Пусто. В тайнике — шаром покати. Рука снова и снова шарила по гладкому дереву внутри, в потайном отсеке водолазного колокола, но пальцы натыкались лишь на голые стенки да дно. Ни тяжеленного дубового ящика Дрейка, ни шершавой кожицы старой книжки, ни свертка с бесценными записками и кусками карты Эльдорадо. Ни-че-го.
На лбу выступил холодный пот. Воздуха вдруг стало не хватать, он будто загустел, стал тяжелым, хотя свежий океанский бриз вовсю гулял по палубе.
Как⁈ Когда⁈
Я мешком осел на палубу рядом с колоколом — ноги совсем не держали. Весь мир словно съежился до этой темной дыры передо мной, зияющей как символ полного провала. Всё пропало. Все ключи, всё, что я добыл с таким риском, такой кровью — пропали. Украдены. Прямо у меня под носом, на моем же корабле, из тайника, который я считал стопроцентно надежным!
Кто? Мысли лихорадочно метались, путались, ответа не было. Морган? Тот, кто вытащил меня из петли? Да не может быть! Стив? Верный, прямой, как лезвие сабли? Тем более нет. Филипп с Марго? Но они же появились позже, уже после того, как я все спрятал на Барбадосе, перед тем как Кромвель загнал меня в угол. Кто-то из команды? Но кто мог знать? Кто мог догадаться?
Я зажмурился, пытаясь взять себя в руки. Надо думать. Соображать. Но вместо ясных мыслей в голове молоточком стучал один и тот же вопрос: как такое могло случиться? Вся моя уверенность, вся стратегия поисков Эльдорадо, которую я так тщательно выстраивал, — всё пошло прахом.
Меня обокрали. И самое паршивое — я понятия не имел, кто и когда.
— Что, капитан, потерял что-то? — раздался знакомый голос с легкой хрипотцой.
Я резко вскинул голову. Рядом, заложив руки за спину, стоял Генри Морган. Смотрел он на меня как-то странно. То ли насмешка, то ли понимание. В глазах не было привычного азартного огонька, скорее какая-то тяжелая уверенность.
— Ты… — начал я, но голос сорвался. Злость волной подкатила к горлу, смешиваясь с остатками отчаяния. — Это ты⁈
Морган и бровью не повел, выдержал мой взгляд.
— Спокойно, Крюк. Не посмел, а сделал. Я забрал твои цацки из этой… штуковины.
Его спокойствие вывело меня из себя окончательно. Я вскочил на ноги, чуть не ткнув его пальцем в грудь.
— Ты! Забрал⁈ Я доверил тебе корабль, команду, а ты…
— Я твою шкуру спас, капитан, — перебил Морган. — И не только твою, но и все барахло, что ты так неосмотрительно запихнул в эту бочку. Думал, никто не заметит?
Я аж опешил от такой наглости.
— Не заметит? Да я же все продумал! Ни одна душа не знала!
— Я знал, — просто ответил Морган. — Я видел, как ты там возился перед тем, как сдаться англичанам на Барбадосе. Видел, как ты что-то прятал. Решил тогда, что не время лезть с расспросами — нам надо было уводить корабль и ждать твоего возвращения. Но я запомнил.
Я смотрел на него, силясь понять. Значит, он знал с самого начала. Но это не объясняло, какого черта он забрал все сейчас.
— Ладно, — проговорил я, успокаиваясь. — Допустим, ты видел. Но зачем забрал? Зачем полез туда? Решил захапать себе?
Морган невесело усмехнулся.
— Захапать? Крюк, если б я хотел прикарманить твои сокровища, я бы просто свалил на «Принцессе» еще с Барбадоса и оставил тебя болтаться в петле. Или не стал бы рисковать своей башкой и головами парней, когда брали штурмом резиденцию губернатора.
И правда, то, как он меня вытаскивал, никак не вязалось с банальной кражей. Но тогда зачем? Можно было предположить, что Генри тупо не понимал что делать со всем этим, но я отогнал такие мысли.
— Тогда объясни, Генри, — потребовал я, уже спокойнее, но все еще на взводе. — Зачем ты это сделал? Зачем полез в мой тайник?
Морган огляделся по сторонам — не слушает ли кто. Матросы копошились по палубе, на нас ноль внимания.
— Потому что кое-кто еще начал проявлять к твоему колоколу нездоровый интерес, — понизив голос, сказал он. — После того, как мы тебя выцарапали у Кортни и вернулись на корабль.
