Несмотря на многочисленность гостей, в гостиной было довольно просторно. Столы с изысканными закусками и напитками были расставлены так, чтобы не стеснять передвижение по дому и не мешать людям собираться в небольшие группы для ведения высокосветских бесед.
Тусклый свет от хрустальных потолочных люстр располагал к откровению, но сегодня под крышей этого дома собрались в большинстве своем те, кто давно вытравил из себя и искренность, и прямодушие. Дамы в элегантных платьях, мужчины в безупречно сидящих костюмах — все сплошь представители подпольного и политического мира — с бокалами шампанского в руках вели манерные, показные беседы.
Более слабые заискивали перед сильными, умело балансируя, точно на лезвии ножа, между интересами собеседника и своей выгодой. Сильные изображали благосклонность по отношению к более слабым, упиваясь своей важностью и своим более значимым положением. Недостатки виртуозно маскировались и теми и другими под очередные достоинства.
Бархатные ковры на полу гасили звук шагов и наигранного смеха. А большие живописные картины — естественно лучших художников этого мира, каких только можно было сыскать, — служили для отвода глаз, причем в самом прямом смысле, ибо куда-то же нужно было деть раздраженные, или безразличные, или усталые взгляды.
В воздухе мешались запахи дорогих духов и алкоголя, а среди них невидимой нитью тянулось напряжение, удручающее и неуютное: какими бы ни были собравшиеся под крышей этого роскошного дома люди, каждый из них понимал, что находится прямо сейчас в полчище кровожадных гиен, где друзья, возможно, и не друзья вовсе, а враг, может, совсем и не враг, где каждый шаг требует особой осторожности и внимания.
Я просмотрел и даже просканировал дом изнутри, всех гостей, персонал и, разумеется, хозяев сего дома — семью Фальконе.
Именинник стоял в глубине зала и, прерываясь на раскатистый хохот, эмоционально делился с Джонатаном Крейном историей из жизни, а тот, в свою очередь, с натянутой полуулыбкой на лице важно кивал.
Удивительно, что директор Аркхема оказался тоже приглашен на вечеринку. А впрочем, может и неудивительно. Остается только надеяться, что Римлянин не обидит Пугало и тот не надумает распылить здесь свой токсин страха.
-Алекс, ты опоздал,- Сильвер Сент-Клауд вынырнула из толпы, держа в руке бокалом с шампанским. На работе она не пила, но, чтобы не выбиваться из общей массы, всегда мимикрировала под гостью.- Что-то случилось?
-Нет. Просто не хотел приходить,- ответил я честно.- Но я дал обещание, а обещания я держу. Поэтому я здесь. Кстати, Талия, это Сильвер Сент-Клауд. А это Талия аль Гул,- представил я светской львице дочь Головы Демона.- Вы ведь не знакомы?
-Нет, но ты мне о ней много рассказывал…- Сильвер лучезарно улыбнулась гостье и протянула руку.
-Склонна предположить, что только плохое,- буркнула дочь Демона, пожимая протянутую ладонь.
-Напротив,- горячо возразила Сент-Клауд.- О том, какая ты плохая, он обмолвился лишь парой фраз.
-И как же он в таком случае обо мне отзывался?
-Волевая, решительная, смертоносная, роковая, хитроумная манипуляторша,- быстро перечислила светская львица Готэма все достоинства Талии и тихо, точно по секрету, добавила:- Разумеется, дифирамбы твоей красоте тоже пелись.
Сильвер весело подмигнула мне.
-Хм, описание довольно точное,- проговорила аль Гул.- И оно подтверждает, что плохого он про меня наговорил достаточно…
-Что ты!- воскликнула Сент-Клауд.- Это были комплименты!
Талия округлила глаза.
-Тогда мне даже страшно спрашивать, что же такого плохого он про меня рассказал, раз все сказанное до этого было комплиментом.
