Глава 26. Аборигены Самсонии

Жизнь в форте текла своим чередом. С матросов сняли большинство боевых обязанностей и переключили их на восстановительные работы: теперь они укрепляли частокол, возводили сторожевую башню и исследовали ближайший лес, надеясь найти следы Элиары. Однако следы её присутствия исчезли, словно она растворилась в утреннем тумане, оставив лишь смутное беспокойство в сердцах оставшихся.

Лаврентий, несмотря на свою внутреннюю борьбу, всё-таки нашёл время, чтобы ознакомиться с «Чёрной книгой моря». Он открывал страницы, опасаясь, что найдет там нечто настолько еретическое, что его вера в Святую Матерь может пошатнуться. Но не нашёл ничего, что могло бы поставить его веру под сомнение. Только старинные легенды о том, что Моргарас существовал раньше, чем Святая Матерь, и что она сама изначально была гермафродитом, который затем разделился на две сущности: Гелию и Пириона.

Он задумался над именем Гелия. Это древнее имя Святой Матери, которое использовалось в церковных писаниях несколько столетий назад. Лишь немногие историки и церковники знали о нём, и упоминание в книге вызвало у него смутные подозрения. Может, Элиара, запутавшись в этих древних истинах, решила наладить контакт с акулоидами, надеясь узнать их тайны? Но эти существа явно не выглядели готовыми к дружеским беседам, а Элиара была слишком практичной и осторожной для таких наивных попыток.

Найдя Самсона, который как раз проверял, как идут работы на сторожевой башне, Лаврентий решил обсудить свои догадки. Он рассказал ему о своём открытии: в книге утверждалось, что акулоиды — одно из первых созданий Великого Моргараса, возможно, именно это и взбудоражило юную чародейку, толкнув её на необдуманные поступки.

Самсон, слушая его, озадаченно почесал бороду. Он был не рад этому новому витку таинственной истории, но понимал, что сейчас важно сохранять единство команды. Тут к ним подошёл Глезыр, его хвост нервно шевелился, будто он был не на шутку встревожен.

— Кэп, Лаврентий, — крысолюд откашлялся, стараясь привлечь к себе внимание, — помните, мы утащили тела убитых акуломордых на тот холм? Ну, чтобы подальше от форта. Так вот, я там сейчас прогуливался и… обнаружил, что их больше нет.

Самсон нахмурился, его лицо приняло суровое выражение.

— Не могли же они исчезнуть сами по себе за пару дней? — отозвался он с сомнением. — Что-то тут нечисто.

Глезыр вздёрнул нос и прищурился.

— Ну, я же не сумасшедший, чтобы не верить своим глазам! Нет их там, и всё тут! — нервно проскрипел крысолюд. — Никаких следов, будто и не было их никогда! Хотя место мне помнится точно.

Лаврентий нахмурился, почесав переносицу, и предположил:

— Может, их унесли падальщики? Какие-нибудь крупные звери или… местные хищники?

Глезыр фыркнул, нервно ёрзая хвостом.

— Да не похоже на это, святоша! Любое зверьё полакомилось бы прямо на месте, а там даже кости не осталось! Ни следа когтей, ни следа зубов.

Самсон крепче сжал рукоять своей сабли, словно это могло помочь разобраться в происходящем.

— Если звери не виноваты, значит, кто-то или что-то унесло их. — В его глазах зажглись искры решимости. — Нужно выяснить, что это за чёртовы происки. И чем скорее, тем лучше, пока они не добрались до нас.

Глезыр замолчал, обдумывая слова капитана, и в голове его зашевелились самые разные теории — от магии Моргараса до местных демонов. Лаврентий прочитал про себя короткую молитву, чувствуя, что над их маленькой колонией вновь сгущаются тени опасности.

На следующий день Глезыр, Галвина и Гругг вернулись на холм, где раньше оставили тела акулоидов. Они тщательно осмотрели место, и Гругг, присев на корточки, заметил, что от земли всё ещё тянет затхлым запахом, похожим на тухлую рыбу.

— Словно кто-то растёр их в земле, — буркнул он, хмурясь и теребя свою бороду.

— И правда, я тоже чувствую, — согласилась Галвина, морщась от резкого запаха.

Глезыр с хитрой улыбкой подцепил её:

— А может, это от тебя всё ещё тянет Тихим Ужасом, а, девчонка?

