Глава 19

Пейшенс возвращалась домой с таким чувством, будто гелий, которым надували праздничные воздушные шарики, проник и в ее кровь. Она поймала себя на том, что, поднимаясь по лестнице, как девчонка прыгает по ступенькам и что-то напевает себе под нос. Придя домой, Пейшенс вытащила из-под кровати свой кожаный костюм и маску (туда она их забросила прошлой ночью) и вдруг остановилась.

Лучи вечернего солнца падали на ее рабочий стол, а там лежала та самая книжка, которую ей прислала Офелия, глянцевая обложка поблескивала на солнце, и создавалось впечатление, что это сияет изображенная на ней золотая статуэтка кошки. Пейшенс посмотрела на книгу и села за стол, по-прежнему не выпуская из рук одежды, словно и не собираясь задерживаться надолго.

«Я ведь даже не собираюсь ее читать. Я только загляну. Одним глазком, – подумала она и улыбнулась. – Я же не делаю ничего плохого. Ведь это всего лишь книжка!»

Пейшенс зажмурила глаза, открыла книгу и принялась ее листать. Остановившись на первой попавшейся странице, она прочитала заглавие: «Поэт и дочь чернильщика».

ПОЭТ И ДОЧЬ ЧЕРНИЛЬЩИКА

Япония эпохи Хэйян

В те времена, когда страной правила та, что будет известна потомкам как императрица Печальная Ива, жил в одном отдаленном городе поэт, которого звали Га Шо. Он жил, как живут все бедные поэты, питаясь мечтами и спитым чаем, но что поддерживало его больше всего, так это мысли об одной прекрасной девушке, горничной фрейлины императрицы Печальной Ивы. У этой девушки не было имени, а вернее. Га Шо не знал его. Он и видел-то ее всего раз, когда она шла за паланкином своей госпожи: они проследовали вдоль канала, через мост, ведущий за город, – и скрылись из глаз. Подол ее кимоно был испачкан в грязи и гниющих водорослях, но лицо (хотя он почти не разглядел ее лица, ведь она шла, опустив голову и закрывшись длинным рукавом), лицо было прекрасно, кожа – белой и гладкой, как рисовая бумага, глаза с длинными ресницами – как цветы хризантемы. Он стоял на мосту, пропуская пышные носилки. Его красавица прошла совсем рядом – и он уловил сильный аромат куробо, сладкий запах тянулся за ней, как шлейф. Поэт вдохнул его, как вдыхают теплый ветер весны. За это благоухание и за красоту ее глаз поэт прозвал девушку Прекрасным Цветком. И всегда так обращался к ней в своих мечтах.

После смерти отца Га Шо получил в наследство небольшую сумму денег, – небольшую, но вполне достаточную для того, чтобы спокойно жить в маленькой комнатке на самой окраине города. Он сидел у крошечной, не больше человеческого кулака, жаровни и писал стихи на свитках рисовой бумаги. Все они прославляли красоту Прекрасного Цветка, ее доброту, набожность и добродетель (хотя главным образом он говорил все-таки о ее красоте). Он не знал, что его любимая была злой и сварливой, что голос у нее был как треск веток, что она играла с другими девушками в азартные игры и у нее уже был значительный долг, который она не собиралась отдавать, что по ночам она храпела, а ее дыхание слишком часто, и даже по утрам, пахло сливовым вином, что она встречается с молодым, симпатичным императорским садовником, что она флиртует и с двоюродным братом этого садовника, а иногда, под настроение, с другом этого брата (друг тоже работает в императорском дворце, на черной кухне).

Я не буду здесь упоминать имя, которым все эти мужчины ее зовут, скажу лишь, что это прозвище далеко не так лестно, как Прекрасный Цветок.

Ничего такого не было в стихах Га Шо, и, наверное, к лучшему: чем меньше в стихах правды, тем приятнее их читать.

Га Шо был очень беден, однако это не помешало ему завести кошку. Это было очаровательное создание, У нее был короткий, обрезанный хвост (так уж было принято в то время и в той стране), светло-голубые глаза и черные лапы. Может быть, она не была так же хороша, как Прекрасный Цветок, но манеры у нее были куда лучше. Самым примечательным в этой кошке был ее цвет, рыжий, почти красный, – цвет залитой кровью бронзы. Суеверные люди полагали, что такие красные кошки наделены особой, магической силой. Таких кошек называли Кинква Нэко, что значило Золотой цветок, но Га Шо, хотя и был очень сентиментальным, особенно если дело касалось женщин, не был по-настоящему суеверным. Он называл свою кошку Острые Ушки.

