Глава 18

ШЕЛДОН УМИРАЛ. Заратан выплыл из окровавленной воды несколько минут спустя, рядом с утонувшим трупом виверны. Битва нанесла ужасный урон бедному демону.

У него были ужасные раны, потому что дикий зверь лихорадочно бил его по голове, шее и конечностям, когда тот держал его под водой. Они беспомощно наблюдали, как он выполз на пляж и рухнул в малиновый песок, негромко дыша в тусклом свете сумерек.

Команда пыталась целить последними остатками маны, но безрезультатно. Заратан потерял слишком много крови, поэтому исцеляющие заклинания ничего не могли сделать.

Кресс переживала сильнее всех, лежала рядом с ним и гладила голову всю ночь. Сильва осталась с ней в молчаливой солидарности, читая дневник Джеффри под светом костра.

Когда они ждали неизбежного, Флетчер, в наступающей темноте, рассказывал о своем разговоре с Ханом, о трансформации Игнатуса и о побеге от виверн. В свою очередь, Сильва рассказала об отчаянной попытке оторваться от погони, которую она совершила в эфире, о том, как думала, что они потеряли её, только чтобы попасть в засаду на пляже через несколько часов после обнаружения остальных, незадолго до появления Флетчера.

Затем, когда ночь начала ослабевать, Отелло рассказал, как Шелдон оставил их на берегу и исчез вскоре после ухода Флетчера и Сильвы, и его удивление, что заратан вернулся.

И, наконец, когда розовый свет рассвета начал оттенять небо, сон сморил их.

* * *

Флетчер проснулся, обнаружив, что Шелдон ушёл, пока он спал. Кресс, убитая горем, рыдала в плечо Сильвы, та обнимала её, как матрос во время шторма. Отелло уселся рядом, его рука лежала на панцире Шелдона.

Чувствуя себя опустошённым, Флетчер пошел сесть рядом с телом демона, ища слова, которые не приходили. Заратан спасал их тысячу раз и отдал свою жизнь при этом. У него не было привязанности к ним, никакой связи, как между призывателем и его демоном. Он не был пленён, как другие демоны, и защищал их не обращая внимание ни на что, это было свидетельством великого разума и сострадания Шелдона. Они оплакивали его как друга.

— Я думала, что он может это сделать, — всхлипывала Сильва, её обычное хладнокровие пропало.

— Похоже, ему не было больно, — сказал Флетчер, стараясь сохранить голос.

Глаза Кресс были сухими, она выплакала всё ночью.

— Надеюсь, он нашел красивую подругу, когда отсутствовал. — Она впилась взглядом в остальных, как бы осмеливалась улыбнуться.

— Ты права, — мягко сказал Отелло, обнимая Кресс за плечи. — За этим он шёл сюда. Бьюсь об заклад, у него всё получилось. Уверен, что в скором времени появятся маленькие Шелдоны.

— Да, — сказал Кресс, погладив голову демона ещё раз.

Некоторое время они молчали, прислушиваясь к мягкому плеску береговой линии лагуны.

— Мы скоро уйдем, — сказал Флетчер, ненавидя себя за спешку. Есть шанс, что у одного из оставшихся шаманов был кристалл и он наблюдал за битвой через маленького демона. Они могут знать, что мы где-то в лагуне и прийти сюда.

Он кивнул на кучу трупов сорокопутов, стриксов и веспов.

— Ты прав, — сказала вставая Кресс. Она вытерла слезы с щек и начала собирать вещи. Отелло поплёлся за ней.

Сильва на секунду задержалась рядом с Флетчером.

— Флетчер, прежде чем мы пойдем, нужно поговорить. После вчерашнего… если со мной что-то случится, я хочу, чтобы ты знал.

Сердце Флетчера замерло, но мрачный взгляд Сильвы сказал ему, что речь идет не о её чувствах к нему. Она села и погладила песок рядом с собой. Он присоединился к ней и с удивлением обнаружил, что она снова листает журнал Джеффри.

— Я читала это, — сказала она, перелистывая последние страницы. Прошлой ночью я дочитала до конца. Смотри.

