На следующее утро Пейшенс получила посылку. Ее доставил курьер. Пейшенс едва решилась открыть ему дверь: она боялась, что это кто-нибудь от Хедара или, того хуже, из полиции.
Но за дверью стоял юноша в форме почтальона экспресс-почты. Пока она расписывалась за получение посылки, он успел несколько раз зевнуть.
– Не издалека. Всего лишь с другого конца города, – пояснил он, протягивая ей копию квитанции. – Наверное, кто-то очень спешил доставить вам это.
– Видимо, так, – ответила совершенно растерянная Пейшенс и закрыла дверь. Она наступила на свой валявшийся на полу кожаный костюм и даже не заметила этого, села за стол и посмотрела на обратный адрес:
Доктор Офелия Пауэрс.
– Ух ты! – удивилась Пейшенс и аккуратно вскрыла посылку. Оттуда вывалилась тяжелая книжка в немного потрепанной суперобложке. На обложке было изображено женское лицо, наполовину скрытое за золотой статуэткой кошки. Название гласило: Офелия Пауэрс. «Кошка, которая гуляет сама по себе: аватары богини-кошки».
Пейшенс перевернула книгу. На задней стороне обложки была помещена фотография улыбающейся, еще очень молодой Офелии Пауэрс, ей там было не больше тридцати. На руках она держала кошку, как две капли воды похожую на Полночь.
Это ведь не могла быть та же самая кошка. Или все-таки могла?
«Неужели кошки живут так долго?» – удивленно подумала Пейшенс. Она открыла книгу и начала читать введение:
«Создавая эту книгу, я рассчитывала в доступной и сжатой форме рассказать заинтересованным читателям истории, которые хотя и не произошли в действительности, тем не менее восходят корнями к событиям вполне реальным, герои их также имеют прототипов в истории древних цивилизаций...»
Тут засвистел закипающий чайник, и Пейшенс, сладко зевнув, пошла заваривать чай, но вскоре снова села на свое место. Ей еще много чего нужно было успеть в это утро, в первую очередь зайти к Сэлли, но Пейшенс была слишком заинтригована полученной от Офелии книгой и скрытым в ней посланием: она еще не знала, что хотела ей сказать Офелия, но было очевидно, что та спешила сообщить нечто очень важное. Пейшенс быстро пролистала первые несколько глав и добралась до фотографии, сделанной со старинной фрески: юные девушки низко склонились перед величественной женщиной, сидящей на троне.
«Повелительница зверей» – гласило заклание. Пейшенс стала читать дальше.
Каллисте, 1647 г. до н. э.
Была осень, время, когда на заросшие травой, каменистые склоны острова приходили собирательницы шафрана. Они называли этот остров Каллисте, Прекраснейший. Но для некоторых девушек – и Актана была среди них – это был не Прекрасный Остров, а скорее Пирон Скорби, и храм, где Актана проводила дни и ночи, был Храмом Страданий, хотя эти определения могут показаться слишком напыщенными для той легкой жизни, которую она вела здесь, – носила прекрасную одежду и изучала тайные обряды.
Актана была прислужницей Повелительницы зверей, главной жрицы острова, который несколько тысяч лет спустя будет называться Тира, «ужас». Как и у всех храмовых прислужниц, у Актаны не было другой семьи, кроме тех, кому она прислуживала в храме. Ей было пятнадцать лет. Девочки высокого происхождения в этом возрасте уже выходят замуж. Многие таким образом покинули Каллисте и жили со своими мужьями на Кефтиу, большом острове, политическом и культурном центре государства. Как Каллисте станет Тирой, так Кефтиу однажды будет переименован в Крит, но в те времена по имени этого острова называлась вся островная империя. Входившие в нее острова были разбросаны по всему Эгейскому морю от Кефтиу до Анатолии.
Актана никогда не была на Кефтиу. А еще у нее никогда не будет мужа, потому что она не хочет замуж. Девочек, чьи матери умерли при родах, отдавали Повелительнице зверей. Их считали сиротами, так как только очень богатые вдовцы могли извлечь какую-то выгоду из дочери. Дочь могла стать для них ценным товаром, на который на Кефтиу был спрос.
Отец Актаны не был богатым человеком. Более того, она не верила, что он вообще был. Она никогда не видела его, даже не знала, как его зовут.
– Эй, не отставай! – поторопила ее одна из спутниц.
Все остальные уже взобрались на гору, находящуюся в самом центре острова. Из трещин на склоне порой выбивались струйки зловонного дыма, рядом с этими разломами не росла трава и не цвели цветы.
Но Актана вместе с другими девушками были на южном склоне горы. Здесь среди камней благоухали ярко-алые крокусы, способные соперничать своим цветом с тирским пурпуром. Могло показаться, что сама Повелительница зверей прошла здесь и щедрой рукой рассыпала по склону свои сокровища – настоящая Повелительница зверей, богиня, а не ее смертная и совершенно приземленная заместительница, жрица Илис. Илис была сейчас в храме и, наверное, еще спала или баловалась косметикой, сидя напротив зеркала, сделанного из полированного оникса. Это зеркало подарил один из египтян, торговавших на Каллисте.