Беседа девушек перетекала в какое-то непонятное русло, и я поспешил встрять в разговор:
-Кхм, очень рад, что вы нашли общий язык, но давайте вернем наше внимание празднику. Сильв, что можешь сказать? Никто никого не убил или…
-Пока без жертв. Надеюсь, так будет и дальше,- устало ответила девушка и, стараясь звучать тише, сказала:- Мне не впервой организовывать мероприятия криминальным личностям. Это уже четвертый день рождения Фальконе под моей ответственностью. А еще услугами моей компании неоднократно пользовались Освальд Кобблпот и Роман Сионис. Иногда, конечно, случались неприятные инциденты, но в большинстве своем все проходит довольно спокойно.
-Неприятные инциденты — это нападение Джокера?- пустился я в воспоминания.
Сильвер улыбнулась, и это говорило о том, что для нее тот инцидент в ночном клубе «Айсберг Лаунж» запомнился больше как нечто приятное, чем ужасное.
-Мне довелось столкнуться с этим психопатом лишь раз,- сказала она,- и, к счастью, тогда за меня заступился один молодой человек. Он спас мне жизнь.- В бездонно-голубых глазах девушки сияла любовь.- Так что, пусть это был крайне ужасный опыт, но он свел меня с моим спасителем. Поэтому за сегодняшний вечер я могу быть абсолютна спокойна, ведь он здесь и он снова защитит меня, если случится неприятность, не так ли?
-Несомненно…
-Хм!!!- прозвучало недовольное хмыканье Талии. Девушке, по-видимому, претила нарастающая рядом с ней романтическая атмосфера.
Мы с Сильв на это снисходительно улыбнулись и, обменявшись еще парой слов, разошлись, ибо произошла какая-то проблема, требующая личного вмешательства Сильвер.
-Что теперь?- спросила дочь Демона, взяв со стола бокал с шампанским.- Поздравишь Фальконе и вручишь подарок?
-Зачем так спешить? Именинник сейчас очень занят,- небрежно кивнул я в сторону Кармайна, который уже беседовал с другой влиятельной фигурой криминала, с Пингвином.
Уж не знаю, приглашал ли Фальконе на свой праздник Кобблпота или Освальд решил явиться без приглашения, но, судя по их радостным лицам, выяснять, кто из них больший криминальный авторитет, они сегодня не станут. Правда, учитывая, что их улыбки лишь притворство, исключать подобное развитие все же не стоит.
-Тебе настолько не терпится поскорее обговорить с Фальконе нашу сделку и покинуть его дом?- спросил я Талию с некоторой досадой.
Она пригубила шипящий напиток.
-Ты думаешь, я не понимаю, что это был всего лишь предлог, чтобы привести меня сюда? Может, ты и собирался сегодня поговорить с Кармайном о приобретении его компании, но я прекрасно понимаю, что это лишь формальность. Все нюансы оговорены и учтены, осталось лишь поставить подписи, и сделка будет закрыта.
-Пожалуй,- не стал я отрицать.- Однако сегодня нам действительно предстоит важная деловая встреча с Фальконе. Только не с Кармайном, а с его дочерью — Софией.
-С той, кто руководил компанией игрушек, которую мы приобретаем?
-Да. Я хочу, чтобы она снова возглавила это дело. Хочу, чтобы она стала частью нашей компании. Поэтому нам нужно постараться убедить Софию согласиться с нашим предложением.
-Не думаю, что это будет так уж сложно,- повела плечами мисс аль Гул и, осушив бокал, ловко поставила его на поднос мимо проходящего официанта.
-В любом случае скоро мы об этом узнаем,- отломал я виноградину из корзинки с фруктами.- Наша цель на три часа. Поздороваемся с ней…
-Будет лучше, если ты сам поговоришь с Софией. Ты уже знаком с ней, а я для нее чужой человек. Ей может не понравиться мое присутствие, так что я откланяюсь,- сказав это, моя спутница мигом растворилась в толпе гостей.
Я даже ничего не успел сказать. Это же надо быть такой прыткой в столь высоких шпильках. Просто удивительно!
Ладно, пусть веселится. Моя эхолокация позволяет мне следить за каждым в этом доме, так что от меня нельзя ничего скрыть, и Талии это хорошо известно. Так что можно не переживать о том, что она устроит какую-нибудь пакость.
Нужно доверять друг другу… Знаю, между нами огромная пропасть и ни о каком доверии речи быть не может, но это ведь не значит, что и пытаться не стоит? Нужно показать ей, что я готов протянуть руку первым.
