11

Ван Хелсинг, Карл и Франкенштейн шли по дороге всю ночь и при первых лучах солнца увидели, что приближаются к Будапешту, городу, уютно расположившемуся в огромной долине и разделенному на две части голубой лентой Дуная. Даже с большого расстояния Ван Хелсинг понял, что этот город оставался таким же прекрасным, каким был в древности. Основанный римлянами в то время, когда только зарождалось христианство, Будапешт сохранил в своем облике все архитектурное наследие различных периодов своей истории. Это отчетливо проглядывалось и в зубчатых стенах древних замков, и в острых шпилях старинных церквей, между которыми стояли современные дома и дворцы.

Но Ван Хелсинга удивляла не только красота города. Он восхищался Франкенштейном. Несмотря на то что одна нога у него была повреждена, и он все время хромал, казалось, великан обладает неистощимым запасом энергии. Уже через несколько часов троица дошла до города, а вернее, доковыляла до него. Франкенштейн закрыл лицо капюшоном, чтобы не привлекать внимание горожан, хотя его габариты и без того вызывали удивление у всех прохожих. Ван Хелсинг прижимал к телу полы плаща, стараясь спрятать и от друзей, и от посторонних разорванную рубашку и следы нападения оборотня, оставшиеся на груди. Неожиданный порыв ветра заставил его насторожиться, и Ван Хелсинг тут же достал револьвер, приготовившись встретить врага.

Он не ошибся. Впереди них, на крыше небольшой постройки, удобно устроилась Элера, последняя выжившая невеста Дракулы. Щелкая языком и выражая таким образом свое неодобрение, она произнесла:

– Вы доставляете моему хозяину слишком много хлопот и неприятностей! Слишком много.

Франкенштейн шагнул вперед, намереваясь снять Элеру с крыши. Сейчас от великана словно исходили волны праведного гнева, но Ван Хелсинг все же остановил его рукой, и невеста графа захихикала:

– Вы убили Верону. Если бы хозяин умел-любить, он очень бы любил ее. Что касается меня... – Она кокетливо улыбнулась и добавила: – Теперь все свое внимание хозяин будет уделять только мне.

Ван Хелсинг понял, что тварь не собирается нападать, и испытал немалое разочарование:

– Так что тебе нужно от нас?

– Хозяин требует совершить обмен. Чудовище за принцессу.

Франкенштейн продолжал смотреть на Элеру, а Ван Хелсинг тут же сориентировался:

– Только в людном месте. Там, где собираются толпы народа.

Франкенштейн перевел взгляд на Ван Хелсинга, но он словно не заметил этого, и все так же спокойно общался с невестой Дракулы:

– Мы встретимся только в том месте, где твой хозяин не сможет проявить свою... другую сторону.

Элера обдумывала это предложение несколько секунд, после чего глаза ее загорелись, как у маленькой девочки в предвкушении праздника:

– Завтра канун Дня всех святых! Здесь, в Будапеште, каждый год проходит чудесный бал-маскарад. – От радости она забралась еще выше. – Как я люблю балы! Запомните: Дворец Вилкова. Мы будем ждать вас ровно в полночь!

Она еще несколько мгновений счастливо смеялась, затем прыгнула куда-то за крышу, и так же внезапно поднявшийся ветер, бросивший в лицо Ван Хелсинга пригоршню снега, подсказал ему, что Элера превратилась в демонического нетопыря.

Он спрятал револьвер в кобуру и повернулся, готовый идти дальше... но в тот же миг ощутил острую боль в груди, в том самом месте, куда его укусил оборотень.

Карл немедленно бросился к нему, пытаясь распахнуть плащ Ван Хелсинга.

– Ты ранен? – заботливо спросил он.

Он резко отвел в сторону руку монаха, но теперь заволновался и Франкенштейн. Его умные глаза сузились. Великан подошел к Ван Хелсингу и неожиданно рванул за одну полу плаща, обнажая и его раны, и окровавленную рваную рубашку.

– Его укусил оборотень! – объявил великан.

Ван Хелсинг сразу же запахнул плащ, но лицо Франкенштейна уже скривилось в отвратительной улыбке:

– Ну, теперь ты сам превратишься в одного из тех, па кого с таким удовольствием охотился столько лет!

