Розділ 5


Путівник по Галактиці для космотуристів могутня річ. Насправді, його вплив настільки величезний, що довелось навіть написати суворі правила, аби не допустити зловживання ним. Тому жодному з польових дослідників не дозволялось приймати: будь-які послуги, знижки, чи пільгове обслуговування в обмін на прихильність редактора, хіба що:

а) вони зробили чесну спробу заплатити за рахунок в нормальний спосіб;

б) інакше їх життя опиниться в небезпеці;

в) їм дійсно цього хочеться.

Оскільки третє правило завжди включало в себе звільнення з посади редактора, Форд надавав перевагу першим двом пунктам.

Він вийшов на вулицю і швидко пішов.

Повітря було душним, але йому воно подобалось. Це було задушливе міське повітря, повне збуджуючих, неприємних запахів, небезпечної музики і звуків поліцейської сирени.

Він легенько накинув сумку на плече так, щоб зручно відбити будь-кого, хто спробує забрати її. В ній знаходилось все його майно, а на даний момент це було не так уже й багато.

Дорогою, оминаючи палаючі купи сміття, промчав лімузин. Автомобіль злякав стару в'ючну тварину, яка з криком угинаючись від нього, налетіла на вікно крамниці лікувальних трав, і ввімкнула сигналізацію, а потім спотикаючись погналась вниз вулицею. Пізніше вона зробила вигляд, що впала на східцях маленького італійського ресторану, де, вона знала напевне, її спочатку сфотографують, а потім і нагодують.

Форд йшов на північ. Він думав, що потрапить таким чином до космодрому. Але він так думав і раніше. Форд знав, що прямує тією частиною міста, де людські плани часто, досить несподівано, змінюються.

— Хочеш приємно провести час? — запитав голос крізь прочинені двері.

— Поки що я і так добре проводжу час, — сказав Форд. — Дякую.

— В тебе багато грошей? — запитав інший голос.

Форд засміявся.

Він повернувся і розвів руками у широкому жесті.

— Хіба я схожий на багатого? — запитав він.

— Я не знаю, — сказала дівчина. — Може так, а може ні. Може ти станеш багатим. Я маю особливі послуги для багатих людей…

— О, справді? — запитав Форд, зацікавлений. — І що ж це?

— Я кажу їм, що це добре, бути багатими.

Високо над ними пролунали постріли і розбилось вікно, але то, всього на всього, був басист, якого застрелили за те, що він от уже тричі поспіль грав не той риф4. А басистів в цьому місті, як відомо, було достобіса.

Форд зупинився і поглянув у прочинені двері.

— Що? — запитав він.

Дівчина засміялась і вийшла на крок з тіні. Вона була високою і мала таку витриману сором'язливість, що грає на руку, якщо ви вмієте нею користуватись.

— Це мій улюблений номер, — сказала вона. — Я маю ступінь магістра із соціальної економіки і можу бути дуже переконливою. Людям подобається. Особливо в цьому місті.

— Ґуснарх, — сказав Форд Префект. Це було особливе слово на мові Бетельгейзе. Він використовував його тоді, коли потрібно було щось сказати, але не знав що.

Він сів на сходинку, дістав із сумки пляшку Джанкс Спіріт і рушник. Він відкрив її, верхівку рушником, що мало протилежний від очікуваного ефект. Джанкс Спіріт миттю вбив мільйони мікроорганізмів, які вже почали будувати доволі таки складну і розвинуту цивілізацію, особливо в смердючих ділянках рушника.

— Хочеш? — запропонував Форд, після того як хильнув сам.

Вона знизала плечима і взяла пляшку.

Вони якийсь час сиділи і мирно слухали шум сигналізацій в сусідньому кварталі.

— Трапилось так, що я заборгував багато грошей, — сказав Форд. — Коли я їх віддам, мені можна прийти і побачитися з тобою?

— Звісно, я буду тут, — відповіла дівчина. — А багато це скільки?

— Заробітня плата за п'ятнадцять років.

— За що?

— За написання двох слів.

— О, Заркуон, — сказала дівчина. — І яке ж з них забрало стільки часу?

— Перше. Друге прийшло якось саме, одного разу після ланчу.