Страницы в конце журнала были заполнены цифрами и датами. Самое странное: среди страниц было письмо. Печать была сломана, но Флетчер узнал Крест Форсайт, выдавленный в красном воске — три переплетенных головы Гидры.

— Почитай, — сказала она, передавая письмо.

Джеффри,

ты нанесёшь решающий удар ради безопасности человечества, который будет ощущаться на протяжении веков. Это будут помнить многие годы дети наших потомков. Знай, то, что ты делаешь, праведно и хорошо. Кровь невинных — это необходимая жертва для защиты чистоты нашей расы.

Следующий удар должен быть нанесён через три дня. Рук оставит бочку в шкафу для хранения карточек сверху в запечатанном футляре. Оставь её где-нибудь по пути.

Запомни и сожги это письмо, как только прочитаешь.

Всего хорошего,

Захариа.

Конечно, Флетчер знал, что Форсайты и их союзники были вовлечены в предполагаемые взрывы наковальников — Джеффри признался в этом.

Бомбы, которые убивали людей Корсилиума, были установлены подосланными триумвиратом, чтобы подставить гномов и их сторонников, повернуть людей Гоминума против них.

Но всё было не так. Это доказательство!

— Здесь записи о произведенных платежах Захариа, сведения о точных местах и времени взрывов, расчетах длины взрывателя и радиуса взрыва. Он хранил все это по какой-то причине, может, чтобы защитить себя, или вымогать деньги у Форсайтов… или что-то в этом роде.

— Теперь они у нас есть, — сказал Флетчер с триумфом. Наконец, повезло.

— Нет, — казала Сильва, качая головой. — Мы не можем.

— Почему нет? — спросил Флетчер.

— Разве ты не помнишь, что сказал Джеффри? — голос Сильвы был напряжённый от разочарования. — Вернувшись в пирамиду, Джеффри сказал, что даже Король Альфрик участвует в этом. Перечитай письмо, он упоминает Рука, а он инквизитор.

— Так что? — спросил Флетчер, с замирающим сердцем.

— Кому отдадим? Пинкертонцам? Они в кармане у Альфрика. Инквизиции? Едва ли. Они избавятся от него сразу, как мы передадим. Или заявят, что это подделка, и убьют нас там же. Мы не можем передать его властям… они и есть власть!

— Мы отдадим его королю Гарольду! — воскликнул Флетчер. — Он будет знать, что с этим делать.

— Надеюсь, ты прав, Флетчер, — сказала Сильва, кусая губы. — В любом случае, я буду хранить его. Я просто хотела, чтобы ты знал о его существовании.

Флетчер вздохнул и протёр глаза. Несколько часов сна мало чем помогли с его истощением.

— Извини, просто я подумала, что это у нас не займёт много времени. Спасибо, я серьезно.

Он сжал ее плечо и встал, как только пришли Отелло и Кресс, их оружие было закреплено, а сумки упакованы.

— Я поеду с Отелло, — сказала Сильва, взяв свернутую шкуру катоблепаса у Кресс. — Ты должен нести свою мать и Кресс. Я считаю, что Игнатус немного больше.

Она сделала паузу и уставилась на дрейка, мягкая улыбка играла на её губах.

— Кто бы мог подумать, — проворчала она, осматривая демона от клюва до хвоста. — Он будет предметом зависти всех в Вокане.

Покачав головой, она бросила шкуру на спину Лисандра, сложив ее так, чтобы сделать надежное и удобное сиденье. Флетчер ревниво усмехнулся её изобретательности, он был рад, что они возьмут с собой шкуру. Они заслужили это.

— Пойдем, — проворчала Кресс, пытаясь устроить Элис спину Игнатуса. — Я знаю, он выглядит немного по-другому, но он тот же старый Игнатус, не волнуйся.

Саламандра распласталась на песке, чтобы облегчить хрупкой даме посадку и с удовольствием поурчала, когда она сделала это. Он был рад, что она ему доверяла. Флетчер сидел спереди, а Кресс держала Элис, чтобы быть уверенной, что пожилая женщина не упадёт. Флетчер улыбнулся, когда Элис инстинктивно обняла его за талию. Её первое объятие? Ну, не совсем, но он воспринимал так.