Актана заспешила вверх по склону, стараясь догнать остальных прислужниц Илис. Их было семеро, и все были одеты, как и Актана, в легкие, почти прозрачные юбки и блузы. Они сами ткали их из льна и шерсти. И то и другое приносили в дар Илис люди, приходившие в храм Повелительницы зверей. Красители для ткани попадали к Илис тем же путем – их привозили в корзинах и амфорах с Кефтиу и из Египта. Теперь все эти щедрые подношения красовались на девушках, бегущих вверх по склону горы. Одежда на них была чудесная. Даже Актана ничего не могла возразить против вкуса Илис. Их длинные юбки были сшиты из голубых и желто-коричневых лент, а это полосатое поле усеяно ярко-желтыми цветами: желтую краску делали из того самого шафрана, который сейчас и собирали девушки.
Работа нисколько не мешала им постоянно, не умолкая, болтать – о том, кто с кем спит, о том, кто впал в немилость у Илис, или о том, что кто-то у кого-то одолжил золотые серьги, но так и не вернул. Актана слушала своих подруг, улыбаясь, но говорила очень мало. Ее утомляли их сплетни точно так же, как и постоянное кривляние Илис. Актана иногда раздумывала, все ли богини так глупы (или ленивы), как Повелительница зверей, которая (если судить по словам Илис или по изображениям на резных халцедоновых и гипсовых печатях, которыми главная жрица запечатывала письма) все дни своей вечной жизни проводила, сидя на троне на вершине далекой горы, в окружении львов, пятнистых кошек, крылатых собак и тучами летающих над ней пчел. Она ничего не делала, лишь ожидала новых жертвоприношений.
И конечно, дожидалась: все новые и новые дары приносили ее представительнице на земле, на острове Каллисте, то есть Илис.
– Если мы не поторопимся, то пропустим обед, – сказала Лисса, самая старшая из девушек. Она заглянула в корзинку к Актане и, уже обращаясь к ней одной, значительно мягче добавила, указывая на большую скалу, окруженную качающимися на ветру крокусами:
– Вот там есть полянка, которую еще никто не обирал.
– Спасибо, – ответила Актана и отправилась к этой скале. Стебли розмарина цеплялись за ее юбку и издавали сильный смолистый запах, похожий на запах сосны. Актана растерла одну такую веточку в руке и провела пальцами по щеке, вдохнула ее смолистый аромат и затем только принялась за работу, за сбор шафрана.
То, что девушки делали, действительно было работой, хотя Илис и говорила, что это тайный обряд, прославляющий Ту, Что Вскармливает Львов. Шафран цвел осенью. На склонах гор раскрывались миллионы пурпурных цветов, а из каждого, словно тоненькие, желтые язычки из открытой пасти диковинного животного, высовывались яркие тычинки не толще ниточки. Тычинки были покрыты прекрасной, ярко-оранжевой пыльцой, и девушки, склоняясь над каждым цветком, выщипывали из него тычинки и складывали их в корзину, которую потом должны были отнести в храм. Там содержимое всех корзинок ссыпалось вместе, в один огромный короб. Он был настолько велик, что в нем с легкостью могла поместиться девушка. Шафран сушили, а потом продавали. Его с удовольствием покупали и на Кефтиу, и в Египте, так как он использовался для изготовления косметики и самых разнообразных красок – ими рисовали картины и фрески, красили ткани.
Покупая эти краски, никто уже не вспоминал о том, с каким трудом собирали драгоценную пыльцу: урожай с одного цветка составлял всего лишь несколько тоненьких, как волосики на детской головке, золотых тычинок. Девушки, прислуживающие в храме Повелительницы зверей, работали с раннего утра до захода солнца, собирая с цветов драгоценное золото, подобно трудолюбивым пчелам. Но если начать собирать тычинки слишком рано, то пыльца будет еще влажной от росы и станет прилипать к одежде и пальцам; если же слишком задержаться, то наступят сумерки, а в темноте могут подстерегать любые опасности. Девушки боялись попасться в руки тем сладострастникам, которые, приходя в храм Повелительницы зверей, всегда искоса поглядывали на ее юных, прекрасных прислужниц. Далеко не все, кто приезжал на остров с дарами для Повелительницы зверей, делали это только из религиозных побуждений.
Но сейчас никого близко не было, а вернее, Актана никого не видела. Все вокруг было совершенно спокойно, только пурпурные цветы качали головками на утреннем ветру. Актана опустилась на колени посреди поляны, заросшей шафраном, и начала аккуратно вырывать тонкие ниточки тычинок из лиловых соцветий. Это была скучная и утомительная работа, но уж лучше, чем поддерживать огонь в храме или дожидаться Илис, чья капризность и скверный характер были хорошо известны, по крайней мере ее прислужницам. Где-то вдалеке раздавались смех и пение других собиравших шафран девушек. Актана улыбнулась и, не оставляя своей работы, принялась им подпевать. Ее пальцы блестели от золотой пыльцы, в пыльце была и длинная юбка. Солнце стояло уже высоко, но еще не припекало, дул теплый, сладкий ветерок, пахнувший розмарином и морем. Еще немного, и можно будет остановиться и пообедать. У них с собой были маслины, козий сыр, хлеб и какое-то желтое, как смола, вино, которое одна из девушек стащила из комнаты храма, где хранились приношения.
– Вряд ли Повелительница будет возражать. Ведь Она же не хочет, чтобы мы умерли от голода, – сказала девушка, показывая подругам амфору с вином, – или, например, от жажды.