Велика електронна ударна установка вилетіла через вікно, впала прямо перед ними і розбилась на шматочки.

Скоро стало зрозуміло, що деякі із сигналізацій вимкнув поліцейський патруль, спеціально, щоб засісти в засідку і чекати на інший патруль.

Здавалося, що машини з найбридкішими сигналізаціями з'їхались з усього міста, аби їх запустив гелікоптер, який пролітав через гірські хребти багатоповерхівок.

— Насправді, — сказав Форд, який намагався перекричати шум, — це було не зовсім так. Я написав неймовірно багато, але вони взяли і обрізали.

Він дістав свою копію Путівника із сумки.

— А потім, взагалі, планету зруйнували, — продовжив кричати він. — Справді корисна робота, чи не так? Хоча вони ще мають мені заплатити.

— Ти працював над цією штукою? — прокричала вона у відповідь.

— Так.

— Хороший номер.

— Хочеш побачити, що я написав? — прокричав він. — Перед тим як його зітруть? Сьогодні вночі вийде оновлення. Хтось, мабуть, дізнався, що планету, на яку я витратив п'ятнадцять років, скоро зруйнують. Вони пропустили цей факт, кілька останніх оновлень, але так не може тривати вічно.

— Стає дуже важко говорити, чи не так?

— Що?

Вона знизала плечима і вказала наверх.

Над ними завис гелікоптер, який, здається, брав учать у сутичці з рок гуртом на верху. Над будинком здіймався дим. Звукоінженер висів у вікні на кінчиках пальців, збожеволівший гітарист бив його по тих же пальцях палаючою гітарою, а гелікоптер стріляв по них.

— Може ми підемо кудись?

Вони помандрували вниз вулицею, подалі від шуму і натрапили на вуличний театр. Його трупа намагалась поставити коротку п'єсу про внутрішні проблеми міста, але потім здалась і зникла у маленькому італійському ресторанчику, який недавно опікувався в'ючною твариною. Весь цей час, Форд тицяв у панель інтерфейсу Путівника.

Вони пірнули у провулок. Форд присів на сміттєвий бак, і чекав доки інформація не заповнила екран Путівника.

Він знайшов свій запис.

«Земля: Майже безпечна.»

Як тільки він це прочитав, екран став скупченням системних повідомлень.

— Ось і воно, — сказав Форд.

«Будь-ласка, зачекайте», — йшлося в повідомленні. — «Всі записи оновлюються через Суб-Ета Нет. Цей опис було переглянуто. Систему буде вимкнено на десять секунд.»

В кінці алеї проповз сірий лімузин.

— Слухай, — сказала дівчина, — коли отримаєш платню, знайди мене. Я працьовита дівчина, а там люди, які чекають на мене. Я мушу йти.

Вона відмахнулась від напіввимовленого протесту Форда, і залишила його сидіти самого на сміттєвому баку, пригнічено спостерігати як великий проміжок його робочого життя змивається в електронне небуття.

А на вулиці тим часом стало спокійніше. Поліцейські битви перемістились в інший район міста, кілька учасників рок гурту, які вижили, погодились визнати розбіжність у музичних смаках і вирішили займатися сольною кар'єрою, трупа вуличного театру знову з'явилася з італійського ресторанчику разом з в'ючною твариною, вони сказали їй, що візьмуть до бару де її будуть обслуговувати хоча б з найменшою повагою. Трохи далі, сірий лімузин припаркувався біля кербсайду5.

Дівчина поквапилась до авто.

За нею, в темряві алеї, зелене світло грало на Фордовому обличчі, а його очі потроху розширювалися від здивування.

Там де він збирався знайти нічого, стертий, закритий запис, натомість був безперервний потік тексту, діаграм, рисунків і картинок, рухомих зображень серферів на Австралійських пляжах, Йогурту на Грецьких островах, ресторанів, яких слід уникати в Лос-Анджелесі, валютних угод, яких слід уникати в Стамбулі, погоди, якої слід уникати в Лондоні, барів, в які слід ходити будь-де. Сторінка за сторінкою. Все було там, все, що він записав.

З наростаючим нерозумінням він листав запис вперед і назад, зупиняючись то тут то там на різних пунктах.

