Глава 24

Мы с эриниями встретились взглядами. Чёртовы мутанты молчали, как рыбы. Да и внешне смахивали на них, если честно. На уродливых таких, глубоководных. Мне стало интересно, останутся ли они безучастны и позволят себя замочить, если Кохэку набросится на них. Едва ли. Хотелось бы поглядеть, как они сражаются. Зрелище, наверное, впечатляющее — как-никак, лучшие бойцы Хасимы. Ну, если верить Фантасу, конечно.

— Ты должен убить его! — словно прочитав мои мысли, резко сказала Тисифона. — Если хочешь выбраться отсюда!

Ого! Прозвучало как угроза. Будь я повпечатлительней, мог бы подумать, что меня собираются прикончить, если я не справлюсь с Кохэку. Но с чего бы мне было предполагать в мутантах подобное вероломство? С другой стороны, что я знал о них? Только то, что эти существа изо всех сил пытались выжить в грязных подземельях, наверняка считая врагами весь окружающий мир. Не слишком обнадеживающие сведения имелись у меня о новых друзьях, если честно.

Вампир появился метрах в десяти дальше по тоннелю, за спинами эриний. Значит, как и я, не мог долго обходиться без воздуха. Но что мне это давало? Практически ничего.

Барсик вынырнул из воды, мотая башкой. Я мысленно велел ему убраться в сторону.

Кохэку достал два огромных револьвера.

— У нас что, намечается дуэль⁈ — крикнул я. — Как на Диком Западе?

— Именно! — отозвался носферату. — Попляшем, ковбой⁈

— Ты не на то ранчо забрёл, приятель!

Вампир открыл пальбу в лучших традициях вестернов: грохот, вспышки, пули защёлкали по стенам и своду тоннеля. Некоторые чуть не попали в эринний. Мутанты вскинули своё странное оружие. Я даже не мог предположить, чем оно стреляет. Впрочем, девчонки не торопились им воспользоваться. Интересно, они-то как видели в темноте? Хотя, живя в подземелье, наверное, научились.

Во всяком случае, я оказался прав: безропотно умирать эринии не собирались. Что ж, их можно было понять. Пусть в дерьме и моче, тухлятине и так далее, но лучше всё-таки жить, чем быть трупом. Это я скажу кому угодно, где угодно и в любое время.

Я выстрелил в Кохэку из автомата, но вампир разбрызгался по стенам, словно вода из лопнувшего презерватива. Боеприпас растратился напрасно. Это было ожидаемо, но что ещё я должен был делать? Интересно, куда носферату девал револьверы, когда становился жидким. Ну, то есть, они-то были, вроде как, металлическими. Да и по поводу одежды тот же вопрос.

Вдруг мне пришла в голову идея! Сорвавшись с места, я зашлёпал по воде.

— Эй, ты куда⁈ — крикнула Алекто. — Сбежать решил⁈

— За мной! — бросил я на ходу. — Быстрее!

Я слышал, как эринии побежали следом, когда пронёсся мимо размазанного по тоннелю Кохэку. Это, должно быть, поставило его в тупик. Я надеялся, что вампир решит, будто мы испугались, и подчинится инстинктам хищника — ломанётся за улепётывающей добычей.

Через несколько секунд я обернулся. Эринии топали в паре шагов за спиной. Снова ставший целым Кохэку стоял в недоумении, разведя руки с револьверами.

— Куда вы⁈ — воскликнул он. — Зассали⁈

Пушки нацелились в нашу сторону.

— Сюда! — скомандовал я и свернул в ближайшее ответвление тоннеля.

По дороге я приметил большой пересохший коллектор с заваренными трубами. Ему-то и предстояло сыграть решающую роль в битве с Кохэку.

Вампир нагнал нас быстро и тут же открыл огонь. Одна из эриний упала и не поднялась. Это была Мегера. Две другие издали вопли, полные отчаяния, но продолжали бежать. Да, жизнь в канализации не сахар — поневоле научишься соображать, что стоит делать, а что нет. В данном случае, помочь мутантихе было нельзя, а вот у её подружек ещё оставался шанс.

Мы взбежали по крутым скользким ступеням в сухой коллектор, но не остановились, а устремились к его противоположной стороне. У эриний хватило ума разделиться.

Кохэку влетел за нами. Из помещения вели только два коридора — один он блокировал, а другой находился далеко в стороне. На лице вампира появилась глумливая ухмылка. Он даже не торопился поднимать оружие. Был уверен, что загнал нас в ловушку, где мы и сдохнем. Между губ показались клыки.