Но сейчас Актане ничего не было нужно, она вполне была счастлива тем, что ей тепло и что ее оставили наедине со своими раздумьями.
Впрочем, она была не совсем одна.
– Мя-а-а-ау!
Актана, все еще держа в руках цветок шафрана, на мгновение оторвалась от своей работы и огляделась вокруг. Ветер уже успокоился, а девушки поднялись выше по склону, так что их смех и голоса теперь были едва слышны.
– Эй! Кто тут? – Актана обвела глазами поляну, но никого не увидела.
Но все-таки она слышала... что-то. Актана стерла пот с лица, оставив на лбу желтую полосу пыльцы. Полуденное тепло выманило наружу пчел, нескольких осенних бабочек и сладкий аромат настоящей розы из поздних, блеклых цветов дрока. Но к этому запаху примешивался другой. Актана даже сморщила нос от сильного, отвратительного запаха серы.
Она огляделась вокруг, пытаясь понять, откуда взялся звук, но, не заметив ничего подозрительного, вновь склонилась над крокусами.
– Мя-а-а-у-у!
Крик становился все громче и жалостнее. Актана поднялась на ноги и стала оглядывать поляну, рукой закрыв от солнца глаза. Крик повторился снова. Он, судя по всему, доносился со стороны большой скалы, высившейся всего в нескольких метрах оттого места, где стояла Актана. Вокруг нее густо рос дрок – и Актане пришлось, пробираясь сквозь него, высоко поднять свою юбку, чтобы не разорвать ее о шипы кустарника.
– Мя-а-а-у!
– Ой, бедняжечка! – проворковала Актана. – Как же ты попала сюда?
Несчастное животное совершенно запуталось в зарослях дрока и никак не могло выбраться из этой ловушки. Это была кошка, одна из тех рыжих египетских кошек, которых египетские купцы иногда привозили со своей родины и продавали на базарах острова Каллисте. Эти дикие животные, жившие в пустынях Египта, были значительно крупнее тех кошек, что бродили по улицам острова Калисте, и их было совсем не просто приручить.
Но они были очень красивы: светлая, золотистая шкурка, золотые глаза и очень-очень острые белые зубы. Именно на эти зубы и смотрела с некоторым опасением Актана. Непонятно как, но эта песчаная кошка безнадежно застряла в колючем кустарнике. Актана заметила струйки крови на ее блестящей шерсти, а в переднюю лапу, попавшую между двух веток, уже безжалостно впивались шипы.
– Мя-а-а-ау!
Но зубы у этой египетской кошки куда острее шипов. Актана стояла и смотрела на нее, не решаясь протянуть руку.
– Ведь если я помогу тебе, ты правда не будешь меня кусать?
Однажды на рынке такая песчаная кошка укусила ребенка – и он умер от ее укуса. Илис сказала, что так произошло, потому что это был злой ребенок, и Повелительница зверей наказала его. Но Актана не поверила Илис. Ее слова не могли быть правдой хотя бы потому, что ребенку было всего четыре года, и он не мог совершить ничего по-настоящему плохого, он лишь попытался ударить дикое животное, а это далеко не самое страшное, что делают люди в этом мире. Его рана почернела и стала издавать отвратительный запах. Видимо, какая-то отрава попала ему в кровь, и Повелительница зверей не имела к этому ни малейшего отношения.
Актана боялась, что с ней может случиться что-то подобное. Она смотрела на кошку, а та кричала все жалобнее и жалобнее. Ее золотые глаза глядели на Актану с мольбой, но в какой-то момент девушке показалось, что это была даже не просьба, а приказ – приказ существа, наделенного таким правом.
Актана закусила губу. Все животные были священны для Повелительницы зверей, но самыми почитаемыми были львы. А пустынная кошка, разве это не маленький лев? Животное вновь попыталось выбраться, еще более отчаянно, чем прежде, но добилось лишь того, что шипы дрока глубже вонзились в его тело. Если кошку так оставить, то очень скоро ее найдут орлы и съедят живьем. Эти гнусные птицы уже кружились высоко над скалой – Актана видела это. Быстро, даже не продумав всего до конца, она оторвала от подола юбки кусок ткани и обмотал им руку. Теперь только она решилась и осторожно просунула руку между шипов дрока, прямо к мечущемуся там животному.
– Ну же, ну, успокойся, тихо, – бормотала она, как можно осторожнее продираясь сквозь заросли дрока.
Несмотря на повязку, шипы уже искололи ей все пальцы, а вот песчаная кошка успокоилась: это было похоже на настоящее чудо. Актана дотянулась до нее и на мгновение замерла, когда все-таки набралась мужества дотронуться до кошачьей спины. Сердце билось как сумасшедшее: Актана чувствовала, как кровь переливается у нее по жилам. Затем она обхватила кошку за живот и медленно, осторожно стала высвобождать ее.
Это заняло несколько минут. Кошка не просто вела себя спокойно, она вообще перестала двигаться. В какой-то момент Актана даже испугалась, что животное умерло. Но глаза песчаной кошки хотя и сузились, однако оставались совершенно осмысленными и не отрываясь глядели на Актану.
– Все! – облегченно и торжествующе объявила Актана, садясь на землю. Она, словно маленького ребенка, покачала на руках спасенную кошку, а затем аккуратно поставила ее на землю. – Теперь будь осторожнее и больше не забирайся сюда!
