Глава 39

РУИНЫ СТАРОГО ОСОБНЯКА были в худшем состоянии, чем остальной город. От взрыва во время последнего боя его родителей камни здания были разбросаны по тому, что когда-то называлось газоном, теперь покрытым молодым кустарником и зарослями сорняков. Половина фасада особняка отсутствовала, выставив на обозрение каменный пол второго яруса.

— Я видел это место однажды, — сказал Флетчер, когда они подошли к зияющей дыре. — Во сне, из памяти Афины.

Сэр Колдер ничего не сказал, вместо этого тяжело сел у разрушенного входа. Он безучастно смотрел на обломки вокруг, его глаза, смотрели на остатки лестницы, наполовину разрушенной, ведущей на второй этаж.

— Как вы пережили это? — спросил Флетчер, присаживаясь рядом. — Они говорили, что все тела были взяты орками и… — он отстранился, вспомнив судьбу, которая ждала тело его отца.

— Орк спас меня, — сказал сэр Колдер, а затем поймал выражение Флетчера и покачал головой. — Это тело, по крайней мере. Этот мерзавец полностью засыпал меня. Когда Небесный Корпус прибыл через несколько часов, они нашли и забрали меня, прежде чем орки вернулись. Слишком поздно для моей руки и ноги, но они спасли мою жизнь.

Сэр Колдер вздохнул и уставился вдаль.

— Жаль, что у меня не было возможности увидеть твою мать, Флетчер, — пробормотал сэр Колдер так тихо, что Флетчеру пришлось напрягаться, чтобы расслышать. — Мне нужно извиниться перед ней. Я не остановил их. Не защитил Эдмунда.

Флетчер покачал головой и похлопал старика по плечу.

— Не за что извиняться. Их предали, и никто не мог ничего сделать, чтобы предотвратить это.

При упоминании об отце, Флетчер попытался представить себе темноволосого мужчину, которого он мельком видел во сне. Затем он осознал, что не может вспомнить. Там всё ещё была картина, висящая над древним камином с левой стороны комнаты.

Он поспешил к ней, поражённый её сохранностью. На ней был его отец, Эдмунд, с щетиной на подбородке и взъерошенными волосами, смуглыми руками обнимал Элис. Она радостно улыбалась, держа на руках новорожденного ребенка. Флетчера.

— Мой бог. Она ещё здесь? — выдохнул сэр Колдер. — Они заказали её в день твоего рождения.

Флетчер протянул руку, чтобы коснуться лба ребенка. Слабый намек на барьер встретил его палец, прежде чем он коснулся полотна. Затем он увидел. Корундовые кристаллы, встроенные по краю полотна. Все эти годы они приводили в действие слабое барьерное заклинание, которое защищало его от разрушений времени, ветра, тепла и дождя. Цена была огромная. Это, должно быть, самым ценным имуществом его родителей.

Это было ударом. Всё потерять. Повзрослеть без любви родителей. Без знакомства с этой прекрасной, дикой землёй. Какой была бы жизнь, если бы лорд Форсайт не предал их? Его мысли вернулись к матери, той пустой оболочке от женщины, которой она когда-то была. На картине она выглядела такой счастливой.

Он почувствовал, как слёзы наворачиваются на глазах и старался их сдерживать.

— Они похожи на тебя, — раздался голос за спиной. Бердон.

Он смотрел на картину, а лицо было наполнено грустью.

— Такие же, как ты. Я помню, когда я в первый раз взял тебя на руки… как я был счастлив, — сказал он. — Подумать только… ты потерял свою семью. Мне жаль, сын.

— Я потерял семью, — сказал Флетчер, улыбаясь сквозь слезы и обнимая грубого кузнеца. — Но я получил новую, благодаря тебе. Тебе не за что извиняться. Без тебя, я бы не стал тем, кем являюсь.

Некоторое время они стояли обнявшись, а сэр Колдер бродил, вытирая глаза, когда думал, что они не смотрят.

Наконец, Бердон отпустил его.

— Солдаты вернулись, — сказал он хрипло. — Мы нашли место для лагеря.

* * *

Это была церковь. Витражи исчезли, но потолок и крыша, сделанные из арочного камня, выдержали испытание временем, чтобы оставить надёжный покров над головой. Сухие скамейки были вырваны порывом ветра от взрыва, поэтому оставались исправными. За исключением нескольких своенравных сорняков и кучек мертвых листьев, которые ворвались через окна, она была хорошим местом для колонистов, чтобы организовать лагерь.

Когда они возвращались, сэр Колдер показал им старый колодец, который можно было бы использовать, после очистки от останков животных и гниющей растительности, что набивалась на протяжении многих лет.

Их главной заботой была пища — что было достаточно для Флетчера, им едва хватит, чтобы продержаться несколько дней, поскольку 135 человек легко съедят две бочки солёной свинины и оленины, которые гномы привезли с собой.

На данный момент основным приоритетом Флетчера было создание укрытия и решение более неотложных проблем. Он приказал закрыть окна парусиной. Пыль была удалена старыми вениками, найденными в соседних домах, и выложены подушки и постельные принадлежности для сонных колонистов.

Кабаны и козы были привязаны в конюшнях, потому что окружающая местность была слишком наполнена хищниками, чтобы позволить им свободно бродить. Поблизости были замечены шакалы и большие коты. Жителей деревни отправили накосить высокой травы около лагеря на корм, а орехи и корни голодные хряки выкапывали из земли сами. Цыплят оставили в клетках и кормили зерном, которое можно было собрать с местной пшеницы.

Пища должна была быть приготовлена в трёх котлах, простой горячий бульон из соленого мяса и измельченных клубней, чтобы утолить голод. Часовые организованы для наблюдения за хищниками, а секиры очищены и смазаны после ночной работы. Разделение спальных мест — нововведение, придуманное наспех и также внезапно забыто.

Задавались бесконечные вопросы, на которые Флетчер не мог ответить. Только твёрдая поддержка сэра Колдер и успокаивающее присутствие Бердона не позволяли ему потерять терпение.

Был уже поздний вечер, когда повозки были разгружены и организованы, а все важные задачи завершены. Когда солнце начало медленный опускаться за горизонт, колонисты наконец уснули.

Загрузка...