Воительница гневно взглянула на крысолюда, но сдержалась, решив не давать ему повода для дальнейших подколов. Вместо этого она сказала, что им нужно осмотреть окрестности внимательнее. Друзья разошлись, прочёсывая кустарники и примятую траву, пока Гругг не заметил проломанные кусты, уходящие вглубь леса.

— Похоже, кто-то тащил сюда что-то тяжёлое, — пробасил огр, разглядывая поломанные ветки и вытоптанную тропу.

— Держите оружие наготове, — прошипел Глезыр, вытащив шпагу и стараясь держаться позади, но при этом не отставать.

Гругг пошёл вперёд, внимательно следя за каждым движением в лесу, пока Галвина, ощущая растущую тревогу, не наложила на себя заклинание воздушного щита. Она подняла руку и повела вперёд, решив взять на себя роль разведчицы, когда тропа стала сужаться.

Друзья продвигались ещё какое-то время, пока не раздался резкий хруст под ногами Галвины. В ту же секунду земля под ней задвигалась, и из-под листвы поднялась решётка с острыми кольями. Лишь заклинание замедлило ловушку, и она успела отскочить назад, прежде чем её пронзили бы стальные шипы.

Глезыр заорал от неожиданности, его хвост в страхе подскочил вверх, как пружина.

— Ох, Матерь-крыса, чуть не помер! — пробормотал он, вцепившись в оружие трясущимися руками.

Гругг, не раздумывая, замахнулся своим массивным молотом и принялся яростно разбивать ловушку. Деревянные колья трещали и раскалывались, пока от решётки не осталось даже обломков.

Галвина стиснула зубы, досадливо взглянув на двух своих спутников.

— Успокойтесь и будьте начеку, — прошипела она. — Кто-то в этом лесу явно не хочет гостей.

Глезыр продолжал причитать, но сдавленно, стараясь быть тише:

— Ладно-ладно, но кто ж знал, что тут ловушки? Это же не дремучие болота Клыковых островов!

Внезапно воздух прорезал свист, и стрела воткнулась в ствол дерева в паре шагов от них. Все трое напряглись, поднимая глаза к кронам деревьев. На ветке сидело маленькое существо, на вид похожее на гоблина, но с более крупными ушами, сплюснутым носом и горчичного цвета кожей. Оно держало лук, направленный прямо на них.

Галвина подняла руки, показывая, что атаковать они не собираются:

— Мы пришли с миром!

Существо что-то прокричало на своём языке, голос его звучал резко и отрывисто, как треск веток под тяжестью снега. Галвина обернулась к своим спутникам:

— Кто-нибудь из вас понимает, что он говорит?

Гругг и Глезыр синхронно покачали головами, продолжая следить за происходящим. Но крик гоблина был услышан, и из кустов вокруг стали выходить его сородичи, вооружённые луками, копьями и ржавыми ножами. Маленькие, но с яростью в глазах, они выглядели настороженными и готовыми к бою.

Галвина прикидывала, что в случае необходимости её «цепная молния» может быстро сократить число нападающих. Но прежде чем она успела что-либо предпринять, вперёд вышло существо с медным обручем на голове. Оно выглядело важнее остальных, и, видимо, было вождём этой маленькой армии. Его глаза с хитринкой бегали по лицам незваных гостей.

— Странный гоблин приходить, — произнёс он на ломаном кастелланском, стараясь произносить слова правильно. — Розовый гоблин, волосатый гоблин, большой гоблин.

Галвина поняла, что он не знает названий их рас и просто называет всех «гоблинами», не зная другого слова на человеческом языке. Она снова подняла руку в знак миролюбия:

— Мы не хотим сражаться, пришли с миром.

Гоблин с обручем окинул её взглядом, его выражение было задумчивым, но настороженным. Глезыр неуверенно шагнул вперёд, готовый сбежать при первой же опасности, а Гругг следил за каждым движением гоблинов, сжимая рукоять своего молота. Напряжение в воздухе нарастало, словно мир висел на тонкой ниточке, готовой в любой момент порваться.

Глезыр, прищурившись, прошептал Галвине, стараясь не разжать зубов:

— Это дикие каннибалы, вот увидишь! Мы для них просто ходячие ужины. Надо бежать отсюда, пока не поздно!

