Полёт на Сэре Костиусе в пустыню занял значительно меньше времени, чем я ожидал. Наш элегантный дракон в цилиндре летел с явным удовольствием, время от времени выписывая причудливые виражи или внезапно меняя высоту, заставляя нас крепче держаться за поручни.
Когда впереди показались знакомые песчаные дюны, я был уверен, что мы летим невидимыми благодаря артефакту Октавии.
Но не успели мы приблизиться к территории звероголовых, как из-за барханов взмыли два величественных сфинкса и полетели прямо к нам.
Конечно же, это были уже знакомые нам Тиамат и Хэшерем. И они явно видели нас, несмотря на действие цилиндра.
— Вот это да! — воскликнула Октавия, не сводя глаз с крылатых созданий. — Они потрясающие! Такие мощные магические ауры…
В прошлый раз, сфинксы улетели быстрее, чем она успела с ними познакомиться, так что такая реакция была вполне понятна.
Тиамат, сфинкс с женскими чертами лица, подлетела ближе:
— Приветствуем тех, кто возвращается под покровом тайн. Хотя тайны слабы перед глазами, что видят суть.
Я хмыкнул. Похоже, что сфинксы вернулись к старой манере говорить. И это к лучшему, я как-то не догадался захватить с собой в эту экспедицию Фила и Ганса. А без них в новомодном сленге разобраться совсем не просто.
Хэшерем, тем временем, добавил:
— Время изменило многое, но дружба остается… как бы это сказать… топовой темой.
Хотя, видимо, излечение прошло не до конца.
Октавия внезапно оживилась:
— Могу я задать вам вопрос? Это ведь… такой шанс узнать что-то по-настоящему ценное. Вы позволите?
Судя по блеску в глазах ведьмочки, у неё в голове уже крутился такой ворох самых разнообразных вопросов, что и сотни сфинксов не хватит, чтобы удовлетворить её жажду познания.
Сфинксы переглянулись, и Тиамат ответила как всегда туманно:
— Вопросы можно задавать всегда. Но получат ли они ответы — зависит от мудрости спрашивающего.
Октавия нахмурилась, явно пытаясь понять скрытый смысл. Хэшерем подсказал:
— Не всякий вопрос достоин ответа. Но всякий ответ ждёт своего вопроса.
— Это загадка, — поняла Октавия. — Мне нужно сформулировать правильный вопрос?
Сфинксы промолчали, что само по себе было ответом.
— Интересные у вас тут правила общения, — заметил дед Карл с иронией. — Хорошо, что не все такие… интеллектуально требовательные.
Тиамат бросила на него испытующий взгляд:
— Мудрость приходит не с годами, но с пониманием. Даже вечность не научит того, кто не желает учиться.
Дед фыркнул и замолчал. Иногда даже мне бывает сложно понять, что происходит в его голове. Казалось бы, он должен быть первым, кто захочет задать сфинксам какой-то вопрос. С его-то тягой к знаниям! Но он не проявил к этому особого интереса ни в прошлый раз, ни теперь.
Сэр Костиус тем временем пошёл на снижение, приземлившись среди барханов. На первый взгляд, это место не отличалось ничем от сотен других таких же в огромной пустыне, но я ещё в прошлый раз хорошо запомнил координаты, и теперь убедился, что прав.
А вот Октавия удивилась:
— Где все? Разве мы летели не к поселению звероголовых?
Хэшерем улыбнулся:
— Не там, где были, но там, где должны быть. Следуйте за нами.
Сфинксы повели нас к тому, что на первый взгляд казалось обычным песчаным холмом. Но Тиамат коснулась лапой определённого места, и в песке открылся проход.
— Вау, — присвистнула Октавия. — Секретный вход!
— Скорее, главный, — поправил Хэшерем. — Секретные — это те, о которых мы не говорим.
Мы спустились по каменным ступеням в подземелье, и даже я удивился проделанной работе. То, что когда-то было полуразрушенными коридорами, где мы нашли джинна Калькатира, теперь выглядело как настоящий подземный город.
Стены были аккуратно отремонтированы и украшены древними фресками, которые явно отреставрировали. По коридорам струился мягкий магический свет, а воздух был свежим, несмотря на то, что мы находились глубоко под землёй.
— Песчаные элементали хорошо поработали, — одобрительно заметил я.
— Да, — услышал я знакомый голос. Мы занялись восстановлением нашей старой деревни в первую очередь. Здесь прохладнее и безопаснее, чем в пирамиде.
Я повернул голову. Навстречу нам из одного из коридоров двигалась группа звероголовых. Был среди них и шакалоголовый Анпу, который видимо окончательно закрепился в роли лидера.
