Глава 16

Продравшись сквозь кусты, появляются трое вульфонгов. Лохматые, широкоплечие, с той наглой, ленивой походкой, какая бывает у тех, кто чувствует себя хозяином на чужой земле. Двое — с копьями, короткими, с широкими лезвиями. Один — без оружия. Менталист, судя по энергосетке.

Вообще, вульфонги очень похожи на людей, как и ликаны и шакхары, только вместо ровных зубов — акульи клыки да волчьи когти на руках. Вульфонги, как и ликаны, произошли от волков. Ратвер вывел первыми как раз вульфонгов, но они оказались бракованными психами, и тогда он забыл о них и сосредоточился на ликанах.

Они увидели нас и тут же заорали, пялясь на грифона:

— Эй, руки прочь! А то поотрубаем! Это наша! Наша птица! Мы из нее ездовую клячу сделаем!

— Да неужели? — хмыкаю. Какие борзые, надо же. Ну ничего, сейчас Айра их построит.

Ликанка оборачивается молниеносно. Спина прямая, голос звонкий, жёсткий, как удар клинка о камень:

— Я Айра, принцесса Шакхарии! Как вы смеете охотиться на моей земле?

Вульфонги на миг замерли. Переглянулись — видно было, что растерялись. Я уже было подумал, что они благоразумно дадут задний ход, но один — тот, что стоял справа, с надломанным ухом, — кивнул товарищам на дерево с ещё неактивированной ловушкой.

И браконьеры тут же воспряли духом, ухмылки становятся шире, зубы оскалены напоказ.

Я на всякий случай «включаю» несколько легионеров — темника, друида, ну и Жору-жабуна. Хватит, пожалуй.

Левый вульфонг с копьём делает шаг вперёд, ухмыляясь так, будто только что получил индульгенцию на хамство:

— А вам-то какая разница, принцесса, а? Вы же скоро выйдете за принца Герпеса! Шакхария станет нашими охотничьими угодьями!

— Дебилы, — по мыслеречи бросает мне Гюрза.

Леди-дроу уже успела узнать характер моей избранницы и догадывается, что бывает, когда кто-то смеет ей хамить да ещё замужество приписывать.

Айра отвечает спокойно, ледяным голосом:

— Это полная чушь.

В следующий миг плотная тень скользит по её лицу и телу — она накидывает на себя теневой доспех.

— За то, что вы охотитесь на нашей земле без разрешения, — она взмахивает рукой, и в чёрной перчатке возникает вышитый из Тьмы клинок, — вы умрёте. Добыча в этих лесах принадлежит Шакхарии. И никто не имеет права тронуть её без разрешения нашей королевы.

Вульфонг с надломанным ухом ухмыляется в ответ — самодовольно, беззастенчиво:

— Значит, ты, правда, не выйдешь за Герпеса, сучка, потому что сдохнешь…

И резко бросает копьё. Не в Айру — нет. Он метит в дерево — туда, где я уже заметил спрятанную ловушку.

Но он опоздал.

Несложно было изначально догадаться, что задумали эти кретины. Потому я сразу действую: активирую способности легионера-друида. Древесные ветви изгибаются навстречу броску — и ловят копьё в воздухе. Обвивают, сжимают, словно древесные руки.

Вульфонг замирает, офигев.

Я уже в теневом доспехе, шагаю вперёд и заслоняю собой Гюрзу. Пара мгновений — и пси-клинки стреляют навстречу этим ушлёпкам.

Айра следует моему примеру: по взмаху её руки теневые клинки летят в браконьеров.

Вульфонги судорожно активируют свои доспехи, но двое только успевают закрыться. Третий, менталист, пытается поднять пси-щит — и тут я почти жалею его. Почти.

Мой пси-удар разбивает его защиту в щепки, легко, как палкой — глиняную посуду. Он вскрикивает и падает на колени, беспомощный, с закипающим в глазах ужасом. Интересно, кого он так испугался? Ой, меня, что ли? Лестно-лестно… Правда, смотрит он так недолго — быстро отключается.

Гюрза отступает к деревьям — она знает, когда лучше не мешать.

Я с Айрой движемся в разные стороны, окружая двух вульфонгов с флангов.

Вульфонги делают последний отчаянный рывок, рванулись к дереву с ловушкой — видимо, собирались сбежать. Да только выбрали направление неверное.

Я командую ветвям, что всё ещё держат пойманное копьё. Те сжимаются, наращивают силу — и швыряют оружие точно в ту самую ловушку, что прячется в листве.

