Доктор Крюк 4

Глава 1


Интерлюдия.

За день до казни.

«Принцесса Карибов», или «Морской Ворон», как ее теперь называли, стояла на якоре в нескольких милях от берега. Барбадос темнел неприветливой громадой на горизонте, лишь редкие огни Бриджтауна мерцали в ночной мгле. Корабль укрылся в небольшой, не отмеченной на картах бухте, выбирая место так, чтобы его силуэт не был виден с берега или проходящим судам. Здесь, вдали от любопытных глаз и патрульных кораблей английской эскадры, блокировавшей гавань, решалась судьба Доктора Крюка. Или, по крайней мере, делалась попытка ее решить.

В капитанской каюте было тесно и душно. Скудный свет от пары масляных ламп выхватывал из полумрака лица пятерых человек, собравшихся за большим дубовым столом. Каюта, обжитая Крюком, несла на себе отпечаток его личности — аккуратно расставленные на полках инструменты соседствовали с навигационными приборами, несколько книг в кожаных переплетах ютились рядом со стопкой морских карт.

Генри Морган, занявший место во главе стола, выглядел мрачнее обычного. На его молодом лице застыло напряженное выражение. Он молча смотрел на карту, постукивая пальцами по столешнице. После дерзкого ухода из гавани Бриджтауна, когда он сумел договориться с губернатором и вывести корабль из-под носа эскадры, на него легла вся полнота ответственности. Не только за корабль и семь десятков душ команды, но и за то главное, ради чего Крюк рисковал всем — сокровища Дрейка. Морган догадался, что в «колоколе» Крюк не зря ковырялся перед приходом англичан. Это было легко — даже голову ломать не надо. И теперь ему предстояло принять решение, которое могло стоить всего.

Рядом с ним сидел боцман Стив — кряжистый, обветренный моряк, правая рука Крюка, а теперь и Моргана. Стив сразу передал полномочия капитана Моргану, понимая ответственность такой должности. Сам Морган хмуро разглядывал свои мозолистые ладони, лежащие на коленях. Его лицо было непроницаемо. Стив был верен Крюку, он, как и Морган, понимал всю опасность их положения.

Напротив Моргана сидел Филипп. Барон не находил себе места, постоянно ерзал на стуле, его кулаки то сжимались, то разжимались. Глаза лихорадочно блестели. Новость о предъявленных обвинениях ударила по нему сильнее, чем по остальным. Или, может, он просто не умел скрывать свои чувства так хорошо, как другие. В его взгляде, устремленном на Моргана, читались нетерпение и плохо скрываемый упрек.

Маргарет, сидевшая рядом с Филиппом, была на удивление спокойна. Вернее, ее спокойствие было напускным. Она сидела сложив руки на столе, но ее пальцы подрагивали, а в глазах плескалось отчаяние. Она тоже была обязана Крюку жизнью.

Замыкала этот невеселый совет Изабелла, дочь губернатора Тортуги. Спасенная Крюком из плена Роджерса, она снова выглядела слабой и испуганной. Ее глаза покраснели от слез, она куталась в шаль, несмотря на духоту в каюте. Она почти не смотрела на карту, ее взгляд был устремлен куда-то в пустоту. Для нее арест Крюку был еще одним подтверждением того кошмара, в который превратилась ее жизнь из-за интриг вокруг сокровищ Дрейка и амбиций сильных мира сего.

— Итак, — наконец нарушил молчание Морган. Он обвел взглядом присутствующих. — Мы знаем, что произошло. Крюка будут судить. Суд будет фарсом, это ясно. Приговор — смерть. У нас осталось… — он посмотрел на песочные часы, стоявшие в углу стола, — мало времени.

Он сделал паузу.

— Вопрос стоит просто, — продолжил Морган, уставившись на карту. — Что мы делаем? У нас семьдесят два человека на борту, не считая нас пятерых. Корабль быстрый, это мы доказали, уходя от англичан. Но Барбадос кишит солдатами. В гавани стоит их эскадра. Форт Бриджтауна — не сахарная крепость.

Он снова помолчал, взвешивая слова.

— Мы можем попытаться его отбить. Высадить людей, ударить по площади во время казни или напасть на форт ночью, попытаться освободить его до рассвета. Это один вариант. Рискованный до безумия. Мы можем потерять людей и корабль.