Актана думала, что кошка тут же убежит, но вместо этого она села и стала преспокойно отмывать себя от крови и грязи. Некоторое время Актана следила за ней, а затем все так же осторожно и боязливо – все-таки это было дикое животное – встала и пошла прочь.
Она сделала несколько шагов и остановилась, чтобы посмотреть напоследок на спасенное животное. Кошка перестала мыться и подняла глаза на свою спасительницу. Актана улыбнулась и склонилась перед кошкой в глубоком поклоне.
– Передай от меня поклон своей Повелительнице, – сказала она и поспешила вверх по склону – догонять подруг, которые уже почти скрылись из виду.
Вечером, когда девушки вернулись в храм, у Илис, как обычно, было плохое настроение.
– В морской глубине проснулось и зашевелилось чудовище, – объявила она, когда ее прислужницы вытряхивали содержимое своих корзинок в огромный короб, стоящий у трона Илис.
На самом-то деле это был трон Повелительницы зверей, но когда Илис садилась на него, то принимала такой величественный и надменный вид, что трудно было помыслить, чтобы кто-нибудь еще имел право восседать на этом высоком каменном кресле.
– По крайней мере, так говорят в городе. Я ничего подобного не заметила. Может быть, кто-нибудь из вас?
Девушки неопределенно пожали плечами.
– Да нет, – ответила за всех Лисса.
Актана вспомнила о том отвратительном серном запахе, который почувствовала на склоне горы, но ничего не сказала. И уж конечно, она не сказала вслух все то, что подумала о главной жрице. Если судить по ее растрепанным волосам и запаху медового вина, то, вероятнее всего, целый день Илис провела в постели с очередным любовником. А в этом случае ничего удивительного, что она не заметила толчков, свидетельствующих, что проснулось морское чудовище. Наверняка спутала с чем-нибудь другим.
– Хорошо, – зевнула Илис. Она посмотрела на ворота храма, где стояли два стража, чья работа заключалась в том, чтобы отгонять от входа просителей. – Я страшно устала: я молилась весь день. Может быть, это и спасло нас от чудовища.
Актана едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. «Молиться» значило в устах Илис «спать» или «заниматься любовью». Все давным-давно знали об этом.
Главная жрица расправила складки одежды и заглянула в стоящую у ее трона корзину. На дне ее лежал крошечный холмик золотисто-желтых тычинок. Они успеют высохнуть до завтра, когда новый урожай будет собран и ссыпан сюда.
– Вы хорошо поработали, девочки. Спасибо.
Она посмотрела на девушек, которые стояли, ожидая, когда же она их отпустит.
– Ну, можете идти. Все, кроме...
Она обвела глазами комнату – и ее взгляд остановился на Актане. Та сразу поняла, что ее ждет, и застонала про себя.
– Кроме тебя, Актана. Нужно, чтобы кто-нибудь остался здесь ночью и поддерживал священный огонь. К тому же, если чудовище не успокоится, могут приходить новые просители. В общем, ты остаешься и следишь за огнем.
– Да, моя госпожа, – ответила Актана и покорно склонила голову.
Остальные девушки с искренним сочувствием посмотрели на нее. Но, выйдя наружу и оказавшись в безопасности, они тут же забыли о ней. Актана слышала, как ее подруги радостно смеялись, пока бежали к длинному, низкому оштукатуренному зданию, где все они жили.
– Очень хорошо, – рассеянно сказала Илис. Она наклонилась и провела рукой по драгоценным тычинкам, затем выпрямилась и направилась к выходу. Но на пороге остановилась и оглянулась на Актану с таким видом, словно в первый раз увидела ее. – Что случилось с твоей юбкой?
Актана, огорченная тем, что Илис все-таки заметила это, посмотрела на подол своей юбки и дотронулась до того места, откуда оторвала кусок ткани, чтобы помочь песчаной кошке. Илис не любила животных и боялась кошек. «Они словно все время следят за тобой, – однажды сказала она Актане. – Как будто знают что-то такое, чего не знаешь ты». Актана поверила, что это вполне могло пугать Илис, которой, видимо, слишком многое хотелось скрыть от других.
Актана, помолившись про себя Повелительнице зверей и попросив у нее прощения за ложь, которую намеревалась сказать, ответила Илис:
– Я... Простите меня, моя госпожа. Должно быть, я разорвала юбку, когда взбиралась на гору.
Илис покачала головой:
– Ты должна быть аккуратнее, Актана. Думаю, будет хорошо, если ты сегодня ночью сядешь ткать. Это помогло бы тебе не уснуть.
«Вот уж это-то наверняка поможет уснуть», – подумала Актана, но ничего не сказала.
Как оказалось впоследствии, чтобы заснуть, совсем не обязательно было ткать. Страхи Илис по поводу новых просителей не оправдались. Только одна старуха пришла на закате к дверям храма и вручила Актане небольшую деревянную тарелку, на которой лежал кусок лепешки, несколько маслин и помидоров.
– Для Повелительницы зверей, – сказала старуха и, сняв с головы шерстяной платок, добродушно улыбнулась Актане и добавила: – Но, полагаю, ты должна будешь это съесть за нее.