— Первое, второе и десерт! — произнёс он, делая в сторону каждого из нас шутовские полупоклоны. — Дохлятину даже пробовать не стану. Спасибо, из-за пробежки у меня разыгрался зверский аппетит.

В ответ я выпустил по нему очередь. Кохэку раздался в стороны, его половинки упали на пол и превратились в две лужи. Я активировал магию саламандры. Две огненные птицы сорвались с моих рук и набросились на разделённого вампира, плотно накрыв его пылающими куполами и не позволяя ни сбежать, ни собраться воедино. Я видел, как бились трепещущие жгуты, как пузырилась жидкость, как появлялись и исчезали части тела. Отвратное зрелище!

Коллектор огласился воплями отчаяния. Да, это тебе не по стенкам-потолку размазываться, и в воду здесь не нырнёшь! В общем, не стоило забегать в сухой коллектор, где стены слишком далеко от тебя, придурок!

Я открыл огонь. Пули проходили сквозь пламя, но только ранили вампира. Решив не тратить попусту боеприпас, я подошёл к одной из птиц и выпустил два заряда из игломёта. Результат оказался тоже не фонтан. Стало ясно, что придётся помахать топором. То есть, мечом. Я рубанул половину упыря через пламя. На этот раз эффект стал заметен. Левая часть Кохэку корчилась и пыталась трансформироваться, даже отползти, но я преследовал её, пока не добил. Когда одна вторая вампира почернела, и от неё повалил дым, я перешёл к правой половине. Через пару минут активного рубилова она тоже стала чёрной зловонной лужицей на полу коллектора.

Кохэку издох!

Я отозвал фениксов.

В коллектор вошёл Барсик, принюхался и вопросительно уставился на меня. Затем направился к тому, что осталось от вампира. Я мысленно приказал ему отойти в сторонку и отдохнуть. С недовольным ворчанием он подчинился: сделал несколько шагов влево и сел, обвив передние ноги хвостом. Хороший мальчик. Хоть и жуткий, как чума.

Я проверил боезапас. Пришлось потратить два магазина для автомата и три заряда игломёта. Пожалуй, это оружие стоило приберечь для стычек со спецназом и не расходовать на упырей — по крайней мере, на таких, которые от него почти не страдали. Ну, или прикупить что-нибудь помощнее.

Две лужи чёрной вонючей жижи вдруг поползли навстречу друг другу, слились и приобрели очертания человеческого тела — словно кто-то намалевал на полу краской силуэт. Спустя пару секунд на месте субстанции появился Кохэку с искажённым болью лицом. Его клыки уменьшились, губы посинели, а глаза закатились, так что виднелись только пронизанные красными прожилками белки. Чёрт! Его ещё добивать придётся.

Барсик встал и ощерился, готовый ринуться в атаку. Я велел ему успокоиться. Подойдя, размахнулся и отсёк вампиру голову. Вот теперь всё!

Я забрал пару револьверов. Тяжеловатые, разве что барабаны прокручивались быстро. Местного, илионского производства. Не так уж и крут оказался Кохэку на поверку. Способность растекаться, видимо, была его собственной. Как и невидимость Вея. Интересно, смогу ли я тоже приобрести что-нибудь этакое.

Кроме револьверов, мне досталось около тридцати йен и золотое кольцо с камнем. Да, Кохэку спускался полакомиться мутантской кровью налегке.

Эринии издавали торжествующие звуки. Их нетрудно было понять: местное пугало лежало замертво, и обитатели Хасимы могли отныне ходить по своим тоннелям без опаски.

Что ж, настало время пополнить силы. И потрудиться на благо начатого Изольдой эксперимента. Запах крови щекотал ноздри, вызывая слюноотделение. Припав к разрубленной шее вампира, я начал жадно глотать алую жидкость. Интересно, сколько упырей нужно высосать, чтобы стать дампиром? Пятьдесят? Сто? Тысячу?

Оторвавшись от опустошённого носферату, я почувствовал небывалый подъём. Меня переполняли силы.

И тут мой взгляд упал на эриний. Они смотрели на меня в ужасе.

— В чём дело, девчонки? Привидение увидели? — я изобразил улыбку, пытаясь понять, что случилось.

Даже мелькнула мысль, что мимика мутантов отличается от человеческой, и я неверно расшифровал выражения уродливых лиц.

Но эринии вытащили своё странное оружие и недвусмысленно направили на меня, так что стало ясно: Алекто и Тисифона вознамерились прикончить доблестного рыцаря, только что расправившегося со страшным драконом! От такого вероломства я малость опешил. Ситуация казалась странной и нелогичной, ведь эринии только что радовались и были готовы мне на шею кинуться. Не то чтобы подобная перспектива меня хоть немного радовала, и всё же. Так из-за чего случился подобный поворот? Неужели из-за обещанных трёхсот йен?

