Куда пропал Ричард


В наступившей тишине неторопливые шаги и жалобный скрип вконец измученной за сегодня двери звучали оглушительно громко.

— Ничего себе, какое сборище! — присвистнул Арман, окинув оценивающим взглядом собравшихся. — Александра Сергеевна, да у вас тут не частный урок, а целая новая художественная школа!

— Ах, если бы, Ваше Величество, если бы, — посетовала я, но не смогла сдержать радостной улыбки при виде короля вампиров. Вот уж он точно сумеет навести тут порядок и во всём разобраться. — Скорее уж у меня тут кипят прямо-таки испанские страсти.

— Да я уж вижу, — его взгляд скользну по моему лицу. — Вам, быть может, стоит к врачу наведаться? Выглядите не очень хорошо. Ну, или лучше к Ричарду. Уж он-то точно сможет о вас позаботиться должным образом.

— Я бы с удовольствием, — заверила я его. — Только вот никак не могу с ним связаться. Быть может, вы знаете, где он пропадает?

— Понятия не имею, — ответил Арман и перевёл взгляд на Генриха. — А ты, друг мой, знаешь, куда подевался твой драгоценный кузен?

В голосе короля вампиров звучал некий намёк, который не укрылся от моего внимания. Теперь и я внимательно взглянула на оберста, который, в свою очередь, выглядел так, словно внезапно превратился в мраморную статую: ни тени эмоций не отразилось на его лице, да и взгляд был совершенно равнодушным и даже каким-то безжизненным.

— Генрих? — на меня эта пантомима не произвела ни малейшего впечатления. Я была твёрдо настроена добиться правды.

— Днём Ричарда к себе на беседу вызвал Виланд, — наконец, снизошёл он до ответа. — Я знаю, что в поместье Ричард приехал в три часа дня — я как раз в этот момент говорил по телефону с Каролиной и слышал его голос. Покинул ли Ричард поместье, и если покинул, то куда отправился дальше, мне неизвестно.

Всё это звучало не очень хорошо.

— Ричард чем-то разозлил вашего деда? — поинтересовалась я, теперь уже всерьёз обеспокоившись судьбой друга.

— Не знаю, — покачал головой Генрих. — Виланд ни перед кем не отчитывается.

— Как, впрочем, и любой другой глава клана, — жизнерадостно сообщил Арман, обошёл меня по дуге, полностью проигнорировав угрожающе зарычавшего на него Грога, и остановился перед всё ещё сидевшими на полу молодыми вампирами. — Ну-с, и что у нас тут происходит?

— Эти ребята, скорее всего находясь в состоянии наркотического опьянения, напали на двоих оборотней на нейтральной территории, в результате чего пострадала Александра, — сухо доложил Генрих. — Я ещё не проводил допрос всех участников происшествия. Жду подкрепление и транспорт, чтобы доставить их — кивок на юношей-вампиров, — в больницу к Виктору на медицинское освидетельствование.

Арман коротко кивнул и посмотрел на оборотней, рядом с которыми уже стоял Руслан, как-то совершенно незаметно для меня успевший переместиться в противоположную часть зала.

— Насколько сильно пострадали дети? — уточнил король, обращаясь к ветеринару.

— Визуальный осмотр показал, что все раны, если таковые и были, уже затянулись.

— Хорошо, — кивнул Арман. — В таком случае, будет разумным отпустить детей домой. Полагаю, ничего страшного не случится, если их опросят завтра утром. — Он повернулся к Герру. — Ланзо, ты на машине?

— Да.

— Тогда поможешь Генриху доставить своих оболтусов в больницу. Ты ведь проследишь, чтобы они не попытались удрать?

— Разумеется, — Ланзо выглядел так, словно съел парочку лимонов, однако в его голосе слышалось почтение напополам со смирением.

— Вот и чудесненько, — губы Армана растянулись в широкой улыбке. — А мы с Максимилианом позаботимся об Александре Сергеевне.

— Вообще-то, для заботы о Саше есть я, — возразил Слава, наградив короля вампиров недовольным взглядом.

— А вы кто у нас будете, молодой человек?

— Это мой брат Вячеслав, — представила я его, а затем добавила, обращаясь уже к самому Славе: — В данной ситуации будет лучше, если ты оставишь мне Грога, а сам отправишься на поиски нашего невесть где потерявшегося писателя. — Немного подумав, я добавила: — Я волнуюсь. Мало ли что могло с ним случиться.

— Ладно, — неохотно согласился брат и вручил мне пакет с наверняка уже остывшим ужином. — Поесть главное не забудь.

И в этот самый момент у Генриха в кармане зазвонил телефон.

— Да? — бросив беглый взгляд на дисплей, моментально принял вызов вампир.

Я не могла слышать, что ему говорит собеседник, однако по тому, как сошлись на переносице тёмные брови, было очевидно — ничего хорошего.

— Я понял, сейчас приеду.

Завершив звонок, Генрих поднял на меня мрачный взгляд и сообщил:

— Ричард в больнице у Виктора.

Моё сердце предательски пропустило удар от этого известия, а вдоль позвоночника прошёл неприятный холодок, словно мне за шиворот забросили кусок льда.

«Так и знала, что с ним что-то случилось, — мелькнула в голове паническая мысль. — Ты-то во что умудрился вляпаться, Ричи?»

Загрузка...