«Поради для іншопланетян у Нью-Йорку:

Приземляйтеся будь-де, можете в Центральному парку, а можете і в будь-якому іншому місці. Всім все одно, ніхто навіть не помітить.

Виживання: одразу дістаньте роботу водія таксі. Ваша робота буде полягати у тому, що вам потрібно відвозити людей туди, куди вони скажуть, у жовтій машині яку називають таксі. Не хвилюйтесь, якщо ви не знаєте як працює автомобіль, не знаєте мови, чи не розумієте географію чи основи фізики місцевості, чи маєте на голові величезну зелену антену. Повірте, це найкращий спосіб залишатися непоміченими.

Якщо ваше тіло має дивну форму, спробуйте показувати його на вулиці за гроші.

Амфібіям з будь-яких планет, системи Пухлинія, Погибель чи Нудотія, особливо сподобається Іст Рівер, яка багата на всі ті чарівні поживні речовини, які тільки-но зміг досягти найменший і найзаразніший лабораторний слиз.

Розваги: Це великий розділ. Неможливо отримати більше веселощів без пригнічення електричним струмом своїх центрів задоволення…»


Форд перемкнув вимикач, який називався «Готовий до використання», який був замість, тепер вже застарілого, «В режимі очікування», яке замінило древнє «Вимкнути».

Це була та планета, яку повністю знищили, і він це бачив на власні очі чи скоріше відчував, як пекельний вибух простору. Форд відчув як земля гупала наче барабан, дрижала, ревла, схоплена хвилями енергії, які лилися з огидного жовтого корабля вогонів. А потім, нарешті, через п'ять секунд після того, як останній, на його думку, момент життя промайнув, він відчув легку нудоту, яка виникає після дематеріалізації, у той час як його разом з Артуром Дентом жбурнули через атмосферу, наче спортивну трансляцію.

Помилки не було. Не мало бути. Землю точно знищили. Точно, точно. Випарували у відкритий космос.

І все ж — він увімкнув Путівник знову — ось він мій запис, і ось де порада як добре провести час в Борнмуті, графство Дорсет, Англія, яке він представив, як найбільш барокове місто. Форд перечитав знову, і струснув головою у повному здивуванні.

Раптом він зрозумів причину всіх своїх проблем: з ним завжди коїлось щось дивне, і коли це дивне з ним коїлось, то він думав, що хоче, щоб з ним коїлось щось дивне.

Форд запхав Путівник назад до сумки і повернувся на вулицю.

Йдучи на північ він минув сірий лімузин припаркований біля кербсайду. З його дверей він почув м'який голос, який запевняв:

— Все добре любий, все справді добре, тобі слід навчитися ставитися до цього простіше. Подивися на те, як прекрасно організована і структурована економіка…

Форд посміхнувся, обійшов навколо сусіднього кварталу, який наразі палав, знайшов поліцейський гелікоптер, який стояв на вулиці без нагляду, увірвався до нього, пристебнувся, перехрестив пальці і недоладно помчав через небо.

Він страхітливо виляв між гірськими масивами будинків, і звільнившись від них, пролетів через завісу чорного з червоним диму від пожеж, які постійно відбувались у місті.

Десять хвилин потому, увімкнувши всі сирени на гелікоптері, і навмання стріляючи по хмарам, Форд Префект промчав серед воріт і посадкових вогнів космодрому Хан Долд, там він сів наче величезний, бридкий і дуже шумний комар.

Оскільки гелікоптер був не дуже пошкоджений, він обміняв його на квиток першого класу на найближчий рейс, який покидав цю систему. А діставшись салону, розвалився на великому, розкішному кріслі, яке обіймало його з усіх сторін.

Буде весело, подумав Форд, тоді як корабель мчав через глибокий космос, а персонал, вже працював на повну.

— Так, будь ласка, — казав він до кожної стюардеси, яка підлітала до нього, і щось пропонувала.

Форд посміхався з витонченою маніакальною радістю, кожного разу, коли проглядав незбагненним чином відновлений запис про Землю. В нього залишався величезний шмат невиконаних справ, яким він тепер міг приділити увагу. А ще він був дуже задоволений тим, що життя нагородило його важливою метою.