И тут меня, наконец, осенило!

Мутанты ненавидели упырей. А Тисифона и Алекто буквально пару мгновений назад стали свидетелями того, как я высосал кровь носферату. Короче, охваченный жаждой крови, я спалился! Не видать мне теперь ни выхода из канализации, ни денег, ни транспорта. Хуже того: меня намеревались убить!

— Похоже, из этого коллектора выйдет только один из нас, девчонки, — сказал я, берясь за автомат и игломёт.

Алекто и Тисифона метнулись в разные стороны, профессионально усложнив мне задачу. Я открыл по ним огонь, но одно дело палить с двух рук по противникам, находящимся впереди, и совсем другое — по тем, кто бежит вокруг тебя. Сообразив, что понапрасну трачу боеприпасы, я убрал игломёт и достал вместо него диск Кирки. Бросок — и смертоносные лезвия устремились вслед Тисифоне, в то время как я сфокусировал огонь на её подружке.

Эринии двигались поразительно быстро и ловко. Алекто откатилась к стене, и пущенная по ней очередь прошла по полу, пропахав в камне двухметровую борозду. Тисифона пригнулась за секунду до того, как диск должен был разрезать её пополам.

Я поймал оружие, но эринии воспользовались заминкой, чтобы напасть на меня: они пальнули из своих странных пукалок, и в мою сторону метнулись зелёные огоньки. Я не успел увернуться, так что они прошли через бронекомбез.

Внутри всё заледенело! Я попытался вдохнуть, но не смог: то ли лёгкие парализовало, то ли межрёберные мышцы отказывались слушаться. При этом руки и ноги двигались, как прежде. Благодаря этому я избежал попадания следующих двух огоньков. Они пронеслись надо мной, когда я упал на пол, чувствуя себя ледышкой.

Мне удалось метнуть диск ещё раз — из положения лёжа. Одновременно я открыл стрельбу по Алекто. Эриния сделала сальтуху вправо, и пули ушли в стену. А вот с оружием Кирки мне повезло больше: кривые лезвия, пущенные под углом вверх, обрубили подпрыгнувшей Тисифоне ногу почти по колено. Эриния упала и покатилась с жутким воплем боли. Из культи хлестала артериальная кровь, алая, как клюквенный сок. Алекто издала гневный рык и выстрелила в меня. Я попытался убраться с линии огня, но лёжа на полу сделать это труднее, чем кажется. Зелёная искра, похожая на большого светлячка, врезалась в моё предплечье, и автомат выпал из мгновенно онемевших пальцев.

Второй рукой я поймал вернувшийся диск и, не теряя времени, швырнул его в Алекто. Эриния ловко увернулась. Ну, и реакция была у этих тварей!

Корчившаяся в крови Тисифона влепила мне в ногу ещё один огонёк.

Я поймал диск и запустил в неё. Лезвия прошли через эринию, разделив её пополам, и вернулись ко мне. На пол вывалились скользкие бледные внутренности, под трупом Тисифоны мигом образовалась лужа.

Алекто с гневным криком устремилась ко мне. Выпущенный ею огонёк пролетел мимо, потому что я ждал атаки и откатился влево, едва диск снова оказался в моей ладони. Брошенный над полом, он обрубил эринии лодыжки, и она упала. Приподнявшись на одном колене, я поймал оружие, положил на пол и выхватил револьвер Кохэку. Барабана хватило, чтоб успокоить Алекто навсегда. Я даже думаю, что последние две-три пули были лишними. Но, имея дело с незнакомым противником, лучше перестраховаться, чем получить в спину парализующий заряд.

Мне удалось кое-как подняться. Эффект паралича постепенно проходил. Подобрав автомат, я доковылял до эринии.

Обыскав Алекто, нашёл только несколько деревянных фигурок, явно ничего не стоивших. Должно быть, эриния увлекалась вырезыванием и таскала кое-что из поделок с собой.

Наконец, по телу разлилось приятное тепло — словно с мороза в бойлерную вошёл, да ещё стакан водяры накатил.

Настала очередь обыскать Тисифону. К ней я подошёл, уже не ковыляя.

Мне достались два магазина с зелёными шариками, небольшой складной нож и леденец в красной хрустящей обёртке, который я тут же выбросил.

У Мегеры, убитой Кохэку, не нашлось ничего, кроме оружия и фотографии какого-то страшного мутанта — вероятно, её любовника.