— Кто? — напрягся я, лихорадочно перебирая в уме команду.
— Наш новенький. Джон Блэквуд.
Блэквуд. Сын человека, связанного с Дрейком, который помог нам на кладбище на Барбадосе.
— Но он же… он же помог нам. Вроде нормальный парень.
— Кажется, — хмыкнул Морган. — Может, и нормальный. Но любопытный до чертиков. Я пару раз замечал его возле этого твоего колокола. То мимо идет — и зыркнет на него. То подойдет, постучит по обшивке — типа, прочность проверяет. То начнет матросов пытать: а что это за хреновина, а как она работает, а часто ли капитан ей пользуется? Слишком уж много интереса к обычной железяке, не находишь? Особенно если учесть, что его папаша был как-то связан с Дрейком и его тайнами.
Я задумался. В словах Моргана был резон. Блэквуд действительно мог что-то знать или подозревать. Отец мог оставить ему какие-то намеки, какие-то зацепки насчет Дрейка, его изобретений или тайников. И водолазный колокол — мое собственное ноу-хау из будущего — вполне мог его заинтересовать, если он искал что-то необычное, связанное с легендарным корсаром, которого он наверняка идеализировал, раз уж тот был другом его отца.
— Вот я и подумал, — продолжал Морган, видя, что я задумался, — что лучше перебдеть, чем недобдеть. Мало ли что у этого Блэквуда на уме. Может, он и не вор, но сболтнуть лишнего или просто по неосторожности наломать дров может запросто. А может, он и сам что-то ищет, связанное с Дрейком, и твой тайник показался ему заманчивым местом, чтобы начать копать. Вот я и решил перепрятать все в местечко понадежнее. Сразу говорить тебе не стал — ты и так был весь на нервах после Барбадоса. Не хотел тебя лишний раз дергать. Думал, скажешь спасибо потом.
Он посмотрел на меня выжидательно. Я молчал, переваривая информацию. Злость потихоньку улеглась, уступая место размышлениям. С одной стороны, самовольство Моргана меня все еще бесило. С другой — его доводы были железными. Риск насчет Блэквуда был вполне реален. И Морган, поступив так, может, и правда спас все это добро от чужих глаз. Хотя методы у него, конечно… Но чего еще ждать от пирата? Он действовал так, как считал правильным, по-своему понимая безопасность и верность.
— Спасибо? — я криво ухмыльнулся. — За то, что чуть кондрашка не хватила, Генри? Мог бы и шепнуть заранее.
— Мог бы, — не стал спорить Морган. — Но решил, что так будет… с сюрпризом. Главное, что твое добро теперь в целости и сохранности.
Я глянул на него. В глазах уже не было той тяжелой уверенности, скорее — хитринка и ожидание, что я скажу. Было видно — распирает от гордости за свою прозорливость. Ждал если не спасибо, то хотя бы кивка — да, ты прав. Ну что ж, может, и заслужил. Но главный-то вопрос никуда не делся.
Признать, что Морган прав, было ох как непросто, особенно после пережитой злости. Но спорить с ним было трудно. Блэквуд кажется рубахой-парнем, мог подложить свинью, сам того не понимая. Любопытство, неосторожное слово, случайная находка — и все наши труды псу под хвост. Морган сработал грубо, чисто по-пиратски, но, наверное, по-другому в такой ситуации и нельзя было.
— Ладно, Генри, — я потер переносицу, пытаясь унять головную боль после такого «подарочка». — Допустим, насчет Блэквуда ты угадал. Допустим, ты хотел как лучше. Но где? Где сейчас все это? Куда ты их засунул? Надеюсь, не зарыл под килем?
Морган расплылся в довольной ухмылке — видать, обрадовался, что буря миновала.
— Почти угадал, капитан. Спрятал у тебя под самым носом. Точнее, там, где ты обычно дрыхнешь.
Я непонимающе уставился на него.
— В смысле «дрыхнешь»? Говори толком, Генри, не тяни кота за причиндалы!
— В твоей каюте, кэп. В капитанской, — пояснил он с видом фокусника, который только что показал коронный номер. — Под койкой. Там всегда тайничок делают для бумаг ценных да личных вещичек капитана. Обычное дело на любом приличном корабле. Не знал, что ли?