«Возможно, ты и прав, – подумал Ван Хелсинг. – Но только прежде мне нужно закончить одно очень важное дело». Он достал из складок плаща трубку с парализующим дротиком и, взглянув еще раз на Франкенштейна, печально вздохнул:

– Ты уж прости меня.

– Надеюсь, что и на тебя в свое время найдется такой же страстный охотник, – отозвался Франкенштейн. В этот момент, когда он осознал, что Ван Хелсинг предает его, на лице великана отразилась некая смесь гнева и удивительной тоски.


* * *

Чтобы не привлекать внимания горожан, им пришлось нанять телегу с лошадью, уложить туда Франкенштейна и накрыть его куском холстины. Купив себе новую одежду и все то, что им могло бы еще понадобиться, Карл и Ван Хелсинг отвезли телегу к дворцу, где и спрятались на королевском кладбище. Они отыскали просторный склеп, подходящий им по размерам, и приготовились ждать наступления вечера.

Ван Хелсинг для бала облачился в костюм придворного прошлой эпохи, добавив к нему широкополую шляпу с плюмажем и длинный плащ, позволивший ему спрятать свое специальное вооружение. Карл же выбрал костюм шута. Теперь они легко сольются с толпой, а карнавальные маски на лицах не дадут распознать в них незваных гостей.

Выйдя из склепа, они плотно закрыли за собой массивную дверь. Для надежности Ван Хелсинг запер ее на железный засов, чтобы ее стало невозможно распахнуть изнутри. На некоторое время они таким образом обезопасили Франкенштейна от Дракулы и его слуг.

Проходя по кладбищу, Ван Хелсинг обратил внимание на последние длинные тени уходящего дня, вытянувшиеся, как фантастические пальцы. Он понимал, что с наступлением темноты силы графа приумножались.

– Судя по тому, что сказано в рукописях, ты не превратишься в оборотня до первой полной луны, а до этого остается еще две ночи. Но даже и в ту ночь ты будешь способен противостоять проклятью. Правда, лишь до того момента, пока часы не пробьют полночь.

– Звучит так, как будто мне и беспокоиться-то не о чем, – усмехнулся Ван Хелсинг.

Вот уже несколько лет он страшился того, что когда-нибудь станет таким же, как и те чудовища, с которыми он сражается. Однако в пещере под обгоревшей мельницей он понял, что между ним и чудовищами все же существует большое различие. Он не был убийцей, даже несмотря на все то, что ему приходилось выполнять в процессе своих миссий. Но теперь, уже через два дня, все различия исчезнут, и он все же станет одним из тех, с кем сражался все те годы, пока помнил себя.

– Господи, как тебе, наверное, страшно! – заметил Карл.

Ван Хелсинг бросил на него испепеляющий взгляд, и Карл вздохнул:

– Ну... м-м-м... у нас еще остается целых сорок восемь часов, чтобы найти какое-то решение. – После этого он благоразумно решил сменить тему разговора. Оглядываясь на склеп, монах поинтересовался: – Ты уверен, что Франкенштейн оттуда не выберется?

– Ну, только если ему не станут помогать мертвые души, – отозвался Ван Хелсинг.


* * *

Франкенштейн очнулся в темноте, удивляясь, что он все еще жив. Ван Хелсинг снова усыпил его. На этот раз, наверное, для того, чтобы выменять на Анну. И все же он пока что находится здесь один... по крайней мере, сейчас.

Подождав, пока глаза привыкнут к темноте, он заметил слабый свет, проникающий снаружи. Но и этого оказалось достаточным, чтобы великан понял: он находится в склепе, среди мертвецов. Что же на этот раз задумал Ван Хелсинг? Неужели он действительно хочет совершить обмен? Или все же попытается каким- то образом обмануть Дракулу?

В любом случае игра становилась очень опасной, в особенности для Франкенштейна. Ему необходимо выбраться из склепа. Но только пока что конечности отказывались ему повиноваться. Он мог открывать и закрывать глаза, даже двигать ими, но был не в состоянии пошевелить головой. Все его тело еще находилось под парализующим воздействием снадобья Ван Хелсинга.