Морган нахмурился.

— Второй вариант, — Морган поднял голову и посмотрел каждому в глаза по очереди. — Мы уходим. Прямо сейчас. Бросаем Крюка на произвол судьбы. Спасаем корабль и команду. Уходим на Тортугу, как предлагала Изабелла, или ищем другое убежище. Решать нужно сейчас. Времени на долгие споры у нас нет.

Он закончил и откинулся на спинку стула, ожидая реакции. Воздух в каюте наэлектризовался. Все понимали, что выбор стоит не просто между риском и безопасностью. Это был выбор между верностью капитану, который не раз спасал их шкуры, и прагматизмом, диктующим спасать то, что еще можно спасти. И каждый из присутствующих должен был сделать этот выбор для себя, прежде чем они смогут прийти к общему решению.

Первым не выдержал Филипп. Он вскочил со стула так резко, что тот с грохотом опрокинулся.

— Уходим⁈ — выкрикнул он, ударив кулаком по столу. — Бросаем Крюка⁈ Морган, ты в своем уме⁈ Он капитан! Он спасал всех нас, черт побери, не один раз! А ты предлагаешь просто уплыть и оставить его умирать⁈

Его лицо пылало от гнева. Обвинения, которые он, видимо, сдерживал все это время, вырвались наружу.

— Мы должны его спасти! Немедленно! Высадить всех людей, сколько есть! Собрать всех, кто умеет держать оружие! Ночью прокрасться в город, напасть на форт! Или устроить засаду у эшафота! Да что угодно, лишь бы не сидеть здесь сложа руки!

Маргарет, к удивлению Моргана и Стива, тут же поддержала Филиппа. Ее обычная язвительность и холодность исчезли.

— Филипп прав! — ее голос звенел от напряжения. — Мы не можем его бросить! Это будет предательством! Я не знаю, как вы, но я обязана ему жизнью. И я не собираюсь спокойно смотреть, как его вешают эти английские собаки! Если нужно идти на штурм форта — я пойду! Дайте мне пистоль и саблю, я умею с ними обращаться!

Морган смотрел на них с мрачным спокойствием. Он ожидал такой реакции, по крайней мере, от Филиппа. Участие Маргарет было более неожиданным, но он списал это на женскую эмоциональность или чувство долга.

— Сядь, Филипп, — сказал он, не повышая голоса. — И ты, Маргарет, успокойся. Ваши чувства понятны. Но мы здесь не для того, чтобы размахивать кулаками и кричать лозунги. Мы должны думать головой.

Он наклонился над картой, ткнув пальцем в изображение форта.

— Смотрите сюда. Форт Чарльз. Толстые стены, несколько десятков пушек. Гарнизон — не меньше сотни солдат, а то и больше, учитывая прибытие эскадры. Плюс городская стража. Плюс матросы с военных кораблей, которых могут высадить на берег в любой момент. Вы серьезно думаете, что семьдесят пиратов, пусть даже самых отчаянных головорезов, смогут взять его штурмом? Или пробиться через весь город к площади, охраняемой солдатами?

Он поднял взгляд на Филиппа.

— Это не штурм испанского галеона в открытом море, парень. Это бойня. Нас перестреляют еще на подходе. Мы потеряем половину людей, прежде чем доберемся до стен форта. А те, кто доберется, просто разобьются об эти стены. Это самоубийство. Крюку это уже не поможет, а мы потеряем все.

Боцман согласно кашлянул, поддерживая слова Моргана.

— Морган прав, — прогудел он басом. — Я сам пойду в огонь и воду за Доктора, вы знаете. Но это безумие. Мы просто положим людей зря. И команду не поднять на такое дело. Парни напуганы, растеряны после ареста капитана. Они видели мощь английской эскадры. Заставить их идти на верную смерть против регулярных войск? Они взбунтуются раньше, чем мы подойдем к берегу.

Филипп хотел что-то возразить, но его перебила Изабелла. Она говорила тихо, всхлипывая.

— Нет… не нужно нападать, — прошептала она, вытирая слезы тыльной стороной ладони. — Это действительно бессмысленно. Но и уходить, бросать его… тоже нельзя. Есть другой путь.

Все взгляды обратились к ней.