Но Галвина не обратила внимания на его мрачные предсказания, вместо этого внимательно наблюдая за вождём и его странными сородичами. Она постаралась произносить слова медленно, чтобы они были понятнее:

— Мы не ищем ссоры. Мы пришли за телами убитых акулоголовых. Тела… — она замялась, подыскивая слово.

Вождь нахмурился, словно пытался переварить её слова, а затем повторил слово «акулоголовые», но запнулся на середине, словно язык не слушался. Он снова нахмурился и затем, пожав плечами, поправился:

— Туша зубат? Зубат.

Галвина кивнула, поддерживая разговор:

— Да, зубат.

Вождь удовлетворённо кивнул и сказал с неким довольством:

— Это наш зубат. Суп вкусный.

Галвина едва заметно улыбнулась, стараясь не показать своего отвращения от мысли о супе из акулоида, и ответила:

— Тогда у нас нет причин мешать вам. Мы уйдём.

Но вождь поднял руку, останавливая их:

— На месте! Розовый гоблин приплывали давно назад. Ты — розовый гоблин, да?

Галвина сообразила, что он, должно быть, имеет в виду экспедицию кастелланцев, останки которых они нашли пару недель назад в старом лагере. Она слегка покачала головой, но решила объяснить:

— Мы не те розовые гоблины. Мы из другого племени, из новых земель.

Вождь на мгновение погрустнел, словно вспоминая что-то давнее, и добавил:

— Зубат сделал смерть старый розовый гоблин. Бойся зубат.

Гругг, всё ещё сжимая рукоять своего молота, хмыкнул:

— Ну, пока что зубат боится нас. Каждое их нападение заканчивается тем, что мы их загоняем обратно в море.

Гоблинский вождь топнул ногой по земле, как будто желая этим жестом придать словам вес:

— Зубат — зло. Зубат есть гоблин, гоблин есть зубат. Зубат много сильный, гоблин маленько слабый.

Глезыр подозрительно прищурился, затем резко вставил:

— А не ты ли, зелёный, съел тех «розовых гоблинов»?

Вождь тут же взъерошился, будто обвинение ударило его в самую душу:

— Розовый гоблин — добрый, давали камень радуги. Учить слова!

Галвина кивнула, стараясь сменить тему, чтобы избежать дальнейших недоразумений:

— Это хорошо, что ты научился нашему языку. Мы поняли, что вы враждуете с акулоидами, и мы тоже воюем с ними. Но сейчас мы должны уйти. Спасибо за предупреждение.

Она уже хотела развернуться и отвести своих спутников обратно в лагерь, как внезапно Глезыр, мрачно ворчащий всё время, неожиданно для всех вытащил из своего мешка жемчужное ожерелье, которое подобрал у озера. Он помедлил, словно борясь с самим собой, а затем протянул его вождю:

— Держи, это подарок. Может, это как-то поможет нам в будущем.

Гоблинский вождь, поначалу изумлённый, медленно взял ожерелье в свои когтистые руки. Он переворачивал его, рассматривая жемчужины, и на лице его проступило нечто вроде благоговейного восхищения. Его глаза сверкнули от благодарности:

— Большая спасибо! — сказал он, словно эти слова вызывали у него немалые усилия.

После этого обмена, обстановка немного разрядилась. Гоблины стали отходить, продолжая посматривать на странных гостей, но уже без той явной враждебности. Галвина дала знак своим спутникам отступить, и они осторожно покинули лес, оставив за спиной племя загадочных существ.

Когда они отдалились достаточно, чтобы не быть услышанными, Глезыр прошептал:

— Ну вот, видели? Я же говорю, они не все такие уж кровожадные. Хоть и странные.

Галвина хмыкнула, глядя на него из-под бровей:

— А ты, Глезыр, оказывается, не такой уж и эгоистичный, как кажешься. Надеюсь, это ожерелье им действительно пригодится.

Гругг хлопнул крысолюда по спине своей тяжёлой рукой, отчего тот едва не споткнулся:

— Может, зря я тебя клыкастой крыской называл! Может, у тебя и сердце есть.

Глезыр покраснел, но промолчал, довольный тем, что ситуация завершилась миром. Теперь их ждал лагерь и отчёт Самсону о встрече с новым, пусть и не таким уж дружелюбным, народом на Самсонии.

Загрузка...