Однако, даже беспомощный, он не мог позволить себе ждать. Дракула обладал огромным могуществом, а Ван Хелсинг, несмотря на всю свою храбрость, оставался только человеком. Собрав все силы, Франкенштейн огромным усилием воли заставил себя пошевелить руками. Через несколько секунд он добился подвижности запястий. Этого было мало, но он понял, что постепенно сможет восстановить движение и в других конечностях.

Потом до его слуха донеслось какое-то царапанье, а затем и скрежет. Одна из могильных плит отодвигалась в сторону.

Франкенштейн оказался в склепе не один.


* * *

Ван Хелсинг и Карл подошли к вычурно украшенным и покрытым позолотой двенадцатифутовым дверям дворца. «И это еще не парадный вход», – подумал Ван Хелсинг. Створки распахнулись им навстречу, словно по волшебству, и Ван Хелсинг невольно сделал шаг назад. Но вскоре успокоился, так как двери открыли слуги, стоящие с внутренней стороны.

На секунду Ван Хелсинг забеспокоился, не спросят ли у них приглашения на бал, но слуги вели себя вежливо, и один, улыбнувшись, произнес:

– Добро пожаловать.

Ван Хелсинг кивнул, и они с Карлом вошли внутрь. Интерьер дворца поражал своим великолепием. Паркетные полы с замысловатыми узорами, стены, увешанные гобеленами и украшенные вензелями в форме золотых корон, – все вокруг сияло роскошью.

Мебель была старинной, и Ван Хелсинг узнал несколько предметов, относящих к разным историческим эпохам. По коридорам прохаживалось множество гостей: большинство в карнавальных костюмах и масках, а некоторые просто в темных одеждах. Разумеется, все они относились к высшей венгерской и европейской аристократии. Во всем чувствовались одновременно и невероятное богатство, и явные признаки разложения и упадка общества.

Ван Хелсинг с Карлом влились в праздную толпу и вместе с ней направились к огромным дверям, которые распахнулись перед ними, открывая взору грандиозный и великолепный по убранству бальный зал. Он быстро заполнялся публикой, и Ван Хелсингу с монахом было нетрудно сохранить инкогнито в море гостей, многие из которых также скрывали свои лица под масками.

Оркестр наигрывал какую-то мелодию, которую Ван Хелсинг не мог распознать. Тогда он решил, что она, видимо, принадлежит современному местному композитору. Что-то странное слышалось в звуках этой музыки: в ней явно проступал диссонанс, порождавший в душе Ван Хелсинга какие-то неприятные ассоциации. А может быть, это было следствием воздействия на организм «яда оборотня».

Публику развлекало множество ярмарочных лицедеев, цыган, жонглеров, канатоходцев, акробатов и шпагоглотателей. Зрелище показалось Ван Хелсингу необычным. Впрочем, ему никогда раньше не доводилось бывать на подобных балах... а может быть, он просто этого не помнил.

– Ну что ж, это совсем другое дело, – заключил Карл, окидывая взором веселящихся гостей.

– Дракула наверняка что-то замыслил недоброе на сегодняшний вечер, – задумчиво произнес Ван Хелсинг.

– Интересно, вот в подобных ситуациях у нас будет какой-нибудь план? Или мы, как и раньше, действуем импровизированно?

– И то и другое вместе.

Они подошли к праздничным столам, уставленным всевозможными яствами, некоторые из которых Ван Хелсингу не приходилось раньше видеть. Оба глубоко вдохнули воздух.

– По-моему, пахнет замечательно. А ты как считаешь? – поинтересовался Карл.

– Не совсем.

– Что же ты учуял?

Ван Хелсинг еще раз набрал полную грудь воздуха:

– Все сразу. – Очевидно, срабатывал «яд оборотня» в его крови. – Горячие крендели, кусты можжевельника, духи и гниющую человеческую плоть. – Вот что, оказывается, тревожило его с того самого момента, как он вошел во дворец. Где-то поблизости находились вампиры, и среди них, скорее всего, присутствовал сам граф Дракула со своей невестой.

– Ты умеешь испортить аппетит в самый неподходящий момент, – печально вздохнул Карл, все еще поглядывая на угощение.