— Мой отец, — сказала Изабелла чуть громче. — Губернатор Тортуги. Его заставили отозвать каперское свидетельство Крюка, шантажируя мной. Но теперь я свободна! Мы должны немедленно плыть на Тортугу! Я расскажу отцу все — как англичане похитили меня, как Роджерс держал в плену, как Доктор Крюк меня спас ценой своей свободы! Отец будет в ярости! Он ненавидит англичан, особенно людей Кромвеля! Он отменит свой приказ, он поможет! Он может послать корабли сюда, или использовать свои связи, потребовать освобождения Доктора Крюка как французского капера, незаконно захваченного англичанами!

Ее глаза загорелись надеждой. План звучал логично.

— Изабелла, — мягко сказал Морган. — Твой план хорош. И твой отец, несомненно, захочет помочь. Но посмотри на карту. До Тортуги — несколько дней пути, даже при самом попутном ветре. Мы просто не успеем. Никак. Пока мы доберемся до Тортуги, пока твой отец предпримет какие-то действия — все будет кончено.

Надежда в глазах Изабеллы угасла. Она снова опустила голову, плечи ее поникли.

Казалось, они зашли в тупик. Прямая атака — самоубийство. Бегство на Тортугу — слишком долго. Уйти и бросить Крюка — предательство. Что остается?

Филипп снова вскочил.

— Значит, будем драться! — выкрикнул он с отчаянием. — Лучше погибнуть, пытаясь его спасти, чем жить с позором, зная, что мы его бросили! Кто со мной⁈

Он обвел взглядом Моргана, Стива, Маргарет. Маргарет решительно поднялась, вставая рядом с ним.

— Я с тобой, — твердо сказала она.

Морган покачал головой. Он не понимал такой горячности барончика.

— Это глупо, — повторил он. — Вы ничего не добьетесь, только погибнете сами.

— А ты предлагаешь просто сидеть и ждать⁈ — взорвался Филипп. — Ждать, пока его повесят, а потом спокойно уплыть с его сокровищами⁈ Ты этого хочешь, Морган⁈ Присвоить себе ящик Дрейка⁈ Я прекрасно понимаю, что Крюк его спрятал где-то здесь.

Обвинение повисло в воздухе. Морган побледнел от ярости. Он медленно поднялся из-за стола, его рука легла на эфес сабли.

— Следи за языком, щенок, — прошипел он. — Если бы я хотел присвоить сокровища, я бы давно избавился от тебя и от всех, кто мне мешает. Я вывел корабль из ловушки, спас твою шкуру и шкуру всех этих болванов на палубе! А ты смеешь обвинять меня в предательстве⁈

Стив встал между ними, положив руки им на плечи.

— Спокойно, парни! Не время для драк! Нам нужно решение, а не грызня!

Напряжение в каюте достигло предела. Стало ясно, что договориться не получится. Пути расходились.

Стив с трудом удержал Моргана и Филиппа от того, чтобы они не вцепились друг другу в глотки прямо в капитанской каюте. Несколько мгновений они стояли, тяжело дыша и сверля друг друга яростными взглядами. Обвинение, брошенное Филиппом, было слишком серьезным, чтобы его можно было легко проигнорировать. Тень подозрения легла на Моргана, и хотя Стив и Изабелла не верили в его предательские намерения, раскол стал очевидным.

— Хватит! — рявкнул Стив, расталкивая их. — Ведете себя как дети! Капитан бы не одобрил этого! Нам нужно единство, а вы…

Филипп отступил на шаг, его гнев немного остыл.

— Какое может быть единство, когда одни готовы драться за капитана, а другие — бежать, поджав хвост? — он с вызовом посмотрел на Моргана. — Я свой выбор сделал. И Маргарет тоже. Мы не останемся здесь ждать рассвета.

Маргарет молча кивнула, подтверждая его слова.

Морган провел рукой по лицу, пытаясь взять себя в руки. Ярость уходила, оставляя после себя холодную усталость.

— И что вы собираетесь делать? — спросил он с горечью в голосе. — Вдвоем штурмовать форт? Или в одиночку бросаться на солдат на площади?

— Мы что-нибудь придумаем! — упрямо ответил Филипп. — Мы должны быть там! Хотя бы попытаться! Может, удастся узнать что-то важное. Может, найдется способ передать Крюку весточку, что мы не бросили его. Может, подвернется шанс! А сидеть здесь, на корабле, в безопасности, пока его вешают — это бесчестье!