— Максимилиан! — его голос звучал тепло. — Мы рады видеть вас снова. И ваших спутников.
Другие звероголовые тоже подходили, приветствуя нас поклонами и радостными возгласами. Я заметил, что они выглядели значительно лучше, чем во время нашей последней встречи — более здоровыми и уверенными.
— Как дела? — спросил я. — Как вы устроились после… событий с Региной?
Анпу сделал гримасу, которую можно было истолковать как улыбку:
— Мы свободны, и это главное. Восстанавливаем то, что было утрачено. Смотрите.
Он провёл нас дальше по коридорам, и вскоре мы оказались в огромной подземной камере. И, если я такое уже видел, то Октавия от удивления замерла как вкопанная.
Перед нами расстилалась целая подземная ферма. Аккуратные грядки с различными растениями, системы орошения, даже небольшие загоны с животными. Всё то хозяйство, которое звероголовые когда-то вели в пирамиде Регины, было перенесено сюда.
— Невероятно, — пробормотала Октавия.
— Как вы всё это переместили? — поинтересовался даже дедуля Карл.
— Магия песка и земли, — объяснил старейшина. — Наши элементали могут делать удивительные вещи, когда их правильно попросить.
— Значит, присутствие джина не обязательно? — уточнил я.
Анпу кивнул, признавая резонность вопроса:
— Действительно, с помощью Калькатира всё было бы гораздо проще. Но у нашего народа давняя связь с песчаными элементалями, а в пустыне их очень много. Так много, что на некоторые сложные задачи они способны даже без участия джина.
Лич всё ещё внимательно осматривал ферму:
— Впечатляющая логистическая операция. Хотя, конечно, когда тебя не ограничивают законы физики…
— Зависть — не лучший советчик, уважаемый лич, — ехидно заметила ведьмочка.
Дед повернулся к Октавии с усмешкой:
— Зависть — это когда хочешь то, чего у тебя нет. А у меня есть мой многовековой опыт. А тебе, пигалица, пока остаётся только восхищаться и учиться.
Октавия не дрогнула:
— Я и учусь. Моя магия восстанавливается, а дар некроманта развивается, — весело ответила она. — И поскольку технически лич — это тоже мёртвое существо, на твоём месте я бы дважды подумала, стоит ли портить со мной отношения.
Дед хрипло рассмеялся:
— Какая забавная фантазия. Это невозможно, девочка.
Но я заметил, как он на мгновение задумался. Я и сам не был уверен, что это лишь шутка. Сочетание дара менталиста и некроманта действительно могло привести к неожиданным результатам.
Мне стало ясно, что теперь нужно ещё внимательнее следить за дедом. Если он действительно увидит в Октавии угрозу, он может попытаться устранить её, пока она не стала достаточно сильной.
— Хорошо, — сказал я, прерывая напряжённую паузу и вновь повернулся к Анпу. — Мы пришли не только поздороваться.
Тиамат и Хэшерем переглянулись и поклонились.
— Мы выполнили свой долг, — сказала Тиамат. — Безопасность гостей теперь в надёжных лапах. Нас ждут другие дела.
— Удачи в ваших поисках, — добавил Хэшерем, и оба сфинкса удалились вглубь коридоров.
Ну да. Было бы наивно рассчитывать, что сфинксы просто так дадут нам какие-то ответы. Удивительные существа, но поставить их себе на службу совершенно невозможно.
Точнее, можно, но лишь в той форме, в которой сделала это Регина. Она использовала их просто как боевых стражей, но весь их потенциал, как мудрейших магических существ, оказался полностью утерян.
Когда мы остались наедине со звероголовыми, Анпу слегка склонил голову и спросил:
— И что за дело привело вас к нам? Максимилиан, мы в глубоком долгу перед нами, так что готовы сделать всё, что нам по силам.
— Анпу, нам нужна твоя помощь, — ответил я. — Мы ищем определённых существ.
Я кивнул Октавии, и она достала свой смартфон. После чего включила на нём тот самый ролик с светящимися насекомыми в подземелье.
— Вот этих, — сказал я, указывая на экран. — Нам нужны живые существа, которые питаются кристаллами и драгоценными камнями.
Реакция звероголовых была мгновенной и красноречивой. Анпу отшатнулся, другие зашипели и заворчали. Кто-то даже произнёс что-то, что явно было ругательством на их языке.
— Кемтари, — прошептал Анпу, и в его голосе звучал неподдельный ужас. — Зачем тебе кемтари, Максимилиан?
— Кем-что? — не поняла Октавия.