* * *

Анна чувствовала себя легко, она словно парила в воздухе. Надо признаться, что это ощущение ей понравилось. Она находилась на большом празднике. В ее жизни почти не было таких роскошных балов. Итак, здесь отсутствовали чудовища, а потому не было и смерти, и не приходилось ни за кем охотиться. Оставалось только... танцевать. Она скользила по изысканно подобранному паркету, и ее туфли едва касались его.

Рядом с ней находился мужчина. Он был добр и благосклонен. Он был... ее хозяином и повелителем. «Нет!» – тут же возмутился ее внутренний голос. Ни один мужчина не мог стать ее хозяином. Она была представительницей рода Валериусов, причем последней. Прекрасный сон продолжался, но теперь почему-то все вокруг начало подрагивать, угрожая взорваться и вовсе исчезнуть, как это часто бывает во сне. Какая-то часть принцессы сопротивлялась. Где-то в глубине души она понимала, что должна находиться сейчас совсем в другом месте и заниматься очень важными делами.

В это мгновение мужчина из ее сна поцеловал ее, и она проснулась... в руках чудовища. Причем не просто чудовища, а того самого, за которым охотились ее предки в течение нескольких веков. И она сейчас танцевала с ним. Немногим из рода Валериусов доводилось подходить так близко к графу, но и им тоже не удалось выжить. Дракуле на вид было не более тридцати лет, а лицо его можно было бы даже назвать красивым, если бы Анна не знала, какой демон прячется за этой внешностью. Глаза его оказались темными, холодными и совершенно безжизненными. А серьга и длинные темные волосы, убранные в косу, завершали зловещий внешний вид графа.

Вальсируя с Анной, граф поинтересовался:

– Как тебе нравится чувствовать себя марионеткой в моих руках?

Она ощутила, как все ее тело начало противиться его прикосновениям. Он находился слишком близко к ней. Но как ни пыталась Анна отстраниться, она вскоре поняла, что все ее тело совершенно не слушается ее. Правда, она стала понимать все то, что происходило вокруг нее:

– Я не позволю совершать с собой никаких обменов, граф.

– А я и не намерен никого обменивать. Если я только знаю Ван Хелсинга, а это именно так, то он тоже не собирался идти ни на какие сделки или уступки. – Сказав это, граф приблизил свое лицо к губам Анны так, что их уста чуть не соприкоснулись. – Да мы, собственно, ни о чем и не договаривались.

– У меня по коже бегут мурашки.

– Это еще далеко не все, что я могу сделать с твоей кожей, – ответил вампир. Дракула встал за принцессой и принялся нежно поглаживать ее шею. Анна почувствовала его дыхание и поняла, что сейчас он может в любой момент укусить ее и превратить в такое же чудовище, каким являлся сам. Ей снова захотелось отойти от него, но теперь другая ее часть почему-то медлила, словно жаждала этого укуса, ощущая его полную власть над собой. Как легко было сейчас просто поддаться графу, уступить ему, затем чуть-чуть потерпеть, но зато потом наслаждаться жизнью бесконечно. И притом стать могущественной и сильной... В это мгновение она встряхнула головой. Нет, это граф навязывает ей свою волю. Неожиданно к ним подошла Элера. Она оттащила принцессу в сторону и объявила:

– Моя очередь.

Женщины начали новый танец, и Анна теперь ощущала кожу Элеры, мягкую и очень холодную. Затем принцесса взглянула в сторону Дракулы. Граф улыбался. Внезапно он схватил проходившую мимо него женщину, резко приблизил к себе и жадно вцепился ей в горло. Однако вокруг было так шумно, что никто не заметил произошедшего, кроме Анны.


* * *

Вид с балкона второго этажа понравился Ван Хелсингу куда больше. Бальный зал оказался уже переполнен, отчего становилось трудно разглядывать гостей даже на расстоянии нескольких ярдов в любом направлении. Однако Анну Ван Хелсинг обнаружил почти мгновенно. Она танцевала с последней оставшейся в живых невестой Дракулы. Подумав о том, что это могло означать и чем закончиться, Ван Хелсинг ощутил неприятный холодок внутри. Что еще мог задумать граф? Конечно, Ван Хелсинг и не рассчитывал на то, что граф согласится на честную сделку. Но он предполагал, что Дракула попросту убьет принцессу, как только завладеет ею. Но он ошибался. Дела обстояли куда хуже.

