обнял ее и положил на траву рядом со мной.

— Это правда, — согласился я, — у тебя нет выхода.

— Да, господин.

— Я наблюдал, как ты принесла мне еду и питье, — сказал я. — Ты хорошо справилась. Думаю, ты быстро учишься.

— Многому ты уже научил меня, — заметила леди Флоренс.

— Мы рядом с лагерем Теналиона, — проговорил я. — Не хочешь ли ты снова смиренно попросить меня о свободе?

— Нет, господин, — ответила она, — я теперь смиренно прошу разрешить мне угождать тебе.

Позже, когда я разомкнул объятия, она спросила:

— Я хорошо угождаю тебе, господин?

— Да, — признался я.

Я поднялся на ноги, на мгновение потеряв равновесие. Затем взял ножны с мечом Оргуса и повесил их на плечо. Леди Флоренс стояла на коленях в позе рабыни для наслаждений, со связанными сзади руками.

— Ты думаешь, из меня получится хорошая рабыня, господин? — спросила она.

— Да, я думаю, из тебя получится великолепная рабыня, леди Флоренс.

— Ты думаешь, за меня дадут хорошую цену?

— Ты еще не обучена, — ответил я.

— Ты думаешь, за меня дадут хорошую цену? — повторила она.

— Ты — свободная женщина. Ты красивая. У тебя каштановые волосы… — стал перечислять я.

— Ты думаешь, за меня дадут хорошую цену? — Она была настойчива.

— Это вопрос рабыни, — заметил я.

Леди Флоренс раздраженно вскинула голову.

— Да, — наконец сказал я, — думаю, за тебя дадут хорошую цену.

— Да, — с горечью произнесла она, — потому что мужчины из Вонда, мои отвергнутые женихи, заплатят много.

Я рассмеялся над этими словами.

— Господин? — не поняла она.

— Посмотри на себя, — сказал я, — ты на самом деле думаешь, что только отвергнутые женихи проявят к тебе интерес?

— Я не знаю. — Она запнулась.

— Ты превосходная рабыня для удовлетворения мужчин, леди Флоренс, — признался я.

— Для удовлетворения мужчин! — повторила она.

— Мужчины, увидев тебя, будут жаждать надеть на тебя ошейник, — сказал я, — они много заплатят, чтобы купить тебя у Теналиона. Как свободная женщина, ты очень красива. А как рабыня, ты будешь в тысячу раз прекраснее.

— Я буду стараться угождать своим хозяевам, — прошептала она.

— Поднимайся на ноги, леди Флоренс, — скомандовал я, — время идти в лагерь Теналиона.

Я поднялся на вершину холма и встал там между деревьев. Отсюда я мог видеть лагерь с желто-голубыми палатками, клетками, загонами и повозками. Мог видеть, как вооруженный воин ведет туда женщину. Ее одежда была порвана, а руки связаны за спиной. На шее был поводок. Эта женщина пока еще стояла рядом со мной.

— Идем. — Я начал спускаться с холма.

— Господин!

— Да? — Я оглянулся, чтобы посмотреть на нее.

— Ты не забыл кое-что? — спросила она.

— Что?

— Мой поводок.

— Иди сюда, — сказал я.

Леди Флоренс осторожно спустилась и встала рядом со мной. Я спросил:

— Ты хочешь, чтобы я вел тебя на поводке?

— Разве я не собираюсь стать рабыней? — спросила леди Флоренс в ответ.

Улыбнувшись, я отмотал ремень с ее шеи.

— Да, — согласился я и повел ее вниз с холма — плененную красавицу, леди Флоренс.

Загрузка...