— Кемтари, — повторил Анпу с мрачным выражением. — Это проклятие пустыни. Бедствие для любого, кто имеет дело с ценными материалами.
Звероголовый с головой кота, стоявший рядом с лидером, выглядел так, словно я попросил у них живую чуму:
— Максимилиан, вы не понимаете о чём говорите! Кемтари — это катастрофа! Настоящее бедствие!
— Поясните, — попросил я.
Анпу тяжело вздохнул:
— Кемтари… они уничтожают всё, что имеет ценность. Драгоценные камни, металлы, артефакты. За одну ночь стая кемтари может превратить богатую шахту в пустую дыру.
Звероголовый с головой кота дрожащим голосом добавил:
— Мой дед рассказывал, как кемтари напали на древние сокровищницы фараонов. Там, где раньше хранились несметные богатства, не осталось даже плитки на полу.
— И самое страшное, — продолжил Анпу, — они размножаются с невероятной скоростью, если находят богатый источник пищи. Один-два кемтари могут превратиться в сотню за несколько дней.
Дед Карл заинтересованно прищурился:
— А что насчёт живой плоти? Людей, например?
— Живых они не трогают, — ответил Анпу. — Во всяком случае специально. Зато любые металлические предметы на теле…
Он многозначительно посмотрел на деда.
Октавия вздрогнула и машинально проверила свои кольца и амулеты.
— Понятно, — пробормотала ведьмочка. — Значит, для меня они могут быть особенно… неприятными.
Анпу нахмурился и спросил:
— Но зачем вам такие опасные существа?
Я не видел смысла скрывать эту информацию от наших новых союзников. Как магические существа, они не меньше меня были заинтересованы в истреблении скверны.
Так что я кратко объяснил им нашу проблему — необходимость найти способ объединить лазуристы и гелиовитрумы. Именно живые существа, перерабатывающие кристаллы, могли бы стать биологическим мостом между ними.
Выслушав меня, звероголовые переглянулись. Наконец старейшина неохотно кивнул:
— Теоретически… да, кемтари могли бы подойти. Их пищеварение действительно уникально. Но, Максимилиан, вы представляете, какой это риск?
— Где их можно найти? — спросил я, игнорируя предупреждение.
Из толпы звероголовых вышел молодой воин с головой сокола:
— В Пустоши Тысячи Кратеров, — сказал он мрачно. — Три дня пути к востоку отсюда. Там, где когда-то были горы, богатые самоцветами.
— Когда-то были? — переспросила Октавия.
— Кемтари съели их, — пояснил сокол. — Теперь там только кратеры и норы. Самые большие кемтари в пустыне живут именно там. По крайней мере так было до того, как нас поработила Регина.
Анпу встревоженно добавил:
— Наши младшие духи земли боятся даже приближаться к тому месту. Они думают, что при отсутствии других вариантов, эти существа вполне могут пообедать и ими.
Как будто в подтверждение её слов, из стены рядом с нами показался маленький песчаный элементаль — создание размером с кошку, состоящее из постоянно пересыпающегося песка. Увидев изображение с кемтари на экране Октавии, элементаль издал звук, похожий на скрежет камней, и поспешно скрылся обратно в стену.
— Вот видите? — вздохнул Анпу.
Дед Карл практично заметил:
— Если их боятся даже элементали, то они эти кемтари могут оказаться куда полезней, чем мы думаем. Возможно мы также сумеем использовать их как оружие против наших врагов.
Звероголовые испуганно переглянулись. Похоже, идеи лича не слишком пришлись им по вкусу. Однако, чувство благодарности к нам не позволило им возражать.
Вместо этого вперёд вышел воин-сокол.
— Вы точно хотите туда идти? — спросил он. — Я могу показать дорогу, но дальше границ Пустоши не пойду. Слишком опасно.
— Покажи дорогу — и этого достаточно, — кивнул я.
— Но есть одна проблема, — предупредил воин-сокол. — Как вы их поймаете? Кемтари очень быстрые и агрессивные, когда чувствуют угрозу.
Дед Карл усмехнулся:
— Думаю, у нас найдутся способы. В конце концов, мы не первый день имеем дело с опасными тварями.
— Только будьте крайне осторожны, — попросил Анпу. — Кемтари… они умнее, чем кажутся. И коварнее.
Звероголовый чёрный кот добавил:
— И помните — если упустите хотя бы одного в населённой местности, проблемы будут… скажем так, эпических масштабов.
Я кивнул, понимая всю серьёзность этого предупреждения. Если они действительно настолько прожорливы, то так можно весь город оставить без полезных минералов и драгоценных камней. А то и без редких металлов. Кто знает, что точно входит в диету этих жуков?