– Вон они, – указал в сторону танцующих Карл.

– Что-то здесь мне не нравится, – насторожился Ван Хелсинг.

– Да, они обе ведут, а в танце это недопустимо, – понимающе кивнул монах.

– Я совсем не это имел в виду, – рассеянно ответил Ван Хелсинг, и в этот момент заметил Дракулу, который с явным удовольствием наблюдал за Анной и своей невестой. Было очевидно, что Дракула знает Ван Хелсинга по прошлому, но насколько они были знакомы? Достаточно ли были близки, чтобы теперь граф сумел предсказать следующий шаг Ван Хелсинга? Что ж, вскоре он сам все это выяснит.

Разглядывая зал, Ван Хелсинг наконец обнаружил то, что так долго искал.

– Карл! – позвал он монаха.

– Что такое?

– У меня родился план. – Впрочем, хотя такое заявление было преувеличением, все же Ван Хелсингу нужно было хоть с чего-то начинать.


* * *

Голос Элеры звучал успокаивающе и довольно приятно, когда она начала нашептывать Анне на ухо:

– Есть в жизни некоторые маленькие подробности, сущие пустяки, которые я очень люблю. Вот, например, взять хотя бы предсмертный взгляд жертвы. Как я обожаю смотреть в глаза тому, кого собираюсь укусить!

Анна попыталась отделаться от назойливой партнерши, но пока что была бессильна это сделать, поскольку все еще находилась под влиянием Дракулы. Тем не менее она все же попробовала отстраниться от нее, и на ее лице отразилось желание бороться до конца. Элера наклонилась к девушке и лизнула ее в щеку длинным липким языком:

– Я не допущу того, чтобы хозяин завладел тобой, – заявила ревнивая невеста Дракулы.

Анна в ужасе наблюдала, как зубы женщины начали превращаться в длинные звериные клыки. Тут же вся кровь отлила от прекрасного лица Элеры, и она прошептала:

– Я хочу, чтобы он принадлежал только мне одной.

Анна молча смотрела на свою партнершу по танцу, не в силах отделаться ни от нее, ни от давления воли Дракулы. Невеста графа была готова вцепиться принцессе в горло, казалось, до этого мига осталась лишь пара секунд...

Но тут к ним подошел сам Дракула и, нежно улыбнувшись своей невесте, заговорил:

– Моя дорогая, мне кажется, что ты проголодалась. Пойди и хорошенько перекуси.

Элера нахмурилась и покинула их, а граф в это время развернул Анну лицом к зеркальной стене:

– Ты не находишь, что мы представляем собой чудесную пару? – осведомился он, указывая девушке на зеркало. Но Анна увидела только себя, вампир не отражался вовсе. – Я ищу себе новую невесту, Анна. Она должна быть сильной и красивой.

Если кто-нибудь сейчас посмотрел в зеркало, он решил бы, что Анна танцует одна, с невидимым партнером, который вел ее и кружил в вихре вальса.

– Все, что от меня требуется, это один-единственный укус, – пояснил граф, прижимая Анну к своей груди.

Однако она сразу почувствовала что-то неладное.

– Но у тебя не бьется сердце, – удивилась принцесса.

– Возможно, его просто нужно снова разжечь, – пояснил Дракула.

Он наклонился к девушке, готовясь поцеловать ее, но Анна сердито отвернулась от него. В следующую секунду девушка поняла, что обстановка меняется. Видимо, графу уже самому надоело вести эту бессмысленную игру. И теперь в любой момент она могла ощутить на своей шее его острые клыки.


* * *

Ван Хелсинг наблюдал с балкона, как Карл пробирается через толпу в бальном зале. В воздухе назревало что-то недоброе, и солдат церкви ясно чувствовал это. Дракула должен был в самое ближайшее время сделать решительный шаг. Наконец монах подошел к графу и Анне. Видимо, и он понял, что ему надо поторопиться, поэтому движения Карла стали более быстрыми и точными.