Естественно, нельзя совать руку в петлю сразу же, но это уже детали.
Я закинул виноград в рот и подошел к Софии Фальконе. Она стояла в гордом одиночестве напротив огромной картины, на которой написанный маслом белый пушистый кот сидел на крыше высотки и, вытянув гордо и величественно, как на египетский фресках, шею, глядел на тонущий в темноте ночи город. Несколько странно видеть подобную живопись в доме криминального авторитета, но я уже понял, что нельзя мыслить о людях стереотипами.
Да, Кармайн Фальконе — дон мафии, но это не значит, что он каждый день кого-то убивает, грабит, а по ночам топит котят. Насколько мне известно, он очень любит животных, особенно кошек, о чем свидетельствует довольно милая картина на стене.
-Привет, Софи. Скучаешь?- поздоровался я с девушкой, пытаясь своей яркой улыбкой растопить ледяной барьер, которым она огородила себя сегодня.
-Алекс, ты все-таки пришел!- София оживилась на глазах.- Как же я рада встретить здесь хотя бы одного-единственного адекватного человека. Я уже целый час слушаю льстивые слова этих лживых приставал. Они хотят через меня подмазаться к отцу, но — черт возьми! — как же они меня все достали!- выплеснула она накопившийся гнев.
-Тише-тише, не так громко.
-Фух, прости. Просто я вся на нервах. Последнее мое дело не выгорело, я поругалась с отцом, а теперь еще и этот праздник, на котором я должна улыбаться людям, которых всей душой презираю. Я уже была готова сорваться. И если бы ко мне подошел не ты, а кто-нибудь другой, я бы облила его пуншем!
-Значит, я только что спас кого-то от жестокой расправы?
-Именно так,- кивнула София уже совсем повеселев.- Ты уже встречался с отцом?
-Нет, я только пришел. Увидев тебя одинокую и грустную, решил первым делом поговорить с тобой. Как твои дела?
-Ты и правда не знаешь или спрашиваешь из вежливости?- буркнула она.- Наша компания по производству игрушечной продукции уходит к вам — это значит, что, прежде чем заключить сделку с моим отцом, ты провел собственное расследование, выявил все возможные риски, плюсы и минусы и поэтому должен знать, как мои дела, — не взялся бы ты просто так за покупку столь дорого предприятия.
-Не такого уж и дорогого,- заметил я.- Ваша фабрика ведь практически обанкротилась, так что цена сильно упала.
Как только я коснулся темы банкротства, над головой девушки сгустились тучи, даже молния полыхнула.
-Ну уж простите, что она обанкротилась!
-За что ты извиняешься? Я рад, что это произошло,- продолжал я искриться счастьем, чем очень сильно раздражал свою подругу.- Ладно, прости. Я понимаю, что ты, как экс-глава компании, винишь себя в том, что не смогла уберечь ее от падения. Ты права, я все разузнал, а потому мне известно, что в этом нет твоей вины. Твой отец изо всех сил старался потомить предприятие, чтобы, как я полагаю, проучить тебя?
-Да.- Мисс Фальконе подошла к столу и налила себе красное вино.- Я знала, что он не даст мне спокойно работать, поэтому решила бороться до конца и доказать ему, что я способна развить компанию даже без его помощи и уж тем более без тех грязных и преступных методов, которыми так любит пользоваться он сам. Мой отец считает, что построить успешный бизнес честным путем невозможно, что мне постоянно наглядно демонстрирует.
-Чтобы впоследствии сделать тебя наследницей его криминальной империи?
-Да,- кивнула она и, сделав приличный глоток вина, продолжила:- Он готовит меня к этому с самого детства, но у меня нет желания потакать его прихотям. Поэтому я стремилась дистанцироваться от него и от его темных дел, но, похоже, все напрасно.
-Поэтому ты так раздражена? Недовольна своим проигрышем?
-Это была нечестная битва! Впрочем, чего еще следовало ожидать от мафиози,- вздохнула девушка.- Я с самого начала знала, что шансы невелики и что мой противник не будет сражаться по правилам, и все же рискнула. И, похоже, проиграла,- она запила свою горечь остатком вина.