Меня второй раз за утро холодным потом прошибло. Капитанская каюта, которую я сдуру отдал Марго, чтобы загладить вину за ее недавнее «путешествие» в бочке. Марго! Девка умная, глазастая и, ясен пень, любопытная. Если кто и способен сунуть свой нос куда не надо и случайно наткнуться на плохо спрятанный тайник, так это она.
— Генри, ты в своем уме? Я же отдал эту каюту Марго! Она же сейчас там!
Морган на секунду опешил, но тут же беспечно махнул рукой.
— Да ладно тебе, не кипятись. Тайник там что надо, сразу и не найдешь. Его еще поискать придется. Не думаю, что она полезет койку кверху дном переворачивать или доски от пола отдирать в поисках секретов. У нее наверняка и без того дел хватает.
Я скептически хмыкнул.
— После того, как она по твоей милости ночь в бочке прокуковала, я бы не был так уверен, что у нее на уме. Может от скуки начать стены разглядывать. Или порядок наводить решит… Генри, ну ты рисковый парень!
Морган слегка пожал плечами, но по глазам было видно — понял, о чем я.
— Может быть. Но куда еще? В трюме — любой залезет. У меня? Тоже не вариант, у меня своих любопытных полно. Капитанская каюта, как ни крути, самое тихое и безопасное место на корабле. К тому же, я подстраховался.
Он полез в карман куртки и вытащил небольшой ключ из темного металла.
— Вот, держи, капитан. Это твой ключ. И только твой.
Я взял ключ, ощутив его приятную тяжесть.
— Это что?
— От нового замка на тайнике, — пояснил Морган. — Я тут подумал… Раз уж прятать, так чтоб наверняка. Позвал нашего мастера, Кита. Помнишь этого шустрого малого, что у нас на Тортуге по карманам шарил, а потом к нам прибился?
Я неопределенно кивнул. Кита я помнил — ловкий, тихий, с такими руками, что любой замок откроет.
— Так вот, — продолжал Морган. — Я попросил его сначала старый тайник под койкой проверить. На всякий пожарный. И знаешь что? Он оказался пустой! Совсем. Ни пылинки, будто там отродясь ничего не лежало. Я даже удивился — обычно капитаны такие нычки без дела не оставляют. Но раз пустой, так и ладно. Тогда я велел Киту врезать туда новый замок, понадежнее старого. Испанский, с секретом. Кит повозился, конечно, но сделал на совесть. Сказал, без этого ключа теперь туда не залезешь, даже ему пришлось бы попотеть. Так что можешь спать спокойно, Крюк. Твои цацки под надежным замком. Даже если твоя дамочка решит туда залезть, без этого ключа ей там ловить нечего.
Я повертел ключ в пальцах. Слова Моргана звучали убедительно. Новый, хитрый замок, да еще установленный таким спецом, как Кит, — это серьезно снижало риск, что кто-то случайно наткнется. И то, что ключ теперь у меня, как-то успокаивало. По крайней мере, доступ к артефактам снова был у меня в руках.
— Хорошо, Генри, — сказал я, пряча ключ в карман. — Спасибо что подсуетился. Хотя методы у тебя, конечно те еще.
Морган удовлетворенно хмыкнул.
Вроде проехали.
Но Морган уходить не спешил. Он переминался с ноги на ногу, и его взгляд снова стал каким-то внимательным. Было видно, что у него на уме что-то еще.
Ухмылочка с его лица сползла, и он стал серьезным, весь во внимании. Я понял: вся эта катавасия с перепрятыванием была только затравкой.
— Ну, что еще, Генри? — спросил я настороженно. — Или просто хотел посмотреть, как я буду рвать и метать?
— И это тоже, — хмыкнул он, но тут же посерьезнел. — Есть еще кое-что, Крюк. Одна штука мне покоя не дает с тех пор, как я… ну, когда я твои трофеи поближе рассмотрел.
— В смысле? — нахмурился я.
Морган чуть помедлил, видно, подбирая слова.
— Понимаешь, когда я все это барахло из колокола тащил… там же не только карты да книжка были. Там еще ящик валялся. Здоровенный такой, из темного дуба, с гербом Дрейка. Тяжеленный, зараза.
— Ящик, — медленно повторил я, стараясь не показать, что занервничал. — Ну да, был там ящик. Дрейка. И что с ним не так?
— Что не так? — Морган хмыкнул. — А то, Крюк, что сам сэр Фрэнсис в своих бумажках — тех, что ты так берёг, — называет его ни больше ни меньше как «Ящик Пандоры». Занятное название для обычной коробки, а?