Находившийся рядом фокусник решил продемонстрировать свои способности по проглатыванию огня. Он взял в руки факел и приготовился показать трюк. В тот же момент Карл приблизился к нему и грубо толкнул факира в бок. Тот упал, но, когда валился на пол, случайно выдул огонь на длинный плащ Дракулы.

Теперь наступала пора действовать Ван Хелсингу. Перепрыгнув через перила, он аккуратно приземлился на один из натянутых канатов, приготовленный для акробатов. Правда, он не помнил, чтобы когда-то учился искусству канатоходца, но инстинкт подсказывал ему, что сейчас все должно получиться. Он уверенно сделал шаг вперед, потом еще один, после чего быстро побежал по канату вперед.

Достав из складок плаща нож, Ван Хелсинг перерезал такой же канат, находящийся радом с тем, по которому пробежал сам, одновременно хватая его и устремляясь вниз, в толпу. В тот же миг на пол стали падать настоящие канатоходцы – артисты, исполнявшие свой номер перед гостями.

В припадке гнева Дракула схватил незадачливого пожирателя пламени и швырнул его в дальний угол зала. Это вполне устраивало Ван Хелсинга и означало лишь то, что граф на некоторое время отвлекся. Пролетая между танцующими парами, Ван Хелсинг увидел, что Анна тоже успела заметить его и теперь со всех ног неслась навстречу своему спасителю. Пролетая рядом с ней, Ван Хелсинг обхватил девушку за талию, и теперь они вдвоем взмыли вверх и, очутившись на балконе второго этажа, но уже с другой стороны зала, замерли на месте.

Ван Хелсинг бросил быстрый взгляд вниз. Все присутствующие сейчас смотрели на них, а потом, как по команде, неожиданно сняли свои маски. Глаза их загорелись желтым огнем, кожа побледнела, а зубы превратились в длинные клыки. «Вампиры, – пронеслось в голове Ван Хелсинга. – И их здесь очень много».

Гости дружно зашипели, а Дракула лишь улыбнулся Ван Хелсингу и произнес:

– Добро пожаловать в мой летний дворец.

Вот тут план Ван Хелсинга действительно в буквальном смысле слова полетел ко всем чертям...

В тот же миг распахнулась боковая дверь первого этажа, и в зал вошла группа оживших мертвецов, торжественно несущих над своими головами Франкенштейна. Великан был обвязан цепями и отчаянно кричал, сопротивляясь своей участи. На груди Франкенштейна сидел ликующий уродец. Он воскликнул, обращаясь к графу:

– Он наш, хозяин! Мы нашли его!

Дракула победно рассмеялся. Указывая в сторону Ван Хелсинга и Анны, он обратился к своим гостям:

– Развлекайтесь! Теперь они ваши!

И вся толпа ринулась вперед, отчаянно визжа от нетерпения. Анна тут же начала действовать. Повернувшись к ближайшим рыцарским доспехам, выставленным в качестве украшения, она оторвала у фальшивого рыцаря железную руку, и всунула свою ладонь в перчатку, к которой была приделана увесистая булава с острыми шипами.

Ван Хелсинг не мог сказать, насколько это оружие оказалось бы эффективным против толпы вампиров, но Анна выглядела воинственно. Он тут же увлек ее за собой в коридор, и они бросились наутек.

– Куда мы бежим? – успела спросить Анна, едва поспевая за своим освободителем.

Ван Хелсинг указал на огромный витраж, на котором были изображены ангелы, херувимы и святые:

– Спасаемся через это окно!

– Ты с ума сошел! Мы изрежемся так, что от нас и кусочков не останется!

– Нет. Самое главное – когда будешь пролетать через стекло, нужно максимально расслабиться, – пояснил Ван Хелсинг и, схватив Анну за руку, побежал в направлении витража. Но в последний момент он обратил внимание на то, что изображение одного из святых с поднятой рукой словно предупреждало его: «Стой!» Ван Хелсинг остановился и, повинуясь инстинкту, заявил:

– Прости, я ошибся. Это не то окно.

– Но как ты смог определить это? – изумилась Анна.

– Мне кое-кто на это намекнул, – быстро ответил Ван Хелсинг и тут же почувствовал рядом с ними запах какой-то гнили.