Денег у эриний, к сожалению, не оказалось.

Их странное оружие я забрал, и оно заняло в рюкзаке всё только недавно освободившееся место. Продать его в Хасиме было нельзя: возникли бы вопросы, откуда оно у меня. Конечно, можно было сказать, что я подобрал его после гибели провожатых от руки Кохэку, но едва ли мутанты согласились бы платить за то, что принадлежало их товарищам. В общем, я решил не мутить воду. Сбагрить товары реально и в другом месте, так зачем рисковать? Тем не менее, парализаторы я внимательно рассмотрел. Они представляли собой отполированные металлические жезлы, составленные из нескольких соединённых трубок с шишкой на одном конце и кнопкой включения на другом. Также имелось что-то вроде места для аккумуляторов — видимо, тех самых зелёных шариков, которые мне достались от Тисифоны. В руке штуковина лежала удобно, ощущалась приятная тяжесть. Скорее всего, это оружие тоже изготовили Инженеры. Едва ли мутантам такая разработка была по зубам.

При случае стоило опробовать жезлы в бою. Они могли дать немалое преимущество.

Приказав Барсику следовать за мной, я направился к выходу из коллектора. Пришло время получить награду и свалить из канализации, прежде чем до меня доберётся чистильщик. Если, конечно, он уже не поджидал меня в окрестностях Хасимы.

Не сразу я понял, что лишился не только свидетелей, но и проводников. К счастью, я старался запоминать дорогу, когда эринии вели меня, так что проплутал по лабиринту канализации всего сорок минут. Был, правда, момент, когда мне стало казаться, что я не выберусь сам.

По дороге пришлось принять таблетку радиопротектора, так как я выставил на терминале таймер в двадцать четыре часа, чтобы знать, когда пройдут сутки с последнего приёма, и он как раз запиликал. Хорошо, что подстраховался, так как в канализации сирену, оповещавшую город об уровне излучения, слышно не было.

Когда я вышел к Хасиме, то услышал музыку. Звук был неважный: динамики хрипели и трещали, словно их произвели лет сто назад.

Возле входа в Хасиму стояли три мутанта и что-то обсуждали. Когда я приблизился, вышел Фантас. Он заметил меня.

— Хватит трепаться! — резко сказал он мутантам. — Вы даже не видите, что здесь посторонний! Кохэку мог бы спокойно подойти и перебить вас всех.

Мутанты обернулись и уставились на меня.

— Кохэку никого больше не убьёт, — проговорил я, остановившись в паре шагов от них. — Работа сделана, так что вы мне кое-что должны, — последние слова адресовались Фантасу.

— Ты принёс доказательство? — спросил Страж.

— Типа отрубленной башки?

— Например.

— Нет. Можете сходить поглядеть — ваш Револьвер валяется в пустом коллекторе. Я еле выбрался из чёртовых тоннелей. Не хватало ещё голову с собой таскать.

— Где эринии? — спросил Фантас.

Я сделал скорбное лицо.

— Погибли.

— Все⁈

— Да. Иначе кто-нибудь из них был бы сейчас здесь, верно? И мне не пришлось бы искать Хасиму самому.

— Но они не должны были вступать в бой!

— Кохэку не спрашивал, кто чего хочет. Он напал на нас — пришлось драться всем.

Мутанты зашумели, обсуждая смерть вампира, Страж цыкнул на них и поманил меня за собой.

— Вы слышали? — спросил он троицу. — Тела в пустом коллекторе. Идите и принесите. Не забудьте Кохэку. Получишь награду, когда я увижу дохлого вампира, — добавил Фантас, обращаясь ко мне. — Идём!

Мы вошли в крепость. Можно было показать мутанту трофейные револьверы и ускорить получение бабла, но мне не хотелось трясти трофеями. Так можно и нож под лопатку схлопопать. Есть люди, готовые завалить человека ради тёплых носков.

— Что это за музыка? — спросил я, следуя за мутантом.

— Не знаю. Старая. Это Юстас включает, мой брат. У него большая коллекция записей.

— Динамики ни к чёрту.

— Мы живём в канализации, вокруг плавает дерьмо. Стоит ли удивляться?

— Пожалуй, нет.

— Расскажи, как погибли эринии.

Я выложил историю, которую придумал, пока блуждал по тоннелям. Звучала она убедительно, и Фантас не стал выражать сомнений по поводу моей правдивости. Впрочем, у него и повода не было.

Мы добрались до площади. Там царило оживление. Вооружённые тесаками и другими приспособлениями мутанты кромсали обнажённые трупы и раскладывали части тел — ноги направо, руки налево, а внутренние органы бросали в большую металлическую кастрюлю с мятыми боками. Работников покрывали кровавые разводы, пятна и брызги, так что трудились они, видимо, усердно.