Йому раптом стало цікаво, де зараз Артур Дент, і чи він знає.


Артур Дент був на відстані ста тридцяти семи світлових років, у Саабі і клопотах.

За ним, на задньому сидінні сиділа дівчина, яка розбила йому голову об двері, коли він намагався увійти. Артур не знав напевне, чи це через те, що вона була першою, за багато років, самкою його виду, на яку впав його погляд, чи це щось інше… Це абсурд, подумав він. Заспокойся, сказав він сам собі. Ти не, продовжив Артур таким твердим внутрішнім голосом, який тільки міг видобути, в формі і все сприймаєш нераціонально. Ти щойно проїхав автостопом через галактику більше ста тисяч світлових років, ти дуже стомився, трохи збентежений і надзвичайно вразливий. Розслабся, не панікуй, сконцентруйся і дихай глибоко.

Він повернувся на сидінні.

— Ти впевнений, що вона в порядку? — запитав Артур.

Крім того факту, що від неї в нього калатало серце, він не знав про неї зовсім нічого. Ані її зросту, ані віку, ані кольору волосся. І навіть спитати її не міг, тому що вона була повністю непритомна.

— Вона зараз під наркотою, — сказав її брат, не відводячи погляду від дороги.

— Це нормально, чи не так? — запитав Артур з тривогою.

— Мене влаштовує, — сказав він.

— Ааа, — сказав Артур.

— Ага, — додав її брат після секунди роздумів.

Розмова поки йшла напрочуд погано.

Після початкового шквалу привітань, він і Рассел — брата прекрасної дівчини звали Рассел, ім'я, яке на думку Артура, більше підходило кремезному чоловіку зі світлими вусами і сухим волоссям, який на найменшу провокацію почне носити вельветовий смокінг і квітчасту манишку, а потім буде примусово відсторонений від коментування футбольних матчів — швидко зрозуміли, що вони один одному не подобаються.

Рассел був кремезним чоловіком. Він мав світлі вуса. В нього було гарне сухе волосся. Якщо чесно — хоча Артур не бачив жодної необхідності для цього окрім просто ментального тренування — він, Артур, виглядав дуже похмурим. та це й не дивно, людина не може перетнути сто тисяч світлових років, здебільшого у відсіках з багажем, анітрохи не зносившись. А він досить сильно зносився.

— Вона не наркоман, — сказав Рассел, так ніби думав, що хтось інший в машині міг би ним бути. — Просто під заспокійливим.

— Але це жахливо, — здавалось Артур був вражений. Він повернувся, щоб поглянути на неї. Здається вона трохи поворухнулась, і її голова з'їхала на плече, а волосся закрило обличчя.

— Що з нею, вона хвора?

— Ні, — відповів Рассел, — просто гавкає.

— Що? — запитав Артур, шокований.

— Божевільна, повний банан. Я відвожу її назад в лікарню, і попрошу повторити курс. Вони випустили її хоча вона все ще думала, що вона їжак.

— Їжак?

Рассел люто вгатив по гудку, так, що машина, яка виїхала з-за рогу на їх бік дороги, різко звернула. Здавалося, що лють допомагає йому почуватись краще.

— Ну може не їжак, — сказав він коли заспокоївся. — Хоча так було б простіше. Якщо хтось думає, що він їжак, ти, мабуть, даєш йому дзеркало і кілька фотографій їжаків, кажеш йому аби він розібрався де хто, а потім повертаєшся коли йому стане краще. Ну хоча б медицина може з цим справитись. Але здається цього недостатньо для Фенні.

— Фенні…?

— Ти знаєш, що я отримав на Різдво?

— Мабуть ні.

— Медичний Словник Блека.

— Непоганий подарунок.

— Я теж так думав. У ньому тисячі хвороб, і всі в алфавітному порядку.

— То ти кажеш її звуть Фенні?

— Так. Я сказав їй, вибери щось собі. Будь-що в цій книзі можна вилікувати, лише призначивши потрібні ліки. Але ні, в неї щось інше. Просто для того, щоб ускладнити життя. Вона була однією з тих, в школі, ну ти знаєш.

— Ким?

— Вона впала під час гри в хокей і зламала кістку, а потім більше ніхто про неї не чув.