– Спасибо, – поблагодарила Актана, взяла тарелку и, предложив старухе присоединиться к ней, принялась есть. Священный огонь горел в небольшом открытом очаге, сложенном из почерневших от пламени камней. Он почти не дымил и очень хорошо грел, к тому же Илис очень любила приятные запахи, поэтому в очаге горела только ароматная древесина – яблоня, олива, кедр.
– Если хотите, оставайтесь здесь, посидите, согрейтесь. Ведь уже стемнело.
Старуха покачала головой:
– Нет, доченька. Но все равно спасибо тебе.
Она внимательно наблюдала за тем, с каким удовольствием, облизывая пальцы, Актана ест маслины.
– А тебе не страшно оставаться здесь одной?
Актана с искренним удивлением посмотрела на старуху:
– Нет.
Она взглянула на белые, покрытые прекрасными фресками стены храма: там плескались голубые волны, весело резвились дельфины, цвели крокусы и летали ласточки, а в центре красовалось чудесное изображение Повелительницы зверей. Все это было создано много лет назад, когда Илис было не больше лет, чем Актане теперь.
– Здесь так красиво, – ответила Актана. – Мне очень нравится. А Повелительница не даст меня в обиду.
Старуха внимательно посмотрела на девушку и тихо сказала:
– Конечно не даст, но все равно нужно быть осторожной. В городе говорят, что морское чудовище просыпается. Моряки, чтобы умилостивить чудовище, приносят ему жертвы, вместо того чтобы обратиться к Повелительнице.
– Я буду осторожной, – сказала Актана и подняла глаза на высокий потолок храма. Во многих местах на белой известке зияли крупные трещины: все из-за подземных толчков, слишком часто сотрясавших остров.
Старуха одобрительно кивнула и ушла.
Актана зевнула. Пока еще только вечер: как много времени впереди! Она поворошила в очаге светящиеся угли и, подбросив еще дров, принялась ткать.
Прошел уже не один час. Наступила глубокая ночь, Актана дремала, склонившись на свой ткацкий станок и положив под голову платок вместо подушки, однако регулярно просыпалась и подбрасывала веток в огонь, не давая ему потухнуть. Время от времени она вставала и, потягиваясь, выходила наружу, надеясь, что холодный ночной воздух взбодрит ее. Обычно воздух здесь был свежим и сладким, весь пронизанный запахом моря и слабым ароматом диких цветов и древесного дыма.
Но сегодня все было совсем иначе, в воздухе стоял какой-то новый, тяжелый и отвратительный, запах. Актана выходила на ступени храма и глядела в небо. Звезды едва мерцали: их скрывала какая-то странная, серая пелена.
«Это не может быть дым от священного огня, – подумала Актана и, нахмурившись, оглянулась на крышу храма: из отверстия в крыше, расположенного над очагом, как обычно, поднимались клубы белого дыма. – Но это не может быть и туман...»
Казалось, что эта странная дымка не поднимается с земли, а спускается сверху, от звезд.
– Но вряд ли звезды так отвратительно пахнут, – вслух сказала Актана, чтобы как-нибудь ободрить себя. – Фу!
Она вошла внутрь, крепко закрыла за собой дверь и занялась очагом: брала высушенные стебли розмарина и опускала в сосуд с водой, а затем бросала на горящие угли, надеясь, что смолистый аромат розмарина перебьет отвратительный запах серы, несмотря на закрытые двери, проникавший в храм. Она только опять улеглась на свою тонкую циновку перед очагом, как услышала:
– Мя-а-а-у!
«Что опять такое?»
Актана недовольно вздохнула и села. Она вгляделась в окружающий ее сумрак храма, но ничего не увидела. Однако звук повторялся снова и снова, громче и громче, и все более настойчиво. Актана встала и взяла в руки палку, которую Илис оставляла здесь на всякий случай, чтобы девушкам было чем защищаться. Она уже немного отошла от очага, когда перед ней возникла маленькая, едва видная в сумраке фигурка с горящими золотыми глазами. Заметить ее действительно было непросто, так же как маленькое облачко в туманный день.
Актана вздрогнула и сжала в руках палку, но, разглядев, кто это, облегченно вздохнула:
– Ах! Это всего лишь ты! Опять ты.
Это была та самая песчаная кошка, которую она спасла сегодня утром на склоне горы. Должно быть, она шла за ней. Несмотря на мрак, царивший в храме, Актана не сводила глаз со своей ночной гостьи, и кошка так же внимательно смотрела на Актану, ее глаза светились, как угли в очаге Повелительницы зверей.
– Ты не можешь здесь оставаться, – наконец сказала Актана. – Повелительница зверей, то есть нет, Илис не разрешает животным входить в храм, потому что они грязные и совершенно непредсказуемые, а кроме того, от них у прекрасной Илис краснеют глаза и распухает нос. Так что мне придется тебя выгнать отсюда.
Она быстро подошла к двери. Кошка в темноте казалась больше, а ее огромные желтые глазищи пылали совершенно сверхъестественным, жутким светом: глядя на них, нельзя было поверить, что они просто отражают свет, они действительно светились, словно внутри горели настоящие угли. Актана подумала об этом – и ей стало еще страшнее. Она распахнула дверь и несколько раз ударила палкой по земле, чтобы привлечь внимание кошки.
– Ну давай же! Иди!
К ее удивлению, кошка и правда пошла.