Раздаётся скрип. Щёлк!

Две гранитные плиты с грохотом взметаются из-под земли и захлопываются, с хрустом прихлопывая вульфонгов, словно насекомых. Два браконьера не умирают сразу — доспехи ещё держатся, но выпрыгнуть они не могут.

— Толкайся! — рычит левый.

— Не получается! — орёт правый.

— А вы доспехи снимите, — предлагаю. — И сразу проскочите.

— Да щас! Это гон…! — возмутился левый, но тут правый заорал от адской боли, потому что всё же послушался моего вредного совета да и оказался придавлен до полусмерти.

— Так тебе и надо, скотина, — торжествующе бросает Гюрза, со злорадством глядя на раздавленного. — Теперь ты знаешь, какого бедному грифону.

Кстати, а ведь надо спасать грифончика. Но сначала выпускаю пси-клинки прямо в головы всем троим браконьерам.

Пробив щиты, вытягиваю из их разумов память — авось пригодится.

Айра радостно восклицает:

— А я ведь говорила, что это не шакхары! Наши охотники никогда так не поступают!

— Это радует, принцесса Айра, — серьезно кивает Гюрза.

Подхожу к грифону. Он всё ещё стонет, слабый, разбитый, но живой. Глаза полуприкрыты, грудная клетка вздымается еле заметно.

Ловушка массивная, продуманная, но на краю я замечаю скрытый рычаг — тонкий штрих на изношенном металле, который может легко пропустить тот, кто не знает, что ищет.

Протягиваю руку, нажимаю.

Со скрипом, словно тяжело вздохнув, плиты медленно начинают расходиться. Свободно, без рывков. Грифон оседает, рухнув на землю всем телом. Сил у него не осталось. Просто валяется, тяжело дыша, дрожит в кончиках крыльев.

Я присаживаюсь на корточки рядом, даю ему время отдышаться. Затем касаюсь мест и привожу мышечные ткани и кости в норму, Дари геномантии в помощь. Грифон, кажется, пытается поднять голову, но тут же сдаётся, вжимаясь в траву.

Мыслью посылаю сигнал Ледзору и Змейке:

— Идите сюда. Помогите загрузить малыша в машину.

Я смотрю на зверя и добавляю, уже вслух:

— Поедешь с нами, дружище.

* * *

Усадьба Вещих-Филиновых, Москва

Маша Морозова приехала в поместье Вещих-Филиновых — в гости, как невеста рода. День был жарким, воздух дрожал над гравием подъездной аллеи. На крыльце её уже ждала Гепара — мутантка, одна из избранниц Данилы. Высокая, гибкая, с загорелой кожей, она была в лёгком сарафане, обвив колено леопардовым хвостом.

Гепара кивнула Маше в знак приветствия:

— Ваше Сиятельство, Мария Юрьевна, я вас позвала, потому что Данила Степанович поручил мне показать вам одну из тайн рода. Как будущей жене главы рода Вещих-Филиновых.

— Не рано ли? — заволновалась княжна Морозова. — Я ведь ещё не член рода.

— Эту тайну вы должны узнать заранее, — грустно заметила Гепара. — Пойдёмте.

Они вместе свернули с основной аллеи и пошли по узкой тропинке, заросшей травой и кустами. Земля под ногами была сухой, пахло полевыми цветами и нагретой корой деревьев.

Маша шла рядом, украдкой посматривая на Гепару, на её стройные ноги и гибкое телосложение. Какая же она красивая, думала Маша. Так и тянет потрогать эти гепардовые ушки.

Тропинка вывела их к старой усадьбе — к самому забору. Гепара остановилась, указала рукой вдаль, за лес:

— Дальше мы не пойдём. Посмотрите, пожалуйста, Мария Юрьевна.

Маша подняла взгляд — и побледнела. За садовыми деревьями старой усадьбы в небе висела огромная чёрная корона. Она не касалась земли, просто парила, излучая неведомую тяжесть, давящую на грудь.

Гепара, заметив её состояние, грустно пояснила:

— Это бремя Вещих-Филиновых.

Маша сглотнула, чувствуя, как пересохло в горле.

— Что это за бремя? — спросила княжна шёпотом, будто боялась спугнуть тишину.