Красная кошка спала с Га Шо в одной постели и согревала его по ночам, а утром будила, ласково тыкаясь ему носом в щеку. Когда поэт ел, он всегда оставлял кусочек рыбы для своей кошечки. Если у него не хватало денег на еду или если он просто забывал поесть, Острые Ушки легко и бесшумно, как утренний ветерок, выскальзывала из их маленькой комнатки и бежала в городской порт. Примерно через час она возвращалась с рыбкой или креветкой в зубах и клала свою добычу на деревянную подушку Га Шо. Кошка никогда не приступала к еде, пока не заканчивал есть ее хозяин, а он, в благодарность, всегда оставлял ей самые вкусные кусочки, особенно красная кошка любила рыбьи глаза.

Одним из тех немногих людей, с которыми Га Шо имел какие-то денежные дела, был чернильщик, его магазин располагался недалеко от тесного жилища поэта. Чернильщик сам был бедняком, но собственная бедность не сделала его ни снисходительным, ни терпеливым по отношению к тем людям, которые были ему должны. Мало того, он обманывал тех, кто был беднее его, и трепетал перед теми, чье богатство превосходило его скудные сбережения. Он был просто мелким подлецом, но с одним человеком вел себя как настоящий тиран. Это была его падчерица Укон. Он женился на ее матери, полагая, что у той скоплено небольшое состояние. Когда же выяснилось, что денег нет, он избил ее до смерти (по крайней мере, так говорили в этом районе города, где слухи распространялись мгновенно, так же как разрушительные пожары, часто вспыхивавшие здесь в зимние месяцы). А еще о матери Укон поговаривали, что она была колдуньей и умела превращаться в лису. Ее муж тоже верил в это и в течение нескольких недель после ее смерти держал под кроватью дубину на случай, если дух умершей захочет отомстить и явится ему однажды ночью.

То ли она не была колдуньей, то ли, не без основания, боялась за судьбу своей дочери, но призрак так ни разу и не появился. Укон осталась одна, предоставленная своей судьбе и воле отчима. Соседи слышали по ночам ее жалобные крики: отчим с самого детства жестоко бил ее. Все знали об этом (стены из бамбука и рисовой бумаги плохо хранят такие тайны), но никто даже пальцем не пошевелил, чтобы помочь несчастному ребенку. Как воспитывать дочь, а равно и падчерицу, – это дело отца, и никто не должен в него вмешиваться. Чернильщик целыми сутками пил с клиентами и кредиторами, а потому вся тяжесть его непростой работы ложилась на плечи падчерицы.

Укон следила за маленькой печкой, в которой всю осень и зиму горела красная сосновая древесина и смола. Укон доставала из печки сажу и ссыпала ее в глиняную миску. В сажу нужно было добавлять рыбий клей. Его она тоже делала сама: собирала в порту рыбьи кости, а затем варила их на другой печке. Варево пахло просто отвратительно. Чтобы немножко перебить этот запах, Укон бросала в огонь пионы и цветы сливы, а иногда, если хватало денег, сандаловое дерево. Она смешивала сажу и рыбий клей на большой деревянной доске и растирала получившуюся вязкую пасту до тех пор, пока она не становилась такой же мягкой, как сладкие рисовые лепешки. Затем Укон раскладывала ее по деревянным формочкам – квадратным, круглым и прямоугольным. Однако чернила нельзя было оставлять в этих формочках, иначе они растрескаются, когда будут высыхать. Укон аккуратно вынимала чернила из формочек и перекладывала в большую деревянную коробку, наполненную сырым древесным углем. Здесь чернила сохли очень медленно, в течение многих дней и даже недель. При этом нужно было регулярно менять высыхающий уголь. Когда чернила высыхали, можно было завернуть их в рисовую бумагу и вынести в сарай на заднем дворе дома, в котором они жили. Здесь чернила должны были пролежать не меньше месяца, только после этого Укон наносила на них фирменный знак своего отчима, заворачивала в тонкую бумагу и аккуратно складывала их на полки в магазине. Чернила так въелись в ее руки, что уже невозможно было их отмыть. Точно так же нельзя был ничем вывести отвратительный запах рыбьих костей, которым пропахла не только ее одежда, но и кожа. Вечно пьяный отчим никогда не помогал ей в работе, а только дразнил.