Но остановилась прямо напротив Актаны и подняла на нее свои страшные, горящие глаза. И что было уже на самом деле сверхъестественно и зловеще – девушка услышала прямо над своим ухом ясный и отчетливый, словно прозвучавший где-то совсем рядом гонг, голос:
– Пойдем!
Актана испуганно оглянулась. Но нигде никого не было. Небо застилала непроницаемая пелена. Запах серы становился все сильнее и сильнее. У ее ног сидела кошка и тихо, настойчиво мяукала; но Актана вновь услышала тот же самый приказ:
– Пойдем!
Кошка встала и, оглянувшись через плечо на девушку, пошла вниз по склону холма. Она сделала всего несколько шагов и снова оглянулась на Актану:
– Пойдем!
Актана, ничего не понимая и даже уже не силясь понять, зажмурила глаза и встряхнула головой. Она чувствовала себя так, словно выпила того напитка, что каждое лето готовила Илис для праздника урожая. Это был очень крепкий настой из трав и душистого меда, после которого мучили видения и ужасные головные боли.
И сейчас у Актаны начала болеть голова. От запаха серы, если это действительно была сера, ее уже стало тошнить. Она повернулась и направилась назад в храм.
Но как только она сделала первый шаг, кошка бросилась на нее. Животное прыгнуло так неожиданно и двигалось с такой скоростью, что Актана не только не успела отскочить, она не успела даже крикнуть. Девушка упала на землю, а кошка вскочила ей на грудь и, разорвав льняную блузу, впилась когтями прямо в голое тело.
Только тогда Актана закричала. Ей было так больно, как если бы это языки пламени, вырвавшись из очага, лизали ее кожу, от ранок, оставленных кошачьими когтями, по телу расползался жар, – жар и боль, впрочем, жар очень скоро совсем прошел. Кошка соскочила на землю. Актана, с трудом переводя дыхание, села и поднесла дрожащую руку к лицу. Затем посмотрела на свою грудь.
Одежда была разорвана в клочья. Грудь болела так, словно к ней приложили раскаленное железо.
Но на коже не было ни одной капельки крови, не было ни синяков, ни царапин. Песчаная кошка безжалостно царапала ее, но когти не оставили никакого следа.
Актана испуганно подняла глаза на кошку, которая преспокойно стояла рядом и следила за ней. Ее золотые глаза светились в непроглядном мраке ночи.
И вдруг уши Актаны наполнились одновременно самыми разнообразными звуками. Ей показалось, что она сама превратилась в звенящий гонг. Она слышала шипение углей в храмовом очаге, шорох высохших стеблей на ночном ветру, шум и тихие вздохи волн на берегу. Она не только слышала звуки, она чувствовала множество запахов: успокаивающий запах сидящей рядом с ней песчаной кошки; волнующий, аппетитный запах голубей, дремавших на крыше храма; холодный, солоноватый запах земли...
Но самым сильным был запах страха, запах расколотых подземным огнем скал, запах серы. Он теперь был настолько силен, что Актана чувствовала его сразу всеми органами – не только как запах, но как цвет и как звук. Она чувствовала, как земля колеблется под ее ногами. Боясь упасть, Актана пошарила рукой вокруг себя, надеясь найти свою палку.
Но палка куда-то укатилась. Актана в отчаянии оглянулась, но увидела только песчаную кошку, которая все так же сидела возле и следила за ней.
Кошка вновь открыла пасть, показав свои белые острые зубки и маленький красный язычок. Казалось, что еще мгновение – и она заговорит...
– Пойдем! Сейчас же! Или ты погибнешь!
Актана вновь вздрогнула от той же резкой боли. Как будто бы до нее дотронулись раскаленным железом. На этот раз, когда кошка встала и побежала по склону холма, Актана последовала за ней.
Прежде она наверняка не нашла бы в темноте дорогу, спотыкалась бы и падала десятки, даже сотни раз, пробираясь по незнакомым тропам, через острые камни и колючий кустарник. Кошка шла такими дорогами, на которые Актана никогда не забредала.
Но, как ни странно, она не падала. Напротив, она двигалась быстро и легко, как сама песчаная кошка, ловко проскальзывая среди зарослей ежевики и дрока, перепрыгивая через попадавшиеся на пути ручейки и трещины. Когда они спустились с холма, дышать стало легче. Хотя серой пахло по-прежнему, сильнее стал запах моря, смешанный с запахом гниющей скумбрии и каракатиц. Раньше Актане наверняка стало бы дурно от этого запаха. И теперь ее рот наполнился слюной, и как только они достигли подножия холма и впереди показался узкий, усеянный белыми камушками берег, Актана как сумасшедшая побежала к воде, ни на шаг не отставая от песчаной кошки, бегущей впереди нее.
– Батта!
Мужской голос вернул обо всем позабывшую, слишком увлеченную бегом Актану к реальности. Она остановилась, тяжело переводя дух, и огляделась вокруг. Она стояла всего в нескольких метрах от египетского торгового судна, пришвартовавшегося у маленького, потрепанного волнами и временем причала. Несколько мужчин поднимали на нем паруса. На востоке небо над горизонтом было окрашено мрачным, красным сиянием: такая заря не предвещала ничего хорошего, наверняка будет шторм. Несколько лодок уже плыли по направлению к острову. Это рыбаки возвращались на остров, чтобы шторм не застиг их в открытом море.