Он подтолкнул Анну вперед, сознавая, что вампиры могут очень скоро догнать их. Еще через несколько секунд довольный смех Дракулы эхом разнесся по всему дворцу. Ван Хелсинг и Анна бежали по коридорам, минуя поворот за поворотом, в надежде оторваться от преследователей. И снова, действуя инстинктивно, он подбежал к какой-то лестнице, ведущей к огромным дверям. Вампиры не отставал и. Закрыв за собой массивные створки и заперев их на засов, Ван Хелсинг и Анна оказались в другом коридоре. Теперь они молили Господа лишь о том, чтобы продержаться еще хотя бы несколько секунд.

С той стороны в двери начали отчаянно колотить голодные вампиры. Беглецы бросились вперед, и очень скоро навстречу им вылетел Карл, который спешил к ним по соседнему коридору.

Монах тут же вытянул вперед руку, в которой держал свое хитроумное приспособление с плазмой, придуманное им в Ватикане, и радостно воскликнул:

– Теперь я знаю, как нужно использовать эту штуку! – В голосе его прозвучало удовлетворение. Затем, взглянув на Ван Хелсинга, он поинтересовался: – Куда мы бежим?

Только сейчас Анна и Ван Хелсинг увидели, что стоят перед еще одним огромным витражом, и поэтому вместе воскликнули:

– Спасаемся через это окно!

Карл неопределенно пожал плечами, и выдернув из своего приспособления какую-то булавку, осторожно поместил его у дверей. В этот же момент Ван Хелсинг и Анна уже начали действовать крайне решительно. Ухватив монаха с двух сторон за руки, они швырнули его в витраж, и сами последовали за ним. Они пролетели два этажа и очутились в воде. Ван Хелсинг погрузился в водоем с головой, но, вынырнув, увидел рядом с собой Карла и Анну. Запах, царивший здесь, был невыносим. Повсюду воняло гнилью и плесенью.

Они очутились в каких-то древних катакомбах, располагавшихся примерно на двенадцать футов под землей и окруженных тоннелями, которые соединялись между собой подземными зловонными ручьями.

Где-то наверху, во дворце, раздался страшный взрыв. Через несколько мгновений вокруг них в воду попадали куски окровавленной плоти. Отвратительный запах от этого только усилился. И Ван Хелсинг понял, что вампиры пахнут ужасно в любом виде: и когда они целы, и когда разорваны на части.

– Карл, ты настоящий гений, – похвалил он товарища.

Казалось, монах был немного озабочен. Его самого потряс эффект его изобретения.

– Гений, имеющий доступ к нестойким химикатам, – уточнил он.

Где-то позади снова послышался шум, и теперь Ван Хелсинг понял, что все звуки и запахи для него усилились во много раз. Он повернулся и увидел баркас, на котором сидел уродливый слуга Дракулы, подающий команды отвратительным двергерам... а к мачте баркаса был прикован Франкенштейн.

Даже не взглянув в сторону Анны или Карла, Ван Хелсинг поплыл к баркасу. В тот же момент двергеры опустили в воду весла и принялись отчаянно грести. Ван Хелсинг поплыл быстрее.

Но баркас тоже набирал ход, и очень скоро должен был очутиться в подземной реке, с которой соединялся тоннель. Как только баркас миновал какую-то невидимую границу, за ним сверху начали опускаться решетчатые железные ворота. Ван Хелсинг увидел, как уродец, похлопав по-дружески Франкенштейна по голове, нагнулся к нему и что-то прошептал на ухо. Но на таком большом расстоянии Ван Хелсинг никак не смог бы разобрать его слов, но, как ни странно, он услышал их так отчетливо, будто бы слуга Дракулы обращался непосредственно к нему самому.

– Попрощайся со своими друзьями, – чуть ли не напевая, ласковым голосом проговорил слуга Дракулы. Франкенштейн взвыл от боли и отчаяния. – Потому что место, куда мы тебя забираем, известно только самому Господу Богу и дьяволу.

Ван Хелсинг попытался усилием воли заставить себя плыть еще быстрее: тогда он будет ближе к цели...

Но в этот момент ворота опустились перед ним, отрезая его таким образом и от баркаса, и от Франкенштейна. И хотя сам баркас был невдалеке, Ван Хелсинг увидел, как лицо великана превратилось в маску, выражающую полную беспомощность и безнадежность. Этот несчастный, которого ненавидели и преследовали с момента его рождения, теперь захватили еще более злобные существа.