Гепара повернула к ней серьёзное лицо:

— Есть Провидение, Ваше Сиятельство, о том, что Данила будет одержим сильным демоном. — Мутантка сделала паузу. — Сначала речь шла о Короле Теней. Теперь Данила Степанович подозревает другого — некоего Гору. Но суть не меняется. Мы не знаем, правда ли это Провидение или ложь. Но возможно всё. Данила хотел рассказать вам об этом, прежде чем вы навсегда свяжете с ним свою судьбу. Сейчас у вас ещё есть шанс передумать.

Маша слушала, не перебивая. Холод прошёлся по её позвоночнику, но она не ответила. Просто кивнула.

Когда княжна вернулась домой, в родовое имение, её на пороге встретила Ненея — альва, принцесса Золотого Полдня и жена её отца. Та сразу насторожилась, глядя на Машу:

— Ты чего такая грустная и бледная, Машенька?

Маша качнула плечом, словно отмахиваясь:

— Да так… кое-что узнала о Даниле… нечто опасное…

Ненея скрестила руки на груди:

— Понятно. И что ты собираешься делать?

Маша выпрямилась, в глазах загорелся твёрдый свет:

— Пойду тренироваться. — Голос её был спокойным, без лишних эмоций. — Жёны Вещих-Филиновых должны быть очень сильными.

И княжна Морозова направилась в спортивный комплекс рода.

* * *

Мы прибыли в сердце Шакхарии, внутрь стен королевского замка Шах. Снаружи он выглядел всё так же — скромный, угловатый, без излишеств. Но стоило выйти из машины, как изменения бросились в глаза.

Навстречу уже спешила Крана. Всё та же, какая была раньше, только ещё жёстче. Ирокез, торчащий к небесам, как вызов самому солнцу. Среди её свиты — офицер Дозр, посматривающий на меня мрачно. Только теперь и он, и все воины крепости были одеты в камуфляжную экипировку. Даже сама королева отказалась от своих традиционных кожаных костюмов в обтяжку: вместо этого на ней была удобная, аккуратно сидящая камуфлированная форма.

— В вашей одежде удобнее охотиться, конунг, — пояснила королева.

— У нас раненый зверь в машине, мама, — заметила Айра. — Его надо вылечить и отпустить.

— Сделаем, — серьезно заметила Крана.

Я огляделся. Замок был небольшим, и изменения были видны сразу. Шакхары никогда не строили дворцов на показ — весь двор был уставлен новыми тренировочными полигонами: снаряды, свежие мишени, стрельбища с усовершенствованными манекенами для тренировки стрельбы из громобоев. Бывают народы войны — ликаны, тавры, возможно, вульфонги, а бывают народы охоты — например, шакхары.

Крана распахнула объятия и крепко обняла Айру. Затем и мне перепало обнимашек от суровой королевы:

— Как рада тебя видеть, конунг! Пойдём на пир в твою честь!

Я кивнул, представил леди Гюрзу, и мы пошли через замок. Гюрза шла рядом, цепляясь взглядом за всё вокруг — на её лице читалось явное замешательство. Утончённая, привыкшая к шелкам и роскоши, дроу явно не ожидала такой грубоватой обстановки. Каменные стены, минимум украшений, тяжёлые деревянные двери с железными заклёпками — никакой вычурности, только функциональность.

Поднялись в пиршественный зал. Всё по-прежнему: длинные столы, грубые лавки. Но стоило сесть — и тут я заметил перемены. Мяса, как всегда, было в избытке, но теперь на столах появились и другие блюда — запечённые овощи, тушёная рыба, тонкие лепёшки с травами. Шакхария явно шагнула вперёд.

Я устроился на скамье, скользя взглядом по залу.

Гюрза делится по мыслеречи, явно удивлённая:

— Не ожидала, что всё здесь будет так грубо и варварски. Принцесса Айра, конечно, наделена суровыми чертами, но она явно поопрятнее большинства шакхаров.

— Айра — ликанка по крови, да и тем более принцесса, — поясняю. — Вон королева Крана тоже опрятная.

— Она с ирокезом! — не согласилась Гюрза.

— Но волосы-то чистые, — парирую.

Я только успеваю отхлебнуть из глиняной чаши — не обычная кумысная бурда, а аж вино, — как ко мне подходит офицер Дозр, уж не знаю, какого он звания.

Он ловит момент и говорит негромко:

— Знаете, конунг Данила, я в курсе всех деталей вашей перепалки с моим отцом. — Он делает паузу, будто решаясь. — Но честно скажу: я благодарен вам. Ваше влияние очень сильно укрепило Шакхарию.

Я усмехаюсь и киваю:

— Ну что ж, хорошо.