— Я не розумію як це може дратувати, — сказав Артур із сумнівом. Вона, мабуть, була більш розчарована дізнавшись, що її назвали Фенні. Це дуже незрозуміле і гнітюче ім'я, таке наче неодружена тітка, яку ніхто не любить, побилась об заклад сама з собою, що не зможе скласти до купи ім’я Фенелла.

— Не те, щоб я не співчував, — продовжив Рассел, — але я трохи роздратувався. Вона кульгала місяцями.

Він пригальмував.

— Це твій поворот, чи не так?

— Та ні, — сказав Артур, — мій через п'ять миль. Якщо все впорядку.

— Окей, — сказав Рассел після маленької паузи, щоб підтвердити, що це не той поворот, і знову збільшив швидкість.

Насправді це був потрібний поворот, але він не міг піти не дізнавшись більше про цю дівчину, яка заполонила його думки навіть не приходячи до тями. Артур також не міг вийти на наступних двох поворотах.

В решті решт, вони доїхали до містечка, в якому він жив, хоча те що йому там трапиться він боявся уявити. Знайомі пам'ятки промайнули повз, наче примарні в темряві, і змусили здригнутись. Такий вплив мають тільки дуже нормальні речі, коли їх бачить непідготовлений розум у незнайомому світлі.

За своєю власною шкалою часу, наскільки він міг оцінити за обертаннями навколо незнайомих сонць, пройшло приблизно вісім років з тих пір, як він втік із Землі. Але скільки часу пройшло тут, йому було важко визначити. І справді, речі, які тут відбувались були поза його виснаженим розумінням, тому, що його рідної планети не мало тут бути.

Вісім років тому, під час ланчу, всю планету знесли, геть зовсім зруйнували величезні жовті кораблі вогонів, які зависли в обідньому небі так, ніби закон гравітації був не більш ніж місцевим правилом, і порушити його не важче ніж неправильно припаркуватись.

— Галюцинації, — сказав Рассел.

— Що? — запитав Артур, вийшовши зі свого потягу думок.

— Вона каже, що страждає від дивних галюцинацій, ніби вона справді живе у реальному світі. Немає сенсу запевняти її, що вона живе в реальному світі, тому що вона просто відповість, що саме через це галюцинації такі дивні. Не знаю як ти, а для мене така розмова дуже виснажлива. Дати їй таблетки і звалити кудись на пиво, ось мій варіант. Я маю на увазі тинятися десь, скільки можливо, а ти як гадаєш?

Артур нахмурився вже не перший раз.

— Ну що ж…

— І всі ці сни і кошмари. І лікарі, які розповідають про стрибки в її мозкових хвилях.

— Стрибки?

— Це. — сказала Фенні.

Артур крутнувся назад і витріщився на її зненацька відкриті, але повністю пусті очі. Неважливо на що вона дивилась, це було десь поза машиною. Її очі затріпотіли, голова сіпнулась і вона знову спокійно заснула.

— Що вона сказала? — запитав він з тривогою.

— Вона сказала «це».

— Що «це»?

— Що «це?» Звідки в біса, я можу знати? Це їжак, це димохід, це інша пара пінцетів Дона Альфонсо. Вона навіжена і гавкає, хіба я не згадував цього?

— Здається ти не дуже хвилюєшся за неї. — Артур спробував сказати цю фразу якомога невимушено, але здається не спрацювало.

— Слухай сюди, покидьку…

— Добре, вибач. Це не мої справи. Я не хотів, щоб це так прозвучало. — сказав Артур. — Я знаю, ти дуже піклуєшся про неї, це ж очевидно, — збрехав він. — Я знаю, що тобі доводиться якось справлятись з цим. Вибач мені, будь ласка. Я щойно прилетів автостопом з іншого кінця туманності Кінська Голова.

Артур нестямно втупився у вікно.

Він був вражений тим, що серед усіх сенсацій, які боролись за місце в його голові, сьогодні, коли він повернувся до дому, який, як він думав зник у забуття навіки, одна думка його приваблювала найбільше — одержимість дивною дівчиною, про яку він нічого не знав, крім того, що вона сказала йому «це», і того, що її брата слід відправити на планету вогонів.