Но египтянин преспокойно стоял на палубе своего корабля и, качая на руках песчаную кошку, ругал ее:
– Батта! Как же так? Ты почти опоздала! Ведь пришлось бы оставить тебя здесь!
Тут он посмотрел вниз, на каменистый пляж, и только теперь заметил стоявшую там Актану.
– Ах, извини! – Он тут же прервал беседу с кошкой и обратился к девушке (кошка спрыгнула с его рук и устроилась на поручнях корабля). – Я не сразу тебя заметил.
Он замолчал и встревоженно нахмурился. Актана посмотрела на него, по-прежнему не понимая, что с ней происходит, и тут только осознала, как странно она выглядит – в разорванной одежде, с исцарапанными руками и ногами.
– Ты в порядке?
Мужчина перепрыгнул через поручни и, соскочив на шаткую пристань, быстро подошел к Актане.
– О, лучезарный Ра! Неужели это она сделала с тобой такое?
Он оглянулся назад, на кошку, которая преспокойно сидела на поручнях и, не обращая ни на кого внимания, умывалась.
– Н-нет, – ответила Актана. Она протерла глаза и, словно только что очнувшись от глубокого сна, огляделась вокруг. – Я... О нет!
Ее глаза расширились от ужаса.
– Я же должна быть в храме! Я... Ох, Илис убьет меня!
Она уже собиралась бежать прочь, как моряк схватил ее за руку.
– Подождите! – сказал он, мягко, но решительно поворачивая ее к себе лицом. – Вы сказали «Илис». Ведь вы говорите о главной жрице?
– Да, – ответила Актана и сокрушенно закачала головой. – О, что я натворила! Что же я натворила! Мне даже страшно подумать, что она со мной сделает!
– Жрица? Никто из дочерей Бастет никогда не причинит зла своей младшей сестре!
– Бастет? – печально переспросила Актана. – Я ничего не знаю о Бастет. Илис служит Повелительнице зверей. Но главным образом служит самой себе. И когда она узнает, что я ушла...
Актана залилась слезами. Египтянин растерянно смотрел на нее. Затем он перевел взгляд на высящиеся над островом горы, а мгновение спустя Актана смотрела туда же. На склонах Каллисте лежала густая серая пелена. Храм Повелительницы зверей, обычно такой светлый, хорошо заметный с любого конца острова, сверкающий, как белый камушек в зеленой оправе гор, теперь нельзя было различить сквозь зловонный туман, окутавший остров.
– Что-то страшное происходит здесь сегодня, – пробормотал моряк (кошка, сидевшая на корабле, утвердительно мяукнула в ответ). – Я уже много лет плаваю на этот остров. И судя по тому, что здесь происходит в последние годы, боги покинули эту землю.
Он обернулся к Актане:
– Ты сказала, что служишь главной жрице этого острова, но настоящая жрица не должна внушать такой страх своим прислужницам. Богиня оставила этот остров, дитя мое. Если же Она все еще здесь, то Она страшно гневается.
Он указал на облака дыма, висящие на вершинах гор.
– Богини, моей страны выражают свой гнев иначе, они говорят на другом языке, но я не собираюсь оставаться здесь, чтобы услышать, что же хочет этим сказать ваша богиня.
Он мягко дотронулся до плеча Актаны:
– Батта – священное животное богини, которую почитают в моей стране. Она сопровождает меня во всех путешествиях, и я всегда возвращался домой из самых опасных плаваний. То, что она привела тебя сюда, не может быть случайностью.
Выражение его лица смягчилось.
– У меня есть дочь примерно твоего возраста. И я не хотел бы, чтобы она оставалась одна в храме, который оставила его Хозяйка.
С корабля послышались встревоженные голоса:
– Мальтан! Мы пропустим попутный ветер!
Мальтан кивнул в ответ.
– Да, я иду, иду! – крикнул он и вновь обратился к Актане: – Я обещаю, что доставлю тебя целой и невредимой на Кефтиу. Там у нас следующая остановка. Ни один человек на моем корабле не дотронется до тебя даже пальцем. Я прослежу за этим. И Батта тоже не даст тебя в обиду.
Актана задумалась. Она с сомнением оглянулась на храм Повелительницы зверей...
Нет, храм Илис! Кем бы ни был этот мужчина, ему нельзя отказать в проницательности. Она знала, что сказанное им – абсолютная правда. Повелительница не могла быть довольна тем, что делает Илис. Актана еще раз оглядела свою рваную одежду и вновь подняла глаза на Мальтана.
– Если я отправлюсь с вами... – начала она, но запнулась на середине фразы и замолчала.
Мальтан тут же помог ей и сам закончил мучивший Актану вопрос, который она не решилась задать:
– Что с тобой будет?
Актана молча кивнула.
– По тебе видно, что ты уже получила хорошее образование. Полагаю, ваша госпожа хотя бы об этом заботилась. Ты будешь учиться вместе с моей дочерью. У меня всего один ребенок. Люди говорят, что это наказание за что-то, но теперь я вижу: Богиня, конечно, была права, дав мне одного ребенка. Она-то знала, зачем это нужно.
– Мальтан!
– Нам пора отправляться в путь! – Мальтан быстро вскочил обратно на борт корабля. Батта, песчаная кошка, все так же сидела на поручнях и не сводила глаз со стоящей внизу Актаны. – Если ты плывешь с нами, поднимайся на корабль, – сказал египтянин и протянул руку девушке.