– На такой уродине никто никогда не женится, – сказал он однажды, с отвращением глядя на ее черные руки. – Еще хорошо, если ты не распугаешь всех наших покупателей.

После этого он изо всей силы ударил ее по лицу, так что девушка не устояла на ногах и отлетела в другой конец комнаты, где лежали уже высохшие, но еще не разрезанные блоки чернил.

Я сказала, что никто никогда не пытался хоть как-нибудь облегчить участь Укон, но это лишь половина правды. Эта девушка, жалкая и несчастная, но наделенная добрым и нежным сердцем, нуждалась в любви и жалости так же, как нуждается в солнечном свете увядающий розовый куст. А так как никто не любил и не жалел ее, ей самой приходилось жалеть тех, кто был слабее. Но в округе не было ни одного человека, столь же бедного и несчастного, как она, а потому ее доброта изливалась на другие существа, на тех, кто был еще меньше и голодал чаще, чем она. Она спасала искалеченных сверчков, которых мальчишки ловили и сажали в бамбуковые клетки, а потом, наигравшись, забывали выпустить. Она берегла зернышки риса, чтобы зимой кормить полумертвых от голода и холода воробьев. А еще она втихомолку подкармливала кошку, которая часто появлялась у них на заднем дворе, – маленькую красную кошечку, с пушистым обрубленным хвостиком, похожим на только что распустившийся бутон. Ее, как и других бездомных животных, привлек сюда запах гниющей рыбы, который распространялся от сарая, где Укон сушила чернила. Однако эта кошка была меньше и ласковее всех других бродячих котов – и Укон взяла за правило оставлять для нее рыбьи хвостики и кости, на которых еще оставалось хоть немножко мяса: эти ничтожные клочки, висящие на косточке, как волосы на гребенке, не могли насытить человека, но были желанным лакомством для кошки.

Однажды, когда зимний холодный день уже клонился к концу (а на дворе стоял самый холодный, одиннадцатый месяц, Месяц Морозов), Укон, стараясь чтобы ее никто не заметил, прокралась на задний двор.

– Ах, бедный маленький котеночек, – вполголоса заговорила она и наклонилась, чтобы почесать кошку за ушком. – Бедная, бедная кисонька, красавица Кинква Нэко! Ты совсем замерзла! Вот возьми, у меня, правда, почти ничего сегодня нет, но все-таки...

Она протянула кошке свои черные пальцы, и та благодарно взяла с ее руки крошечный кусочек рыбы.

– Она вообще-то не бездомная!

Укон быстро повернулась на голос и прижалась к тонкой стенке сарая. Она инстинктивно опустила голову, как всегда делала, если к ним в магазин заходил покупатель, и подняла руку, словно пытаясь закрыть лицо от удара, который вот-вот обрушится.

Но, немного приоткрыв глаза и раздвинув пальцы, она увидела совсем не то, чего так боялась, – не своего вечно пьяного отца, а молодого человека в поношенной одежде и стоптанных деревянных сандалиях.

«Поэт», – подумала Укон. Она догадалась об этом по чернильным пятнам на его рукавах и по впалым щекам. Поняв, что бояться нечего, она медленно опустила руку, но осталась стоять на прежнем месте, не обращая внимания на мокрый снег, падавший на голову.

– Это моя кошка, – сухо сказал поэт, а затем, наклонившись и взяв кошку на руки, проворчал: – «Бедный маленький котеночек»! Что ж ты бродишь где попало? Видишь, люди думают, что тебе негде жить.

Он повернул к себе кошачью мордочку и подул в ушки.

– Я зову ее Кури Риаумими, – обратился он к дочери красильщика. – Кури Ри.

– А! – Укон попыталась улыбнуться. – Красиво, Острые Ушки.

Поэт улыбнулся в ответ. Но улыбка исчезла с его лица, когда он разглядел черные руки девушки и ее лицо – красное и воспаленное от постоянных слез, с синяками и кровоподтеками от побоев, а бил ее отчим каждый день.

– Я... Я зашел в магазин и никого там не застал, – объяснил он извиняющимся тоном. – Мне нужно бы купить немного чернил. Но вообще-то я могу зайти и завтра...