— То, що це за стрибки, ну ті стрибки, про які ти згадував? — сказав він як міг швидко.

— Слухай, це моя сестра, я навіть не знаю навіщо я розповів тобі все це…

— Добре, вибач. Мабуть, тобі краще дати мені вийти. Ось це…

Коли він це сказав, вийти він вже не міг, через те, що буря, яка оминула їх, раптом повернулась назад. Блискавки розсікли небо, і, здавалося, що хтось розлив щось дуже схоже на Атлантичний океан прямо на них.

Рассел зосереджено лаявся і крутив кермо протягом кількох секунд доки небо виливалось на них. Він вилив свою лють різко натиснувши на педаль газу аби обігнати вантажівку з написом «МакКіна перевезення в будь-яку погоду».

Напруга спала разом із дощем.

— Все почалось с того, коли агента ЦРУ знайшли в резервуарі, і ще у всіх тоді почались ті галюцинації і таке інше, ну ти пам'ятаєш?

Артур запитав себе, чи варто згадувати ще раз, що він щойно проїхав автостопом з іншого кінця туманності Кінська Голова, і був дещо не в курсі цих і великої купи інших пов'язаних і дивних речей, які стались останнім часом, але він вирішив, що це лише погіршить обставини.

— Ні, — сказав він.

— Це саме той момент коли вона зламалася. Вона була в якомусь кафе. Рікмансворт. Не знаю, що вона там робила, але саме через це вона зламалася. Мабуть, встала, і спокійно оголосила, що пізнала дивовижне одкровення чи щось подібне, трохи погойдалася, здивовано озирнулась, і нарешті зламалася, почавши кричати на сендвіч з яйцем.

Артур здригнувся.

— Дуже прикро це чути, — сказав Артур трохи сухо.

Рассел щось пробурчав під ніс.

— То що, — запитав Артур, у спробі зібрати все до купи, — робив агент ЦРУ у резервуарі?

— Пірнав і виринав звісно. Він був мертвим.

— Але що…

— Ну давай, ти ж пам'ятаєш всі ті речі. Галюцинації. Всі казали, що то ЦРУ випадково викрило себе, коли випробовувало нові наркотики чи щось подібне. Якась божевільна теорія, що замість того, щоб захоплювати країну буде набагато дешевше і ефективніше змусити всіх думати що їх захопили.

— А які саме були ті галюцинації..? — запитав Артур тихо.

— Що значить, які галюцинації? Я говорю про ті величезні кораблі, людей, які збожеволіли і кричали, що ми всі помремо, а потім лясь — кораблі зникли разом з ефектом наркотиків. ЦРУ заперечувало свою причетність, отже це правда.

У Артура трохи запаморочилось у голові. Його руки, шукаючи опори, вхопились в щось, і щільно притислись. Його рот то відкривався, то закривався наче він щось хотів сказати, але в голову нічого не приходило.

В будь-якому разі, — продовжив Рассел, — яким би той наркотик не був, здається він не повністю вийшов із Фенні. Я позивався на ЦРУ, але мій друг адвокат сказав, що це все одно, що напасти на божевільню з бананом, тому… — він знизав плечима.

— Вогони… — пропищав Артур. — Жовті кораблі… зникли?

— Ну звичайно, вони ж галюцинації, — сказав Рассел і дивно поглянув на Артура. — Тобто ти хочеш сказати, що нічого з цього не пам'ятаєш? Заради всього святого, де ти був?

Це було на диво влучне питання, на стільки, що Артур аж напівпідстрибнув із сидіння.

— Господи!!! — крикнув Рассел, намагаючись зберегти керування автомобілем, який раптом занесло. Він ледве ухилився від вантажівки, яка їхала їм на зустріч, і звернув на узбіччя. Коли авто зупинилось, виявилось, що дівчину кинуло на сидіння Рассела і вона незграбно звалилась на підлогу.

Артур із жахом обернувся.

— З нею все гаразд? — випалив він.

Рассел сердито пропустив рукою через сухе світле волосся. Розгладив свої вуса. І повернувся до Артура.

— Чи не міг би ти, будь ласка, — промовив Рассел, — відпустити ручне гальмо?


Загрузка...