Черт возьми! Значит, он не просто перепрятал все! Он еще и нос свой успел сунуть в бумаги Дрейка! Злость снова начала закипать.
— Ты что, читал записки Дрейка? — спросил я хмуро. — Генри, это все опасно.
— Опасно? — глаза Моргана аж загорелись нездоровым огнем. — Вот именно! Что там такого опасного, Крюк? Что прячется в этом ящике, который сам Дрейк сравнил с источником всех бед на свете? Я… каюсь, не сдержался. Любопытство заело.
Он замолчал, явно выжидая, что я скажу. Я молчал, сжав кулаки.
— Короче, — продолжил он, видя, что я помогать не собираюсь, — я попытался его вскрыть. Думал, может, там еще карта или какой ключ к его загадкам. Но замок там… хитрющий. Ни в какую. Я даже Кита попросил глянуть — он у нас спец по таким делам. Так и он пыхтел-пыхтел, а толку ноль. Сказал, механизм какой-то диковинный, без особого ключа или секрета — дохлый номер. Так что там внутри, Крюк? Почему Дрейк его так берег и так назвал? Почему ты сам про него никому ни гу-гу?
Вопросы так и сыпались. Моргана явно распирало от любопытства и досады, что не смог вскрыть. Меня бесило, что он туда полез. Он уже слишком много знал
Я вздохнул. Ладно, придётся раскрыть карты — хотя бы частично. Вываливать перед Морганом все тайны Дрейка? Рассказывать о своих догадках насчёт содержимого ящика? Ни за что. Он и так уже слишком много знает. Но если промолчать сейчас — он начнёт копать сам, а это куда опаснее.
— Да, Генри, — сказал я устало, потирая переносицу. Голос звучал хрипло, будто я только что выпил солёной забортной воды. — На Монито, кроме золота и карты, был ещё этот ящик Дрейка. И я специально про него промолчал.
Морган прищурился, ожидая продолжения. Я видел, как в его глазах мелькнуло подозрение.
— Не потому, что зажал добычу, — добавил я, тряхнув головой. — Золота там нет, в этом я уверен.
— Тогда что? — не отступал он.
Я замер на секунду, подбирая слова. Как объяснить то, чего и сам до конца не понимал?
— Потому что это… нечто другое, — наконец выдавил я. — Не трофей, не слитки, не то, что можно просто поделить между командой, как обычную добычу.
Морган хмыкнул, скрестив руки на груди.
— Может, это что-то личное для Дрейка. Или… — я замолчал, вспоминая тревожные намёки в его записях. — Или что-то опасное.
— Опасное?
— Поэтому я и забрал его себе, — продолжил я, избегая прямого ответа. — Думал разобраться с ним потом, когда будет время. Когда пойму, что с этим делать. А пока… — Я развёл руками. — Пока про ящик смолчал. Да.
Тем более сам Дрейк писал, что открыть ящик нужно в Эльдорадо. Или Морган не прочитал этого?
Резкие, тяжелые шаги по палубе заставили нас обоих обернуться. К нам, чеканя шаг мимо грот-мачты, шел Филипп. Он пер как танк, не глядя по сторонам. Лицо — камень, губы сжаты в нитку, а когда поднял на меня глаза, в них аж холодный огонь горел. Все стало ясно — он слышал мои последние слова Моргану про ящик с Монито.
Он встал в паре шагов, Моргана словно и не заметил, взгляд он вперил в меня. Пауза затянулась, в этой тишине напряжение можно было ножом резать. Я видел, как дернулся уголок его рта, прежде чем он заговорил.
— Ящик с Монито? — выплюнул он. — Который ты скрыл? Так вот оно что!
Я не отступил, встретил его взгляд.
— Я знал! — продолжал он, уже не сдерживаясь. Голос чуть дрогнул от злости, что рвалась наружу. — Я знал, что ты нас надул тогда! Еще там, на Монито! Сказал только про золото, про карту… А самое главное — этот ящик Дрейка, про который ты только что Моргану распинался, — зажал! Ото всех! И от меня тоже!
Только этого не хватало. Только с Морганом вроде разрулили, как нарисовалась новая проблема, куда более запутанная.
Я видел, как Морган, стоявший чуть в стороне, переводил взгляд с меня на Филиппа и обратно. На его лице — удивление пополам с нескрываемым интересом. Еще бы — такой поворот, новое представление разворачивается прямо перед ним.