– О нет, нет! – вскричала Укон и поспешила обратно внутрь, поэт вошел вслед за ней.

– Мой отец ушел по делам, – соврала она (на самом-то деле он, конечно, пил в соседнем кабаке), – но я могу отпустить вам все, что вы пожелаете.

Она побежала доставать ему чернила. Поэт просил самых дешевых, на лучшее у него просто не было денег. Укон уже снимала чернила с полки, как вдруг остановилась. Она покосилась назад, чтобы проверить, что поэт не следит за ней и что в магазин никто не успел войти. Никого не было, и девочка быстро, стараясь сама не смотреть, что делает, вместо дешевых взяла самые дорогие из всех, что продавал отчим, ярко-красные, пахнущие листьями герани чернила в форме цветка хризантемы. Она завернула их в рисовую бумагу, чтобы поэт не смог сразу разглядеть, какой дорогой подарок она ему делает, и не отказался от него. Затем она поспешила к ожидавшему ее покупателю.

– Пожалуйста, – сказала она и низко поклонилась, протягивая ему сверток.

Когда она подняла глаза на поэта, ее лицо вновь покраснело, но на этот раз не от страха и не от боли, а от смущения: он, взяв завернутые в рисовую бумагу чернила, задумчиво смотрел на нее.

«Она не похожа на Прекрасный Цветок, – думал Га Шо. – От нее пахнет не духами, а гнилой рыбой, ее руки черны, как лапы моей кошки, а кожа у нее такая же красная, как... как шкура Кинква Нэко. Все говорят, старик бьет ее каждый день...»

Но у нее была чудесная улыбка, тихий голос и ласковый взгляд. И она с такой добротой отнеслась к бездомной кошке...

– Спасибо, – сказал он и, может быть, слишком поспешно развернулся и вышел из магазина.

Этой ночью Га Шо вновь писал стихи. Но на этот раз они были посвящены дочери чернильщика. Он не мог, не покривив душой, сравнивать ее с цветами, пусть даже самыми простенькими. Но у японцев написано много стихов, воспевающих кошек, а потому он начал с того, что сравнил дочь чернильщика со своей кошкой. Но спустя некоторое время поэт оставил это сравнение, и его мысли обратились к ее женским достоинствам. Тогда-то он и написал несколько стихотворений, которые (по крайней мере, по его мнению) были ничуть не хуже тех, что он посвящал Прекрасному Цветку. Лучшее из них он несколько раз прочитал вслух для своей кошки, которая сидела рядом с лампой и вылизывала лапки (впрочем, они от этого не становились белее, так же как не становились чище от воды руки Укон).

Как небо ночное – руки.

Отчего же заснуть не могу

И хочу узнать ее имя?

Взяв лист бумаги, он достал купленные утром чернила и развернул их.

– Ах! – Его глаза расширились от удивления.

В руках он держал чудесную чернильницу в форме хризантемы с красными чернилами. Таких у него не было никогда в жизни. Поэт даже покраснел от смущения и удовольствия. Он украдкой покосился туда, где сидела кошка, словно боясь, что она могла заметить, как он зарделся.

Но кошки уже не было. Поэт, тихо улыбаясь, поставил чернила на чернильный камень и, облизнув кончик собольей кисточки, сел записывать свое стихотворение.


Тем временем Укон, ожидая прихода отца, сидела дома, в одной из задних комнат, где она всегда спала: постель ей заменял убогий соломенный тюфяк. Она не смела лечь до возвращения отчима. Кроме того, девушка была слишком занята мыслями о юном поэте – спать ей не хотелось. Впрочем, Укон не сидела без дела: она следила за огнем в маленьком очаге, обогревавшем весь дом, и заворачивала в бумагу готовые чернила.

Было уже далеко за полночь, когда она услышала спотыкающиеся шаги, за которыми последовал скрип открывающейся двери.

– Отец, – тихо окликнула она и, встав, направилась ко входу, чтобы поприветствовать его.

Он, спотыкаясь, вошел в комнату: одежда разорвана, волосы взлохмачены. Укон подошла к отчиму и подставила свое плечо, чтобы помочь ему устоять на ногах.

– Грязная потаскушка! – взревел он и бросился на падчерицу с кулаками.

Но поскольку он был в стельку пьян и едва понимал, что где находится, пострадала от его удара только стена дома. Укон отбежала в сторону, но пьяный чернильщик не успокоился, и на этот раз девушке не удалось увернуться. Скорчась от боли и заливаясь слезами, Укон упала около очага.