Она последний раз взглянула на храм, который оставляла навсегда, и взобралась на борт.
Актана никогда прежде не плавала на кораблях. Горечь расставания с родиной смягчила новизна впечатлений, а скуку длительного безделья – необходимость постоянно увертываться из-под ног бегающих по кораблю матросов. Кошка, словно демонстрируя всем, что девушка находится под ее защитой, всюду ходила вместе с Актаной, даже спала ночью в ее гамаке, подвешенном в трюме на балках. Мальтан был очень добр с девушкой, и остальные моряки (их было всего человек десять) тоже относились к ней радушно. У каждого из них на родине остались дети, и теперь они заботились об Актане, как о родной дочери. Все эти мужчины оказались совсем не жестокими монстрами, какими их описывала Илис. Мальтан объяснил Актане, что, разумеется, в каждом порту можно встретить опасных людей, но далеко не всех следует бояться и ненавидеть. Днем девушка дремала на палубе или лазила по трюмам, где хранились огромные сосуды с медом для бальзамирования трупов, кирпичики пчелиного воска, маленькие, но очень дорогие глиняные бутылочки с высушенным шафраном. Мальтан и его моряки учили ее египетским словам, более того, Мальтан открыл мешок, в котором хранил подарки для своей дочери, и достал для Актаны голубое платье, сотканное изо льна и шерсти. Ткань была грубее той, что обычно носила Актана, но ей показалось, что она никогда не надевала ничего лучше этого платья.
Прошло уже пять дней с тех пор, как они покинули Каллисте, когда корабль причалил в порту, расположенном на самом западе Кефтиу. Еще только рассветало. Мальтан, оставив трех человек сторожить судно, взял с собой Актану и отправился гулять по острову. Кошка бежала вместе с ними. Они уже высоко забрались по каменистому склону холма, возвышающегося над берегом моря, как вдруг египтянин остановился.
Горизонт на северо-востоке словно обуглился от собравшихся там черных облаков. В небе сверкали алые молнии, казалось, что еще немного – и небо, потрескавшись, развалится на куски.
– Бегите! – крикнул Мальтан.
И, словно отвечая на его крик, тишину разорвал оглушительный рев. Батта бросилась вверх по склону, к низкому каменному зданию.
– Туда! – крикнул Мальтан и, схватив Актану за руку, потащил за собой. – Скорее! Внутрь!
Это было низкое, тесное строение, совершенно без окон, свет проникал внутрь только через узкие щели, оставшиеся между плохо уложенными камнями. Видимо, какой-то склад: Актана, идя в темноте на звук кошачьего голоса, задела рукой глиняную амфору.
– Закрой чем-нибудь рот, – скомандовал Мальтан приглушенным голосом (сам он уже закрыл лицо рубахой). – Скорее!
Вдруг здание содрогнулось, но выстояло. Казалось, что о его каменные стены бьются раскаленные волны. Актана, хотя и была очень напугана, не смогла перебороть любопытства и все-таки посмотрела в одну из щелок.
С неба шел черный дождь. Черный дождь, серая зола и миллионы искр. Запах серы и раскаленного камня проникал внутрь сквозь щели между камней. Вдруг на землю упал какой-то предмет, охваченный огнем. Актана с ужасом разглядела, что это было тело морской птицы. Она в страхе отшатнулась от щели. Мальтан обнял ее, стараясь немножко успокоить.
– Произошло то, чего я так боялся, – прошептал он, все еще закрывая лицо краем рубахи. – Богиня разгневалась на жителей Каллисте и теперь мстит им...
Они прожили в том здании несколько дней, питаясь медом и вином из хранившихся там амфор. Песчаная кошка ловила мышей и пила воду, которая скопилась и небольшом углублении в скале. Снаружи с неба шел черный дождь. Серая зола засыпала все вокруг. Когда наконец засветило тусклое желтое солнце, Актана и Мальтан вышли наружу и оказались совсем в ином мире, ничуть не похожем на тот, что они покинули. Перед ними расстилался мрачный, безжизненный ландшафт, весь покрытый, словно снегом, белым пеплом. Батта, оставляя на нем следы, повела своих спутников на вершину горы, туда, где собрались все те, кто выжил в эти дни на Кефтиу.
Примечание Офелии Пауэрс:
Около пяти тысяч лет назад цивилизация, которую мы теперь называем миноноской, погибла в результате извержения вулкана на Тире, главном острове этой государства. Это было одно из самых страшных извержений в истории человечества. Возможно, именно оно и послужило прототипом для легенды о гибели Атлантиды (эта легенда впервые появляется у Платона). Фрески и вырезанные из камней печати, найденные на острове, который сейчас называется Санторин, свидетельствуют о том, что это была матриархальная культура. Их верховная богиня сейчас именуется в научной литературе Повелительницей зверей.
Пейшенс задумчиво закрыла книгу.
«Так, спокойно, – сказала она самой себе. – Ты не собираешься изображать из себя Супермена: это не твое дело... И думаю, не стоит связываться с этой богиней-кошкой. Кто бы она ни была».
Пейшенс посмотрела на часы и тут только осознала, сколько уже времени.
– О господи! Сэлли убьет меня!
Она быстро оделась и побежала в больницу.