– Я разыщу тебя!.. Я верну тебе свободу. Клянусь перед Господом Богом, я сделаю это! – выкрикнул Ван Хелсинг.

В этот момент перед ним в воздухе промелькнула громадная тень, потом послышался скребущий звук когтей о металл: это сам Дракула прилетел сюда и коснулся решетки. В тот же миг перед Ван Хелсингом вспыхнул сноп искр.

– Бог не помогал тебе в течение долгих лет, Ван Хелсинг. С какой стати он пришел бы тебе на выручку в этот раз?

Ван Хелсинг услышал радостный смех невесты Дракулы, и обе тени вскоре исчезли где-то вдали. Ван Хелсинг выбрался из воды, и в тот же момент к нему подбежали Анна и Карл.

– Надо действовать! – решительно произнесла принцесса, стараясь поднять Ван Хелсинга. – Мы встретим их в замке Франкенштейна.

Он повернулся к ней и быстро поднялся:

– Да. Я должен спасти это существо.

Позади него раздался оклик:

– Ван Хелсинг!

Он увидел, что монах до сих пор всматривается куда-то сквозь прутья ворот:

– Я уже успел связаться по телеграфу с Римом и известить их обо всем, что здесь происходит, – доложил Карл.

Ван Хелсинг испытал нехорошее предчувствие, и он тут же ощутил, как встают дыбом у него волоски на шее у самого позвоночника:

– И что же они тебе ответили? – поинтересовался он.

Карл повернулся к приятелю, и было видно, что это движение далось ему нелегко:

– Даже если тебе каким-то образом удастся убить Дракулу... Рим приказывает, чтобы ты уничтожил также и Франкенштейна.

– Но он не представляет собой опасности для человечества! Он не служит силам зла! – гневно выкрикнул Ван Хелсинг.

– Да, но они говорят, что он тем не менее не человек, – вздохнул Карл.

В ярости Ван Хелсинг подошел ближе к монаху:

– Разве они с ним знакомы? Они с ним разговаривали? И вообще, кто они такие, чтобы судить его?

– Они хотят, чтобы ты уничтожил его, – повторил Карл. – И тогда он уже никогда не сможет навредить человечеству, – пояснил монах, на всякий случай отходя от Ван Хелсинга на пару шагов.

Тогда Ван Хелсинг тут же ухватил монаха за шею и, оторвав его от земли, едва сдержался, чтобы не сдавить ему горло со всей силой:

– А что будет со мной? Ты уже успел передать им, в кого я очень скоро должен превратиться? Может быть, они рассказали тебе, как нужно убить и меня тоже? И теперь ты знаешь, под каким именно углом необходимо вонзить серебряный кол в мое сердце? А они не забыли напомнить тебе, сколько серебра должно входить в каждую пулю?

Ван Хелсинг почувствовал, как голос у него становится грубее. Пальцы его сами собой начали сжиматься все крепче на горле монаха. Неожиданно рядом с ними появилась Анна и попыталась разнять их, но Ван Хелсинг был полон решимости. Особенно теперь, когда он ощущал в себе невероятный прилив сил.

– Нет... я про тебя... ничего не говорил, – прохрипел Карл.

Разумеется, Карл ведь был его другом. Карл в любом случае постарается помочь ему. И в тот же момент ярость, овладевшая так неожиданно Ван Хелсингом, начала куда-то улетучиваться. Теперь ему даже стало стыдно за свой поступок. Он отпустил монаха, и тот, повалившись на землю, жадно хватал ртом воздух, пытаясь восстановить дыхание. Ван Хелсинг посмотрел на свои трясущиеся от напряжения руки и усилием воли заставил себя успокоиться. Он резко сжал пальцы в кулаки и выдохнул весь воздух, находившийся у него в легких. Значит, «яд оборотня» даровал ему не только обостренные чувства. Сюда можно было добавить и ярость, и безумие...

Ван Хелсинг взглянул на Анну:

– Начинается, – коротко сообщил он, но по выражению ее лица сразу понял, что принцессе это было уже известно.

Загрузка...