– Ты водишь сюда мужчину, – бормотал он, неуверенно переставляя ноги. – Наша соседка сказала, что видела здесь того лодыря, что живет где-то рядом...

– Это был всего лишь покупатель, о проницательнейший из отцов! – взмолилась Укон. – Ты, наверное, даже помнишь его. Это поэт...

– Поэт! Небось, такой же бездельник, как и ты! А ты просто потаскушка, такая же, какой была твоя мать.

Он продолжал браниться, но при слове «покупатель» его глаза тут же устремились на металлическую коробку, ку да каждый день складывались вырученные деньги. Ом схватил ее и потряс, но, не услышав звона монет, открыл крышку и заглянул внутрь. Ничего. Он поднял перекошенную от гнева физиономию на падчерицу.

«О нет!» – Она в ужасе закрыла лицо руками. Думал лишь о том, как бы порадовать юного поэта, она совершенно забыла о своих обязанностях – не взяла с него денег за купленные чернила!

– Отец, – начала оправдываться она, но было ужо слишком поздно.

Он схватил бедную девочку за волосы и стал бить железной коробкой для денег – по лицу, по плечам, – и так до тех пор, пока она не упала на пол почти без сознания.

– Я найду этого поэта и убью его, – заплетающимся языком пробормотал чернильщик, отбросив в сторону пустую железную коробку. – Помяни мое слово, убью...

Укон хватило сил только на то, чтобы забиться в самый дальний угол. Оттуда она сквозь распухшие веки следила за каждым движением отчима. Он, шатаясь, направился наружу, – видимо, отсыпаться в сарай. Девушке было больно и страшно, но усталость оказалась сильнее боли, сон накатил на нее, как прилив накатывает на грязный пляж, скрывая мусор и грязь, создавая ощущение (по крайней мере, на некоторое время), что все в мире хорошо. Так и Укон уснула глубоким и сладким сном, свернувшись комочком на грязном полу, все еще закрывая рукой избитое лицо, но уже не помня обиды и не чувствуя боли.

Она проснулась оттого, что кто-то тихо-тихо звал по имени:

– Укон... Укон, нужно вставать!

Девушка с трудом подняла голову, но все-таки открыла глаза. Во сне ей показалось, что голос принадлежит тому молодому поэту, что заходил днем в магазин.

Но когда ее глаза привыкли к темноте, она увидела, что перед ней стояла какая-то женщина. Она была значительно старше Укон, в ее черных блестящих волосах кое-где виднелась седина. В какой-то момент Укон даже решила, что это ее мать. Но потом она заметила, что хотя лицо этой женщины напоминало лицо матери, однако у нее были совсем другие глаза, светло-серые, как морская вода, а еще на ней было ярко-красное шелковое кимоно, такого ее мать никогда не носила.

– Ты должна пойти со мной, – спокойно, но очень настойчиво продолжала незнакомка. Укон открыла рот, чтобы что-то спросить, но женщина подняла руку (ее руки были такими же черными, как руки Укон) и отрицательно покачала головой: – Нет, сейчас нет времени на разговоры. Пойдем!

Укон поднялась на ноги. Бушах все еще стоял звон от ударов, полученных от отчима. Ей послышался еще какой-то звук, но у нее не было сил сосредоточиться, чтобы понять, что это такое, а странная гостья все торопила и торопила ее, так что не было и времени разбираться, откуда этот звук доносится.

– Сюда! – прошептала, почти прошипела, женщина и, схватив Укон за руку, буквально вытащила за дверь.

Они побежали по узкой улице. Из-под их деревянных сандалий летели брызги грязи и полурастаявший снег. Они не успели еще далеко отбежать от дома, как сзади послышались взволнованные голоса. А потом вдруг раздался крик:

– Пожар! Горит магазин чернильщика!

Укон испуганно вскрикнула и, остановившись, оглянулась назад. Из-за их дома клубами шел дым. Дуновение ветра донесло до Укон запах горящих сосновых дров.

– Ой! Он, должно быть, положил слишком много поленьев в печку там, в сарае. Я должна вернуться.