Он посмотрел на Моргана.

— Высади нас, Морган. Это все, о чем я прошу. Дай нам шлюпку и оружие. Мы сойдем на берег и будем действовать сами. А вы делайте что хотите. Уплывайте на Тортугу, ищите свое Эльдорадо. Но нас здесь не будет.

Маргарет снова кивнула в знак согласия.

В каюте повисло тяжелое молчание. Стив растерянно переводил взгляд с Филиппа на Моргана. Изабелла тихо плакала, закрыв лицо руками. Морган долго смотрел на Филиппа и Маргарет. Он видел их готовность идти до конца. Он понимал, что удерживать их силой бессмысленно и бесполезно. Они найдут способ сбежать, или их присутствие на корабле станет постоянным источником конфликтов и подозрительности среди команды.

Возможно, так было даже лучше. Отпустить их, дать им возможность попытаться сделать хоть что-то, даже если это была чистая авантюра. Это снимало часть морального груза с него самого. Он не бросал их, он выполнял их собственное желание.

— Хорошо, — тихо сказал Морган. — Будь по-вашему. Я дам вам шлюпку. Оружие у вас есть. Можете взять еще пороха и патронов у Стива. Но учтите — это ваш выбор. И вся ответственность за последствия лежит на вас. Я не смогу прийти вам на помощь, если вы попадете в беду. Корабль уйдет.

Филипп коротко кивнул, не выказывая ни радости, ни благодарности. Это было не одолжение, а вынужденная мера.

— Мы понимаем, — сказал он.

— Куда вас высадить? — спросил Морган, снова поворачиваясь к карте. — В Бриджтауне сейчас опасно, патрули повсюду. Лучше выбрать место подальше от города.

Они склонились над картой. После недолгого обсуждения выбрали небольшую укромную бухту в паре миль к северу от Бриджтауна. Место было достаточно безлюдным, чтобы высадка осталась незамеченной, но и достаточно близким к городу, чтобы до него можно было добраться пешком за пару часов.

Приготовления были недолгими. Стив выдал Филиппу и Маргарет дополнительные пистоли, запас пороха и пуль. Они взяли с собой немного еды, фляги с водой. Переоделись в самую простую и незаметную одежду.

Спуск шлюпки прошел в полной тишине, под покровом ночи. Гребцами вызвались двое самых надежных матросов из тех, кто был особенно предан Крюку. Морган, Стив и Изабелла молча провожали их с палубы. Когда шлюпка отчалила и бесшумно заскользила по темной воде в сторону берега, Изабелла не выдержала и снова заплакала. Стив тяжело вздохнул и перекрестился. Морган всматривался в темноту, пока огонек фонаря на корме шлюпки не растворился во мгле.

Двое самых отчаянных членов команды отправились на берег, навстречу неизвестности и почти верной гибели. А на борту «Принцессы Карибов» оставались те, кто выбрал другой путь — путь осторожности, прагматизма и, возможно, долгой, но не менее опасной дороги к сокровищам Дрейка.

Шлюпка вернулась через пару часов. Матросы доложили, что высадка прошла успешно, Филиппа и Маргарет никто не заметил. Они передали короткое прощание и пожелание удачи оставшимся.

— Поднять якорь! — негромко скомандовал Морган, как только шлюпку подняли на борт. — Уходим отсюда. Найдем место поспокойнее.

Матросы безмолвно разбежались по местам. Паруса наполнились ночным бризом, и «Принцесса» медленно двинулась прочь от негостеприимного берега Барбадоса, оставляя позади остров, где на рассвете должен был взойти на эшафот ее капитан, и двух безумцев, решивших бросить вызов судьбе.

Корабль бесшумно скользил по темной воде. Поднятые паруса ловили слабый ночной ветер, унося корабль все дальше от опасности. Команда на палубе двигалась слаженно, но без обычного гомона и шуток. Каждый понимал серьезность момента и каждый чувствовал тяжесть потери.

Корабль обогнул небольшой мыс и вошел в другую, более просторную и глубокую бухту, надежно скрытую от моря скалистыми выступами. Здесь, бросив якорь на приличном расстоянии от берега, можно было не опасаться быть замеченными. Скрип якорной цепи показался оглушительным в ночной тишине. Затем снова воцарилось молчание, нарушаемое лишь плеском волн о борт да криками ночных птиц с берега.