— Это нибелунги, — пояснил Фантас, когда мы шли мимо. — Заготавливаем мясо.

— Вы что, каннибалы⁈ — вырвалось у меня.

— Ну, как посмотреть. Мы не вампиры, так что, наверное, нет.

— Но и вы, и они были когда-то людьми.

— Скажи об этом носферату, когда встретишь в следующий раз. Думаю, они рассмеются тебе в лицо. И вообще, мало ли кто кем был когда-то. Есть люди, считающие, что произошли от обезьян.

— Но они не едят мартышек, верно?

— Не знаю. Может, некоторые едят.

Я решил не развивать дискуссию. В конце концов, кто я такой чтобы критиковать жизненный уклад изгоев? Мне надо получить деньги за убийство Кохэку и свалить из этой вонючей дыры!

— Куда мы идём?

— За деньгами. Ты же не думаешь, что я ношу с собой триста йен?

Я вообще был удивлён, что у мутантов водятся бабки, но тактично промолчал.

— Мне бы в лавку Болина заглянуть.

— Успеешь.

— Как раз, пока принесут тела, мог бы сгонять.

Фантас остановился.

— Ну, хорошо. Я пойду с тобой.

Мы свернули в ближайшую нору и вскоре добрались до лавки Болина. Фантас вошёл со мной. Хозяин заведения сидел к нам спиной и смотрел телевизор — маленький экран приютился в углу, зажатый громоздкими приборами, выглядевшими натуральной рухлядью. Демонстрировалась реклама: симпатичная девушка в обтягивающей одежде бегала, прыгала и вообще показывала чудеса ловкости. Потом она встретила парня, и спустя несколько секунд тот сделал ей предложение, ткнув предварительно в лицо огромным букетом алых роз. «Обеспечьте своё будущее, — проворковал смазливый мужик, сменивший на экране парочку молодожёнов. — Инженерный замок сделает вас и ваших близких счастливыми. Помните: совершенство возможно!»

— Брехня! — заявил Болин самому себе. — Уж нам ли не знать⁈

— Эй, ты открыт или просто забыл запереться⁈ — окликнул его Фантас. — Тут вообще-то посетители. Оторвись от телика и займись делом. Товары сами себя не продадут.

Обернувшись, Болин недовольно подвигал лицом.

— А жаль! Почему нельзя придумать, чтобы торговля шла без участия человека? Вещи находились бы на складе, а люди просто выбирали и заказывали их по каталогу какому-нибудь.

— Думаю, когда-то так и было, — ответил Фантас. — Может, наверху до сих пор осталось, — он вопросительно взглянул на меня.

Я пожал плечами.

— Без понятия.

— В любом случае, тебе придётся потрудиться самому, — сказал Страж хозяину лавки. — Небось не рассыплешься.

Болин посмотрел на меня.

— Опять ты! Что тебе на этот раз надо? — с искромётной приветливостью, очевидно, присущей лишь местной аристократии, осведомился он.

— Человек хочет кое-что обменять, — сказал Фантас.

— Да? — Болин скривился. — И на что?

— На деньги, — ответил я.

— У меня тут не барахолка! — мутант с видимой неохотой покинул телик и подошёл к нам. — Принимаю только приличные вещи.

Ага, рассказывай!

Я выложил револьверы Кохэку и его кольцо. Болин откинул барабаны, крутанул, вернул на место, снова крутанул. Хмыкнул.

— Могу дать по тридцать йен.

— Что так мало?

Болин весь сморщился, словно разжевал лимон.

— Бери или проваливай! Ещё не хватало, чтоб чужаки указывали, как мне дела вести!

— Идёт, — сказал я примирительно. — Тридцать так тридцать.

— То-то! — Болин быстро спрятал револьверы под прилавок и выложил деньги.

— А кольцо? — спросил я.

— Шесть.

— Давай.

Болин расплатился и упёр кулаки в стойку, став похожим на тощего самца гориллы. При этом его лицо собралось в сфинктер. Не знаю, правда, у кого такой мог быть. Наверное, у слона или кита.

— Ну? Ещё что-то? А то я шоу смотрю!

В этот момент Фантас вытащил из лохмотьев и поднёс к уху какое-то допотопное переговорное устройство.

— Понял, — сказал он спустя секунд десять. — Возвращайтесь. Давай заканчивай тут, — обратился он ко мне, — и пойдём за деньгами.

