Эпилог

ФЛЕТЧЕР ДУМАЛ, ЧТО ЛОВЕТТ никогда не выглядела какой красивой, когда Арктур вёз её из церкви Ралейгтауна. Горожане пришли в восторг, когда он поднял её со стула и понёс к карете.

Белый ей к лицу. Замужество подходит ей.

Арктур сиял от уха до уха, его лицо покраснело от вина, которое он выпил на приёме. Флетчер бросил еще одну горсть риса за парой, и Сахарисса чихнула так, что все вокруг рассмеялись. Ее волосы были почищены щеткой и завиты, и бант был повязан вокруг шеи. Она мрачно смотрела на гуляк, ища кого-нибудь кто бы осмелился погладить её. Флетчер не мог не усмехнуться.

— Подожди, подожди, — сказала Ловетт, останавливая Арктура. Он повернул её, и она схватила лицо Флетчера, оставив влажный поцелуй.

— Спасибо, что организовал это, — сказала она, её лицо сияло от радости.

— Не думайте об этом — я обязан вам обоим в тысячу раз больше, — сказал Флетчер, повышая голос, чтобы его можно было услышать через ликующую толпу.

Город наводнили большинство сотрудников и персонала Вокана, множество боевых магов и несколько десятков гномов. Даже сварливый майор Гудвин присутствовал, хотя сейчас он спал с полным кувшином эля под церковным алтарем. Это было запоминающееся торжество. Флетчер только хотел, чтобы его мать была здесь, но она всё ещё была больна, чтобы покинуть больницу. И Бердон, которого срочно вызвали в Корсилиум.

Гости собрались на улицах города, ожидая, чтобы приветствовать пару, когда они будут возвращаться в Корсилиум, где Гарольд подготовил комнату для них во дворце. Теперь, когда Альфрик был мёртв, убитый орком на поле битвы, молодой король полностью занял своё место.

— Флетчер, перестаньте отвлекать их, — сказал Отелло, обняв Флетчера. — Или они опоздают на ужин с Гарольдом.

Флетчер вздрогнул. Даже спустя месяц, его рёбра всё ещё болели.

Сахарисса подтолкнула Арктура своей мордой.

— Хорошо, хорошо, — рассмеялся Арктур, позволяя толкать себя вперед. — Добро пожаловать в гости, Флетчер.

— Лучше вы к нам! — позвал Флетчер, когда Арктур усаживал Ловетт в экипаж.

Флетчер почувствовал деликатную руку на своей, пока махал отбывающей паре, толпы проходили мимо него сопровождая карету.

— Разве они не выглядели счастливыми, — сказала Сильва, улыбаясь. — кто бы мог подумать?

— Я подозревал, — сказал Флетчер.

— Ты лжец, — боднул головой Отелло. Он повысил свой голос.

— Кресс, Флетчер говорит, что он знал, что Арктур и Ловетт любили друг друга.

— Лжец, — отозвалась Кресс, жуя пригоршню кексов в дверном проеме церкви.

Флетчер ухмыльнулся и пошёл с Сильвой вниз по улице.

— Пойдёмте, я ещё вам не показал, — сказал он, призывая гномов следовать за ними.

Когда они шли, Флетчер видел, как какие-то гремлины прячутся у границ города, хотя некоторые из них нашли смелость войти и принять участие в торжествах. Синий создал новую колонию рядом с Уотфордским мостом, где пища была обильной, а почва была достаточно стабильной, чтобы выкопать новый лабиринт. Они торговали своей рыбой с людьми из Ралейгтауна, и между двумя народами возникли дружеские отношения. Тем не менее большинство гремлинов были робкими и наблюдали за празднованиями с безопасного расстояния из саванны.

Четверо прошли мимо статуи, которую Флетчер установил над старым проходом перед ратушей. Она была установлена сегодня утром к восторгу гостей. Гном, человек и эльф стоят бок о бок. И внизу, мемориальная доска, с именами всех, кто умер защищая Ралейгшир.

Такие имена, как Атилла, Рори, Далия, сэр Колдер, Ротерем и более дюжины других. Слишком много. Отелло остановился у мемориальной доски, на лице отразилась боль.

— Они умерли, чтобы мы могли жить, — сказал он, проводя пальцем по имени Атиллы.

— Все как один герои, торжественно произнёс Флетчер. Он взглянул на лицо гнома, Атилла смотрел на него.

— Хотелось бы, чтобы ты поставил статую Дидрика, может быть, перед уборными, — сказала Кресс, выбивая комок земли. — С описанием того как он поступил, память о его трусости пусть живёт вечно.

— Я думаю, что решение короля было гораздо более красноречивым, — сказал Отелло, с улыбкой прикоснулся к её губам.

Отказ Дидрика сражаться не остался незамеченным королем Гарольдом. В своей новой должности, как правитель, он наказал не только Дидрика, но так же остальную часть триумвирата. Огромные штрафы были наложены на эти три семьи, а деньги, использовались для восстановления того, что разрушили орки.

Из того, что Флетчер слышал, Кэвелы были оставлены без гроша и в последний раз их видели на корабле в Квазулу, не имея с собой ничего, кроме одежды.