Оба гнома выглядели напуганными.

— Я чертовски ненавижу летать, — простонала Кресс. — Особенно на демоне, который вырастил крылья несколько часов назад.

Она настороженно похлопала Игнатуса по шее, и дрейк рыкнул в одобрении, заставив ее вздрогнуть.

— Давайте сейчас решим, куда идем, — сказал Отелло. — Я бы предпочел не появляться там, где виверны могут нас увидеть. Плюс я предпочел бы провести как можно меньше времени в воздухе.

— Теперь, когда у нас есть достаточно лепестков, нам нужно найти часть эфира Гоминиума, — сказал Флетчер, больше для себя, чем кому-либо. — И надеюсь, когда сделаем это, с высоты увидим портал.

— Конечно, — сказал Отелло, мрачно кивнув: — Но нет способа узнать, в каком направлении нам идти, и даже если бы мы это сделали, то могли бы лететь прямо над ним и не знать этого.

— Ну, мы знаем, что в отличие от орочьей части эфира, наша находится вблизи края, граничащего с мертвыми землями, — размышляла Сильва. — У нас тоже есть вулканы. Я думаю, что лучшим выбором будет вернуться туда, где мы нашли лепестки; там было больше вулканов.

— Назад к вивернам? — застонала Кресс. — Мы только отделались от них.

— Ну, вулканы — единственное, что я могу придумать, если у кого-нибудь нет идеи получше, — ответила Сильва.

— Мы также знаем, что рядом с областью эфира Гоминиума нет океана, — добавил Флетчер. — Ещё одна причина последовать совету Сильвы.

— И путь над океаном не такая хорошая идея: мы понятия не имеем, насколько он велик — он может простираться на нескольких дней пути, — сказала Сильва, показывая на край из лагуны. Там, куда она указывала, был широкий выход из лагуны и Флетчер знал, что он ведёт к огромному количеству воды, которое они видели раньше.

— Ну, он не может быть настолько велик, не для сорокопутов, — сказал Отелло. — Если бы мы последовали за ними.

— Сорокопуты? — спросила Сильва.

— Разве я не упоминал об этом? — спросил Отелло удивленно. — Мы увидели чертовски большую стаю сорокопутов на следующий день, после того как ты с Флетчером отправились на поиски лепестков Euryale. К счастью, они полетели мимо и направились за океан.

— Я бы лучше не ходила за ними, особенно, не с этими ловушками смерти, — добавила Кресс, пристально глядя на Лисандра и Игнатуса.

Сильва прищурилась.

— Извини, просто шутка, — сказала Кресс, подняв руки в извинениях.

— Нет, это не так, — сказала Сильва. — Я подумаю.

Она прикусила губу, затем закрыла глаза.

— Как скоро после турнира начился следующий учебный год в Вокане? — спросила Сильва, наклонив голову.

— Какое это имеет значение? — воскликнула Кресс.

— На самом деле нет большого перерыва, — ответил Отелло, игнорируя Кресс. — В связи с войной, следующий год обучения начинается почти сразу. Может быть через две недели? Только, наш турнир был отложен в этом году из-за нападений наковальников, поэтому Кресс технически должна была начать свой второй год несколько недель назад.

— Ещё лучше. Когда капитан Ловетт ввела нас в эфир, прошло всего несколько недель от начала учебного года, верно? — сказала Сильва, подняв палец. — У нас было только несколько уроков с ней.

— Правильно…, — согласился Флетчер, всё ещё не зная, что она пытается сделать.

— И валенс был атакован сорокопутом. Разве мы не учили на уроках демонологии, что сорокопуты, в это время, мигрируют через нашу часть эфира? А не такое ли время года было тогда как сейчас?

Это поразило Флетчера как тонна кирпичей. Сорокопуты. Они могут направляться к части Гоминиума.

— Сильва, ты чёртов гений, — закричал Флетчер, улыбаясь от уха до уха.

Потому что они шли домой.

Загрузка...