Видимо, с ним связались мутанты, посланные забрать тела эриний и Кохэку.

— Так вампир мёртв? — спросил Болин. — Это точно?

— Абсолютно.

Хозяин лавки посмотрел на меня почти без ненависти. Возможно даже, его взгляд выражал нежность — не берусь судить.

— Ты же только что купил его револьверы, — подмигнул я. — Думаешь, вампир отдал бы их мне добровольно?

— В следующий раз сделаю тебе скидку, — сказал Болин. — Два процента.

— Серьёзно? Скинешь два процента? Твоя щедрость однажды войдёт в легенды.

— Я тоже так думаю, — хмыкнул Болин. — Но не стремлюсь к этому.

— Ещё и скромен. Как же это природа решилась так изукрасить добродетелями тебя одного? Хватило бы на пятерых.

— Да, природа сама не знает, что творит.

— Нам пора, — встрял Фантас. — Заканчивайте трепаться!

— Могу, кстати, купить твоего зверька, — Болин указал на Барсика. — Никогда таких не видел. Что это за тварь?

— Синтетик с Гелиосских топей. Не продаю — самому нужен.

— Понимаю. На упырей охотится.

— Именно. Такая вот у меня гончая. Ну, бывай, красавчик. Может, ещё зайду. Мне тут кое-кто денежек должен, — я подмигнул Фантасу.

Мы со Стражем оставили хозяина лавки смотреть шоу и пошли в центр города. Динамики совсем разболелись и хрипели так, что в новой песне я не сумел разобрать ни слова.

— У вас что, праздник намечается? — поинтересовался я у Фантаса.

— Да, вечером будем делать подношение Гидре.

— Той штуке, которая живёт в воде?

— Нет, Великой Гидре. Праматери. А снаружи крепости ты видел одного из её сыновей. Ну, или дочерей.

— Можно поподробнее? Что за Великая Гидра?

— Она живёт в глубинах канализации. Каждый месяц мы приносим ей жертвы, чтобы умилостивить.

— Вы поклоняетесь многоголовой мутантихе? У вас языческий культ?

Фантас неодобрительно покосился на меня.

— Великая Гидра занимает самый большой коллектор в канализации, а её бесчисленные головы тянутся по тоннелям на сотни метров. Поэтому мы не забредаем слишком далеко. И это не просто культ — она существует!

— Но вы ей поклоняетесь. Значит, всё-таки культ.

Фантас промолчал.

— Жертва, как я понимаю, символическая? Вы же не отвозите её Гидре?

— Нет. Как я сказал, мы не углубляемся в ту часть канализации, где живёт Праматерь.

— То есть, вы знаете, где она?

— Приблизительно.

— Откуда?

— Предания, — коротко ответил Фантас. — Нам сюда, — он указал на вход в небольшое здание, по бокам которого стояли женщины, похожие на эриний.

Внутри нас встретили два карлика с жёсткими, похожими на длинные иглы волосами.

— Выплатите охотнику триста йен, — распорядился Фантас, предъявив им какую-то пластинку.

— Кохэку мёртв⁈ — осведомились они хором.

— Да, — ответил Фантас. — Это подтверждено. Иначе мы бы не пришли.

Карлики обрадовано переглянулись и поспешно убрались в соседнюю комнату. Было слышно, как они возились с замками.

— А что вы приносите в жертву Гидре? — тихо спросил я Стража.

— Она любит мясо. Поэтому сжигаем то, что удаётся добыть.

— И сегодня вечером вы ей подгоните…?

— Вампиров. Ты видел, как их разделывали. Часть отправится на алтарь, а остальное — нам в пищу.

Карлики вынесли деньги.

— Если у вас водятся бабки, зачем вы жрёте всё подряд? — спросил я.

— А ты предлагаешь покупать еду? — усмехнулся Фантас.

Карлики расхохотались.

— Почему нет?

— Люди пытаются истребить нас. Думаешь, они станут продавать нам пищу?

— Всегда можно найти тех, кто готов за деньги на что угодно. Знаю по опыту.

— Однажды мы договорились с неким человеком, — помолчав, сказал Фантас. — Он называл себя поставщиком. Обещал привезти пищу в обмен на партию угрей и некоторых местных редкостей.

— Обманул?

— Ну, как сказать. Жратву он привёз.

— И в чём был подвох?

— Она оказалась отравлена таллием. Почти сотня наших умерла.

— Что вы сделали с этим шутником?

— Ничего. Он больше не объявлялся, а наверх мы не выходим.

Я задумался. Что-то не сходилось.

— Откуда ж у вас деньги, если вы не имеете дел с людьми?

Карлики переглянулись.