Более того, горы Медвежьего Клыка, которые покрывали половину земель Лорда Фавершема и все земли Дидрика, были подарены гномам в качестве компенсации за преступления триумвирата против них. Уже возникали гномьи колонии вдоль его вершин, с новыми домами, высеченными глубоко в скале.

Что касается Лорда Форсайта и инквизитора Рука, оба были заключены в темницу Корсилиума, чтобы прожить остаток своей жизни в неволе. Флетчер считал это подходящим концом для пары, хотя и намного лучшим, чем они заслуживали.

Улыбка Отелло превратилась в усмешку, и он обнял Флетчера за плечи, когда они шли к старой тренировочной площадке Лис.

Но теперь что-то изменилось, выступая из ландшафта за её пределами. Разрушенный особняк Ралейг был преобразован, перестроен горожанами, пока Флетчер оправлялся от ран. Даже газоны были очищены от мусора.

— Черт возьми, приятно видеть, как живут другие, а, Отелло? — пошутила Кресс.

— Я ещё не был там, — сказал Флетчер.

— Но почему? — спросила Сильва.

— Это не кажется правильным, — ответил он, пожимая плечами. — Во всяком случае, не сейчас.

— Он чокнутый, — сказала Кресс. — Давай я займу его, если ты не хочешь.

— Как его лучший друг, я имею больше прав на это, — пошутил Отелло.

— Без балды, — сказала Кресс. — Пойду выберу свою комнату.

Флетчер ухмыльнулся, когда Отелло и Кресс умчались к старому особняку.

— Тебе лучше поторопиться, прежде чем все хорошие займут, — пошутил Флетчер, обращаясь к Сильве.

Она слабо улыбнулась, её взгляд был обращён на горизонт.

— Знаешь, мне нужно идти, — сказала она, вынимая свиток из кармана платья. — Отец нуждается во мне на южной границе. Эльфы держат её, а Гоминиум восстанавливает армию.

— Так скоро? — спросил Флетчер с замершим сердцем. — Вся армия орков бежала, когда увидела падение дракона Хана. Они больше не верят в пророчество.

— Они снова начали рейд, — ответила Сильва, с сожалением покачав головой. — Есть армия без лидера по ту сторону границы. Они другого ничего не знают — они были воспитаны для битвы. Эта война не закончилась.

Она заметила выражение печали Флетчера и сделала паузу. Она наклонилась и поцеловала его в губы.

Флетчер был настолько удивлен, что даже не успел отреагировать. До того, как материализовался Лисандр и она ловко запрыгнула на грифона.

— Я приеду навестить тебя, — нежно сказала она.

Затем она ушла, исчезла в небе.

Флетчер с сожалением наблюдал за ней, не позволяя себе надеяться, но все равно усмехался. Её нельзя было прочитать, но время покажет. Пока он просто был счастлив, что жив. Что свободен от груза за будущее Гоминиума.

Заржала лошадь. Флетчер повернулся и увидел, как по газону катится карета, оставляя глубокие следы в аккуратно постриженной траве.

— Кто это оставляет следы, — застонал Флетчер.

Он пошёл к ней.

— Вы опоздали, — Флетчер поманил кучера на тренировочную площадку. — Если поторопитесь, то сможете перехватить их на пути в Корсилиум.

Он указал на улицу, когда дверь кареты открылась. Вышел Бердон с застенчивой улыбкой на лице.

— Извини, сынок, — сказал Бердон, дружелюбно обняв сына. — Забыл, что они восстановили это место.

— Меня не волнует лужайка. Меня беспокоит, что ты всё пропустил, — сказал Флетчер. — Я знаю, какое-то ни было у тебя дело, оно могло и подождать. Там даже не осталось пирога — Кресс всё съела.

— Ну, вот что, — сказал Бердон, улыбаясь. — Это не могло ждать, на самом деле. Есть кто-то, кто хочет встретиться с тобой.

Но Флетчер не слушал. Потому что из кареты вышла женщина. Элис. Его мать.

Он смотрел не понимая. Её глаза. Казалось, она смотрела прямо на него. Он сделал нерешительный шаг вперед.

— Флетчер? — сказала она неуверенно.

— Подойди, сынок, — сказал Бердон, мягко подтолкнув.

Затем слезы побежали по лицу Флетчера, и она прижала его к груди. Казалось, прорвалась плотина, наполняя его радостью. После всех этих лет, всего, через что он прошел… у него была мать.

— Прости, — говорила она, всхлипывая. — Мне так жаль.

Флетчер отстранился и посмотрел на неё. Он коснулся её щеки, едва ли мог поверить, что она настоящая.

— Не извиняйся, — сказал Флетчер. — Я сейчас здесь. Мы сейчас здесь.

Она улыбнулась сквозь слёзы.

— Пойдём, — сказала она, взяв его за руку.

Они шли к особняку, Бердон махнул им наполняя воздух быстро растущим смехом.

Флетчер никогда не был так счастлив.

Потому что, наконец, он был дома.

Загрузка...