Хотя мысленно только отметаю это рукой. Учитывая, что его отца, генерала Зодра, пришлось утилизировать — вынужденно, аккуратно и без лишнего шума — не могу поверить, что Дозр всерьёз.

Перед столом проходят поединки на посохах — обычное дело на пирах.

Тем временем к Гюрзе подходят две шакхарки. Боевые, широкоплечие, в простых рубашках без лишних побрякушек. Одна из них, оглядев Гюрзу с головы до ног, криво усмехается:

— Ты такая неженка, что аж бесишь, остроухая. Выходи на бой. Мы тебя отмудохаем.

Гюрза, не меняясь в лице, смотрит на них так, как аристократка смотрит на грязь под ногами:

— Как грубо. — Она моргает медленно, с показным высокомерием. — Но давайте. Только чур — без ваших стихийных доспехов.

Шакхарки усмехаются, переглянувшись:

— Нам они и не понадобятся. Ты нас даже не коснёшься.

— О, я вас не просто коснусь! — обещает леди-дроу.

Я молча перехватываю Гюрзу по мыслеречи:

— Уверена, леди? Я могу это предотвратить.

Ответ приходит быстро, сухо и самоуверенно:

— Не нужно. Мне это раз плюнуть. Я покажу этим шкурам элегантность.

Ну, если она так говорит…

Гюрза выходит в центр зала, не торопясь. Спокойно, даже лениво, как кошка, которая точно знает, кто тут хищник, а кто — завтрак. Ей бросают деревянный посох с утолщением на концах. Она ловит его в одно движение, без суеты.

Одна из шакхарок предупреждает, скалясь:

— Будешь с нами по очереди драться!

Гюрза только слегка усмехается, склонив голову:

— Давайте сразу вдвоём.

На секунду в зале повисает удивлённая тишина. Зрители заинтересовались новой гостьей в спортивном костюме. Шакхарки переглядываются и оскаливаются. Нападают вместе — грубо, быстро, с отчаянной уверенностью тех, кто привык драться всерьёз.

Гюрза двигается иначе — легко, гибко, почти танцуя. Ловкость и скорость у дроу сверхчеловеческие, пускай и до физиков не дотягивают, но ведь главное — опыт и мастерство. Леди увернулась от первого удара, посох с коротким свистом прошёл в сантиметре от её виска. Второй удар Гюрза блокирует, проезжается противнице по бедру. Та глухо падает на пол.

Не успевает вторая опомниться, как Гюрза пробивает ей по руке, сбивая посох, и резким выпадом укладывает на спину.

— Вот вам элегантность! — закончила леди-дроу, и шакхары вдарились в аплодисменты, а кто-то и засвистел. И гордая собой Гюрза падает на скамейку рядом с собой и залпом пьет из своего кубка.

— А мне здесь даже немного нравится! — улыбается она.

Позже вечером мы с Краной устроились в её кабинете. Обстановка всё та же — грубая мебель, карты и звериные шкуры на стенах, мечи и луки в углах. Ничего лишнего. В углу мерцал связь-артефакт — резной диск с плетением рун, светившихся мягким синим светом.

Крана активировала артефакт, и мы связались с принцем Герпесом.

— Принц, это Крана и король Данила, — сухо бросает королева. — К вам есть разговор.

Из артефакта доносится надменный голос:

— Король Данила. Королева Крана. Какая честь! Рад слышать вас.

Я устраиваюсь поудобнее и говорю прямо:

— Мы вот тут заметили, принц, что вы внезапно начали собирать войска на границе с Шакхарией, а потом так же внезапно отступили. Что бы это значило?

Герпес отвечает удивленно:

— Мы не хотели провокаций. Ситуация требовала осторожности. Охотники Шакхарии вели себя нагло и забрались на нашу территорию.

— Неправда, — порыкивает Крана. — Это ваши браконьеры охотятся на наших зверей.

— Королева, предлагаю решить всё миром, ведь я все еще намерен жениться на принцессе Айре, но вы, видимо, оба против.

— В первую очередь против сама Айра, — хмыкаю.

— И все же как насчет переговоров, король Данила? На нейтральной территории — у Павлинарха, например.

Крана смотрит на меня вопросительно, но я уже знаю ответ. Никакую женитьбу обсуждать я не собираюсь, понятно, но мне нужно узнать сколько у вульфонгов земных боеприпасов и оружия, да и убедить их это все утилизировать или продать за материк.

— Согласен, принц. Можно и встретиться.

Загрузка...