— Мы не водимся с жителями мегаполиса, — сказал один из них. — Но у нас есть связи с Инженерами.

— Это которые скоро прилетят? — спросил я, вспомнив виденную рекламу.

— Они самые. Мы выполняем для них кое-какую работу. Генетические исследования.

Трудно было поверить, чтобы в городе вроде Хасимы процветали лаборатории по исследованию ДНК. Но зачем мутантам лгать?

— А почему они имеют с вами дела?

— Потому что мутации — их специализация. К тому же, мы им полезны.

— Я думал, Инженеры занимаются техникой.

— Конечно. Иначе как бы они собрали свой летающий остров? Но они занимаются не только машинами. Генетическими модификациями тоже.

— Понятно. Надо будет подняться к ним, когда прилетят, — поглядеть, что там у них к чему.

Карлики дружно усмехнулись. Они напоминали уродливых близнецов из сказки Кэрролла.

— Не так это просто, — сказал Фантас. — Инженеры не пускают к себе кого ни попадя.

— Да я сам видел рекламу, где они зазывали желающих воспользоваться их услугами.

— Верно. Однако для этого нужно иметь рекомендации.

— Серьёзно⁈

— Абсолютно.

— И где их выдают?

— Заявки рассматривает городская мэрия.

— То есть, приходишь, говоришь, что хочешь попасть на Лапуту, и тебе подписывают разрешение?

— Если у тебя хорошая репутация. Нет проблем с законом.

— С законом? — я усмехнулся. — Здесь есть закон?

— Ну, какой-никакой.

У меня с местными властями конфликтов не было, но я сомневался, что рекомендации выписывают по ночам. Днём же заглянуть в мэрию я не мог по понятной причине. Кроме того, вдруг там проверяют, не вампир ли ты. Например, светят тебе в лицо ультрафиолетовой лампой. Я бы так и поступал. В общем, рисковать не хотелось.

— Другого способа получить рекомендацию нет?

— У охотников на вампиров обычно с этим проблем не возникает.

— Я не местный, приехал недавно. Не успел ещё себя толком зарекомендовать.

— Рекомендацию можно получить у нас в Хасиме, — вмешался один из карликов. — У нас же связи с Лапутой.

— Серьёзно? Так давайте!

Фантас покачал головой.

— Мы с тобой уже расплатились. И потом, мы тебя не знаем. Возможно, позже, если ты ещё что-нибудь сделаешь для Хасимы, мы и дадим тебе рекомендацию. А сейчас извини.

Чёрт! Не вышло. Значит, придётся провентилировать, как выдают рекомендации в мэрии. Может, это проще, чем я думаю.

— Ладно, — сказал я. — Нет, так нет. Мне пора выбираться отсюда. Ты обещал транспорт.

— Да, получишь. Если готов, можем отправиться за ним прямо сейчас. Транспорт находится не в городе, так что придётся немного прокатиться.

— Серьёзно? И на чём вы тут рассекаете? На байдарках?

— Увидишь.

Проходя через площадь, я увидел мутантов, которые опять разделывали трупы — на этот раз Кохэку и (тут я малость обалдел) эриний. Да, в Хасиме ничего зря не пропадало. Оставалось лишь надеяться, что последних принесут в жертву Великой Гидре, а не сожрут.

Фантас вывел меня из города, и я увидел старый вездеход на воздушной подушке со здоровенным пропеллером сзади. Защитная сетка местами погнулась и заржавела, краска на бортах облупилась.

— И это работает?

— Само собой.

— Когда эту штуку вообще сделали?

— Трудно сказать. Думаю, очень давно.

Мы забрались в развалюху, Барсик прыгнул следом, и Фантас завёл мотор. Вездеход медленно двинулся через коллектор, но быстро набрал скорость. Мы плыли по тоннелям разного размера и сечения, в некоторых уровень воды доходил до середины стен, в других — едва прикрывал дно. Воняло то фекалиями, то химическими отходами, то разлагающейся органикой, но чаще — всем сразу. Подземелье Грота служило городу настоящим незримым кладбищем.

Дорога заняла меньше десяти минут, и, наконец, мы оказались перед железной дверью, а вернее, воротами. Фантас ввёл код в электронный замок, но створки, вопреки моему ожиданию, не открылись. Вместо этого на уровне глаз сдвинулась небольшая заслонка.

— Пароль! — требовательно прохрипел мужской голос.

— Кроличья нора, — ответил Фантас.