Изабелла ушла к в каюту. Ее плечи сотрясались от рыданий. Ее надежда на помощь отца, единственная соломинка, за которую она цеплялась, оказалась несостоятельной перед лицом суровой реальности — времени просто не было.

Боцман Стив остался на палубе, оперевшись о фальшборт и глядя в сторону исчезнувшего во тьме Барбадоса. Его обветренное лицо было мрачным. Он молча курил трубку, выпуская в ночной воздух клубы горьковатого дыма. Он сделал все, что мог, подчинился решению нового командира, но на душе у старого моряка было тяжело. Он слишком многим был обязан Доктору Крюку.

Генри Морган стоял на юте один. Ветер трепал его волосы и распахнутый ворот рубахи. Он тоже смотрел туда, где за горизонтом остался остров. Огни Бриджтауна уже давно скрылись из виду. Там, в каменных стенах форта или в сырой камере, ждал своей участи Крюк. А где-то на темных улицах или в прибрежных зарослях пробирались Филипп и Маргарет, двое отчаянных безумцев, бросивших вызов целой английской колонии.

Морган трезво оценивал их шансы. Они были равны нулю. Филипп был горяч, но неопытен в таких делах. Маргарет умна, но что могла сделать женщина, даже вооруженная, против солдат? Скорее всего, их схватят еще до рассвета. Или они погибнут в бессмысленной стычке. Он отогнал эти мысли. Это был их выбор.

План Изабеллы, хоть и казался логичным на первый взгляд, был бесполезен из-за нехватки времени. Тортуга была слишком далеко. Пока они доберутся, пока губернатор де Лонвийе соберет силы или отправит депеши — пройдут недели. Крюк к тому времени будет давно мертв и забыт.

Прямая атака, как он и говорил Филиппу, была чистым самоубийством. Положить семьдесят человек и потерять корабль ради призрачного шанса? Нет, Морган не был готов к таким жертвам. Он ценил свою жизнь и жизни своих людей выше слепой преданности.

Оставался самый простой и логичный вариант — уйти. Забыть о Крюке, о Барбадосе. Плыть дальше, имея на борту ключ к несметным сокровищам Дрейка. Он, Генри Морган, мог бы сам попытаться разгадать его тайны. Он был не глупее других. Золото, слава, власть — все это было так близко, стоило только протянуть руку. Отказаться от всего этого ради спасения одного человека, каким бы выдающимся он ни был? Прагматизм и пиратская логика подсказывали ответ.

Но что-то внутри противилось этому простому решению. Дело было не только в какой-то запоздалой верности или чувстве долга. Крюк был необычным капитаном. Он обладал знаниями и способностями, которых Морган не мог понять. И дрейковы сокровища были не так просты. Морган чувствовал, что без Крюка, без его странных знаний вряд л и возможно найти эти проклятые сокровища. Более того, сокровище может оказаться недоступным без ключа, а ключом, похоже, был сам Доктор Крюк. Бросить его — значило, возможно, навсегда отказаться от шанса добраться до Эльдорадо.

Значит, Крюка нужно было спасать. Но не так, как предлагал Филипп — не грубой силой, не безумной атакой. Нужен был другой путь — хитрый, дерзкий, неожиданный, достойный самого Генри Моргана.

Он снова посмотрел в сторону Барбадоса, но теперь в его взгляде не было растерянности. Мысли заработали быстро, четко выстраивая цепочку действий, просчитывая риски и возможные ходы. Это была опасная игра против времени. И Морган любил такие игры.

На его губах мелькнула тень той самой, авантюрной, хищной усмешки, которая появлялась у него в моменты наибольшей опасности или перед дерзкой вылазкой. В глазах загорелся знакомый огонек азарта. Кажется, решение было найдено. План начал обретать форму.

Он резко отвернулся от фальшборта, оставив позади темный горизонт. Быстрым, уверенным шагом он направился к трапу, ведущему вниз.

Времени до рассвета оставалось все меньше. Морган что-то придумал. И это «что-то», скорее всего, не понравится ни англичанам, ни, возможно, даже его собственной команде.

Конец интерлюдии.

Загрузка...