Хотя, конечно, любопытно, почему в современном мире о них почти ничего неизвестно, если они столь опасны?
Я доверял Лифэнь. И, если она сразу не вывалила на меня тонну информации об интересующем меня явлении, то это точно не потому, что она поленилась поискать.
Эти жуки явно не так просты, как хотелось бы.
Но, как бы там ни было, а главное, что они вообще существуют, а мы прибыли в правильное место для их поиска.
— Хорошо, — сказал я решительно. — Мы отправляемся в Пустошь Тысячи Кратеров.
Октавия взволнованно хлопнула в ладоши:
— Приключение! Настоящее опасное приключение!
Дед Карл посмотрел на неё с сочувствием:
— Юность… И почему несносные девицы всегда так радуются возможности умереть молодой и красивой?
Воин-сокол, представившийся как Хорек, оказался отличным проводником и весьма предусмотрительным хозяином. К моему удивлению, у звероголовых нашлись не только подземные фермы, но и вполне традиционные средства передвижения.
— Верблюды? — удивилась Октавия, когда Хорек подвёл нас к загону с тремя массивными животными. — А я думала, мы полетим на драконе.
Хорек покачал головой:
— Боюсь, что я умею ориентироваться только на земле. С воздуха я мало чем вам помогу. К тому же, земля под которой обитают кемтари не настолько крепкая, чтобы вам удалось безопасно приземлиться на ком-то столь тяжёлом.
К слову, звероголовые ничуть не удивлялись появлению костяного дракона у самого их порога. Магическая раса воспринимала существование других мифических существ, не важно мёртвых или живых, как должное.
Дед Карл осматривал своего верблюда с видом театрального критика:
— Ну что за изящное создание! Особенно эта очаровательная манера плеваться и источать… неповторимые ароматы.
— Зато они выносливые, — заступилась за животных Октавия, уже забравшаяся в седло. — И в пустыне незаменимы!
— Конечно, пигалица Сципион. Ты же у нас эксперт по пустынным путешествиям, — съязвил лич, но всё же устроился на своём верблюде.
Путь к Пустоши Тысячи Кратеров занял два дня. Хорек оказался молчаливым, но надёжным спутником. Он знал каждый оазис, каждую тропу, и ловко обходил территории, где водились менее дружелюбные обитатели пустыни.
Через какое-то время пейзаж начал меняться. Привычные песчаные дюны сменились более твёрдой, каменистой почвой. А ещё через пару часов мы увидели первые кратеры.
— Вот и граница, — сказал Хорек, остановив верблюда на небольшом холме. — Дальше я не пойду.
Перед нами расстилалась весьма необычная картина. Насколько хватало глаз, земля была изрыта идеально круглыми воронками разного размера. Некоторые были не больше колодца, другие походили на небольшие озёра. И все они были пусты — только голая земля и камни.
— Это всё кемтари натворили? — прошептала Октавия.
— Они, — мрачно подтвердил Хорек. — Видите тот большой кратер в центре? Раньше там была гора высотой до самых облаков. Кемтари съели её за полгода.
Дед Карл присвистнул:
— Впечатляющий аппетит.
Хорек спешился и подошёл к каждому из нас:
— Будьте осторожны, друзья. Кемтари могут показаться маленькими и безобидными, но они коварны. И помните — если что-то пойдёт не так, не пытайтесь их переупрямить. Просто бегите.
Следовать этому совету, разумеется, никто не собирался. Однако, я всё-таки его поблагодарил и мы попрощались.
— Удачи вам, — сказал воин-сокол, забираясь обратно на верблюда. — И да помогут вам духи пустыни.
Мы проводили его взглядом, пока он не скрылся за дюнами, а затем спешились с наших верблюдов.
— Ну что, идём знакомиться с местными жителями? — спросила Октавия, с любопытством оглядывая кратеры.
Мы углубились в Пустошь, осторожно ступая по каменистой земле. Вокруг царила мёртвая тишина. Ни звука, ни движения. Только бесконечные воронки и редкие обломки камней.
— Интересно, они ещё здесь? Как-то уж очень здесь спокойно, — вслух размышлял я, — и, если да, то насколько глубоко…
— Может, спят? — предположила Октавия. — Или прячутся?
Дед Карл, шедший чуть впереди нас, остановился у края одного из кратеров:
— Интересная структура. Края идеально ровные, словно кто-то аккуратно выгрыз…
И тут земля под ним неожиданно подалась. Лич даже не успел удивиться — просто провалился вниз с характерным звуком осыпающейся земли.
— Это что, шутка⁈ — воскликнул я, глядя в образовавшуюся дыру. — Опять⁈