Лязгнул замок, и дверь с жутким скрипом отворилась. Мы въехали в огромный «ангар», заполненный всевозможным транспортом. Место напоминало кладбище металлолома. Правда, в центре находилась площадка, на которой стояло несколько автомобилей, катеров и глайдеров в более-менее приличном состоянии. Похоже, один из них мне и предназначался.

Нас встретил низкорослый и широкоплечий хромой мутант в куртке с засученными рукавами и заломленной на затылок кепке.

— Какими судьбами? — поинтересовался он, едва мы с Фантасом выбрались из вездехода. — Сам Страж цитадели пожаловал, надо же! А это что за субчик?

— Охотник на вампиров, — представил меня Фантас. — Только что уничтожил Кохэку-Револьвера. Мы явились за наградой, Геф.

Мутант уставился на меня мутными глазами.

— Неужели⁈ — процедил он. — Так-таки и убил⁈

— Само собой, — сказал Фантас. — Труп вампира уже расчленили. Мы должны охотнику транспорт.

— Одну из моих машинок, значит? Что-то дёшево взял.

— Конечно, это не весь гонорар. Но остальное Вигго уже выплачено.

— Ах, вот оно что! — мутант понимающе кивнул. — Ну, выбирай, коли такое дело. Кохэку сильно нам кровь попортил. За его смерть ничего не жалко.

— Мне нужен фургон, — сказал я. — В нём удобно возить мою зверюгу.

Мутанты дружно взглянули на Барсика.

— Славная собачка! — одобрил Геф. — Фургоны есть. Два. Один достался от мороженщика, а другой раньше был инкассаторским броневиком. Какой предпочитаешь?

— В первом сохранилось мороженое?

— Нет, но есть сломанный холодильник.

— Тогда возьму броневик.

— Он не слишком быстрый.

— А фургон мороженщика — ракета, что ли?

Геф усмехнулся.

— И то верно. Оба — дохлые жестянки.

— Значит, беру броневик.

— Дело твоё.

— А как мне его отсюда вывезти? — спросил я Фантаса. — Вряд ли он умеет плавать.

— Не боись, — ответил за Стража Геф. — Из гаража есть выход на поверхность. Прямо отсюда и выкатишь.

— Я же обещал вывести тебя из канализации, — сказал Фантас.

— Ладно, показывайте фургон.

— Шагайте за мной, — Геф махнул рукой и заковылял к площадке с транспортом. — Вот он, коричневый. Знаю, смахивает на кусок дерьма, но у меня тут не студия дизайна.

Тачка была сильно помята, но на окнах имелись решётки, а колёса выглядели вполне прилично.

— Можешь ромашки на ней нарисовать, если делать нечего, — посоветовал Геф. — Или подсолнухи. Моё дело — заставлять эти вёдра с гайками ездить, плавать и летать, а не узорами покрывать.

Мой взгляд упал на пару глайдеров, стоявших правее. Наверное, они были удобнее для перемещений, но ни в один из них не влез бы Барсик.

— По рукам.

— Ну, держи тогда, — Геф достал из кармана и протянул мне ключи.

— Я прощаюсь с тобой, — сказал Фантас. — Но мы всегда будем рады видеть тебя в Хасиме.

Хотелось ответить «Лучше вы к нам», но я понимал, что мутанты ещё могут мне понадобиться. И они не были похожи на больших любителей скользкого юмора, особенно Фантас. Хотя с такой рожей — неудивительно.

Запустив в фургон Барсика, я сел за руль и завёл мотор.

Геф показал, куда ехать. Он открыл вторые ворота, и я оказался внутри заброшенного дома. Выход из канализации был замаскирован под стену.

— Туда, — показал мутант на неровный пролом, словно оставшийся после попадания снаряда.

Геф скрылся в гараже, и дверь закрылась. Я вырулил на улицу. Открыв навигатор, я проложил маршрут до ближайшего тоннеля через Ахерон и покрутил ручки проигрывателя, надеясь, что он работает. Так и оказалось. Выбрав композицию без слов, я погнал броневик к реке.

Через полкилометра мне попались останки ходячего танка. Один бок у него был совершенно раскурочен, на земле лежали два обуглившихся трупа. Дома вокруг напоминали куски швейцарского сыра. Я решил, что увидел танк, попавший в ловушку Кирки и Сефлакса.

Спустя четверть часа впереди показался тоннель: верхний край огромной трубы виднелся над крышами теснившихся вдоль набережной трёхэтажек. Но не успел я обрадоваться, как позади раздался нарастающий стрёкот, и в зеркале заднего вида стали видны приближавшиеся мотоциклисты. Я прибавил газу, но у меня был броневик, а не спорткар, так что байкеры быстро догоняли меня.

Загрузка...