-Но ты держалась стойко…
-Уж спасибо,- буркнула Фальконе с сарказмом.
-Я серьезно. Я знаю, что своим грамотным управлением ты не просто выдержала огромный внешний и внутренний натиск, но и смогла сдержать обвал предприятия. С теми проблемами, что у нее были, фабрика должна была рухнуть буквально на второй день, но ты смогла продемонстрировать чудо, показав настоящий управленческий талант. Я более чем уверен, что своей целеустремленностью ты изрядно попортила отцу нервы и заставила его попотеть в стремлении помешать тебе.
София ничего не ответила на мой хвалебный монолог, но я заметил, как уголки ее губ дрогнули, явно демонстрируя внутреннее ликование. Девушка была рада тому, что ее старания не остались не замечены и что кто-то похвалил и поддержал ее тихое сражение.
-Софи, я практически заключил с твоим отцом договор о приобретении, но для того, чтобы вывести это предприятие по производству игрушек из состояния банкротства, мне нужен талантливый руководитель,- перешел я к главной теме разговора.
-Не говори мне, что ты…
-Я предлагаю тебе возглавить новое подразделение «Alritex Entertainment», которое будет заниматься производством и распространением игрушечной продукции и мэрча.
-Ты предлагаешь мне это, невзирая на мой провал?- от неожиданности Фальконе несколько занервничала. Она явно не ожидала такого развития событий.
-Мы оба с тобой знаем, что в этом нет твоей вины. Так что я очень хочу, чтобы такой высококлассный управленец присоединился к моей команде. На этот раз ты не будешь одна, я буду полностью поддерживать тебя. Как насчет того, чтобы взять у своего отца реванш?- подстегивал я в девушке дух борьбы.- Покажи ему, что ты способна возродить и возвысить обанкротившуюся фабрику, если тебе не мешать!
-Не мешать? Ты недооцениваешь моего отца. Если я возглавлю предприятие, он не оставит это просто так — продолжит активно мешать мне…
-В таком случае пусть продолжает. Он увидит, что в этот раз все будет не так, как раньше.
-Алекс, я очень благодарна тебе за твое предложение,- грустным тоном начала девушка, что мне совсем не понравилось,- но ты не понимаешь, на что способен мой отец. Он опасный человек и всегда добивается того, чего хочет. Для него нет друзей, лишь вечные интересы. Если я присоединюсь к твоей команде, то принесу одни проблемы. Поверь, оно того не стоит. Тебе лучше найти другого директора…
-Но я хочу именно тебя!- остался я непреклонен в этом вопросе.- Ты считаешь, что я не знаю, на что способен твой отец? Ты ошибаешься! Мне известно о нем даже больше, чем тебе. И предлагая тебе должность директора, я прекрасно осознаю все риски, а если быть точнее, их отсутствие.
-Что?
-София, проблема не в том, что я будто бы не знаю, на что способен твой отец, а в том, что ни ты, ни он не знаете, на что способен я. Поверь мне, я ничем не рискую, нанимая тебя, и никакие проблемы, о которых ты так сильно беспокоишься, не последуют за тобой в «Alritex Entertainment». Доверься мне. Помнишь, в прошлую нашу встречу ты назвала меня дураком и другом, который не боится твоего отца и не подчиняется ему, а еще сказала, что я готов протянуть руку помощи, несмотря на опасность ее лишиться?
-Да. И ты так и остался дураком,- усмехнулась девушка.
Дочь дона мафиозной семьи Фальконе погрузилась в раздумье, принимая очень важное для себя решение, и когда она была готова озвучить свой ответ, звучный мужской голос ее остановил.
-Алекс! Я рад, что ты ответил на мое приглашение и уважил старика.
-Мистер Фальконе, вы совсем не старый,- улыбнулся я в ответ, пожимая мужчине руку.- И я не мог пропустить ваш день рождения, ведь дал вам слово, что непременно загляну к вам в этот особенный день и принесу особый подарок.
-Верно,- кивнул довольно Кармайн.- И мне очень интересно, что же это за особый подарок…