– Нет! – На этот раз в голосе женщины звучал приказ. Она еще крепче сжала руку девушки, словно та пыталась вырваться, и, наклонившись близко-близко клипу Укон (девушка даже почувствовала запах рыбы у нее изо рта), прошептала: – Нет! Твоя прежняя жизнь кончилась. Теперь ты должна слушаться меня. Ты идешь за мной и больше не оборачиваешься назад.

Ошеломленная происходящим, Укон послушно отвернулась от горящего дома отчима и покорно последовала за своей вожатой по извилистым улочкам прочь от того места, где ей пришлось столько выстрадать. Все окрестные улицы наполнились звоном гонгов. Люди оповещали друг друга, что в квартале начался пожар. К дому чернильщика уже спешили мужчины с деревянными ведрами, наполненными водой или песком. В этой суматохе мало кто заметил падчерицу чернильщика, которая, с какой-то рыжей кошкой, бежала в противоположном направлении. А впрочем, даже те, кто ее все-таки видел, не только не удивились, но и нисколько не осудили ее за то, что она убежала, бросив отчима на произвол судьбы. Его нечеловеческая жестокость и беспробудное пьянство были всем хорошо известны. Никто не жалел о его смерти, а о пожаре, который действительно начался в сарае, вскоре тоже забыли, так как, хотя дом чернильщика сгорел дотла, ни одно из соседних строений не пострадало.

Девочка, не останавливаясь, бежала за своей странной спутницей, пока они не добрались до узенькой улочки, на которой Укон никогда прежде не бывала.

– Сюда, – сказала женщина и указала на дверь одного из домов. – Здесь ты будешь в безопасности, и никто никогда больше тебя не обидит.

Укон не успела ничего сказать в ответ – ни возразить, ни удивиться. Женщина, сказав это, быстро удалилась. Мгновение спустя сама Укон уже не могла ручаться, существовала ли таинственная незнакомка на самом деле или только привиделась ей. Бедная девочка стояла, вся дрожа, на снегу. Она совершенно не представляла, что же ей делать дальше, не стучаться же в самом деле в чужой дом. На ее глаза уже стали наворачиваться слезы, как вдруг дверь – та самая, которую ей указала странная спутница, – открылась. На пороге, зевая и протирая глаза, стоял – кто бы вы думали? – Га Шо, ее возлюбленный поэт.

– Ой! – Он смотрел на дочь чернильщика и никак не мог поверить своим глазам. Укон опустила глаза от смущения и стыда и уже намеревалась развернуться и уйти, но поэт схватил ее за руку: – Не уходи! Я тебя очень прошу. Входи в дом. Ты же совсем замерзла и... – Его голос оборвался, но он совладал с собственной робостью и, внезапно рассмеявшись, добавил: – И смотри-ка, кого ты привела с собой! Кури-ри, иди сюда, непоседа!

Он наклонился и взял на руки красную кошку, которая, появившись непонятно откуда, ходила у ног девушки и терлась о грязный подол ее кимоно.

– Где же ты была? – Он прижал кошку к груди и обратился к Укон: – Она убежала как раз после того, как я заходил к вам в магазин, и не была дома всю ночь. Но пожалуйста, входите же! – И он отошел в сторону, пропуская девушку внутрь.


Нет, любезный читатель, они не поженились на следующий же день. Местные сплетницы еще долго с возмущением рассказывали друг другу о том, что дочь чернильщика живет теперь в доме поэта. Но прошло время, сплетницы нашли другие, более свежие темы для разговоров, все улеглось. К тому времени, когда Укон и Га Шо поженились, у красной кошки уже были котята.

Та странная женщина, что привела Укон к дверям Га Шо, никогда больше не появлялась в этих местах, но многие годы потомки кошки, которую звали Острые Ушки, приносили удачу своим хозяевам. Все они были как две капли воды похожи на свою мать – с красной шерстью, черными лапками и серыми глазами. Все знают, что такие кошки наделены особой, колдовской силой. Чем еще, как не волшебством, можно объяснить, что Га Шо и Укон встретились при таких странных обстоятельствах и прожили долгую, счастливую жизнь, ни разу не поссорившись. Такие вещи редко случались с бедными людьми в те далекие времена, не чаще они случаются с нами и сегодня.


Примечание Офелии Пауэрс:

В средневековой Японии рыжих кошек называли Кинква Нэко, Золотой Цветок. Считалось, что они могут принимать обличье молодых женщин и помогают девушкам, если те попадают в беду.

Загрузка...