Глава 7

Утро началось с того, что тушка одного не в меру откормленного питомца отлежала мне ноги. Хорошее свойство досталось фамильяру от Звёздного бродяги — умение перетекать в нужное место, невзирая на препятствия. Ночью, почувствовав знакомую тяжесть на ногах, окончательно провалилась в глубины сна, перестав задавать себе вопрос: «Где Филька?»

— Филипп, я очень тебя люблю, но пора худеть! — потрепала я фамильяра по загривку. — Как ты вчерашний день провёл?

— Сначала бросила, а теперь спрашивает. Может быть, я весь день некормленый и неглаженый, а ты шляешься невесть где и душа о бедном котике не болит. Бессердечная! — проворчал кошак, переворачиваясь на спину и подставляя пушистый животик под поглаживания.

— Не наглей, лапушка. Звали мы тебя, но ты категорично отказался покинуть кресло около камина.

— Конечно, отказался. Ты бы прежде подумала, куда и кого зовёшь! Меня — в сырость, в туман, в дождь и холод. Бррр!

— Понимаю, что спать у камина в королевском кабинете комфортнее.

— Кто спал? Мы с Альфредом решали неотложные государственные дела, — кот вывернулся из-под руки, важно сел, обернув лапки хвостом и показывая горделивым видом глобальность своей персоны.

— Да ты что? И что решили? — едва удерживая смех, поинтересовалась я.

— У тебя допуска к государственным секретам нет, — последовал ответ.

Сделав заявление, Филипп свернулся клубочком и задремал. С умилением глядя на любимца, я в утренней тишине и покое принялась анализировать прошедший день, планируя наступивший.

Обычно делаю это с вечера, но вчера едва доплелась до выделенной мне комнаты. Вот и первый вопрос: почему я так устаю? Надо порасспрашивать об особенностях мира Больших Озёр у знающих людей.

Второе: набросать план мастер-класса. Что готовить буду, какие продукты закупить.

Вчера, пока мэтр Гири составлял список гостей, я вспоминала, какие блюда из сыра умею готовить. Оказалось, не так много. Из обещанных десертов так вообще только тирамису. Да и то… Как воплотить рецепт в местных реалиях? Есть ли здесь какао-порошок и печенье «Савоярди»? Стопроцентно они с Земли эти продукты не импортируют. Ну, нет так нет — Лин испечёт песочное, обойдёмся без какао, и будет им новый десерт по мотивам тирамису. Всё равно никто из местных не знает вкус правильного.

Есть ещё чизкейк, но с этим у меня как в той сказке: «Едать-то едала, а как готовить, не знала». Но если подумать, то и тут особо сложного ничего нет. Выкручусь!

Мои размышления прервал робкий стук. Потом дверь приоткрылась, и в щель просунулось личико одной из горничных, приставленных ко мне.

— Леди, вы не спите?

— Не сплю. Заходите, девочки. Что случилось?

Несмотря на то, что вижу одну, приглашаю обоих. Девчонки всегда ходили парой. Да и другие служанки, виденные мною во дворце, поодиночке не передвигались. Обычай у них такой здесь, очевидно.

Зашли, сделали книксен. Я осторожно, чтобы не разбудить Филиппа, присела в постели, подложив подушку под спину.

— Слушаю вас.

Девчушки переглянулись, постреляли друг в дружку глазами, похмурили бровки, даже локотком одна другую толкнула. Терпеливо жду. Наконец, каким-то образом мимикой и жестами выяснив, кому говорить, одна решилась и, набрав в грудь воздуха, сказала:

— Леди, вам немедленно следует явиться к Её Величеству вдовствующей королеве-матери.

— Прям немедленно? — удивилась я.

— Да. Она так приказала. Мы проводим, — краснея, пролепетала вторая.

Немедленно — это значит, как есть. А есть я в пижаме голубого цвета с розовыми слониками, с всклоченными волосами, неумытая, с нечищенными зубами. Вряд ли мадам обрадуется, если я буквально выполню её приказ и завалюсь к ней в таком виде.

— Ну, вот что, барышни. Мне нужно … — я задумалась, а как тут у них время засекают, — немного времени, чтобы одеться.

— Мы поможем! — с готовностью бросились к шкафу служанки.

— Стоять! Сама справлюсь. Садитесь и ждите. И тихо, чтобы котика не разбудить.

Ногами нашарив под кроватью тапочки и сдув с лица выбившуюся из косы прядь, пошла в ванную.

Вчерашняя одежда кучей лежала там, где я её бессильно сбросила. Как хорошо, что на автомате выработала привычку набрасывать заклинание очищения на снятую одежду. Пусть мятое всё, зато чистое.

Освежающий душ, волосы укладываю заклинанием Ресты, — как они там с Таетом поладили? — одеваюсь.

Немного огладив руками джемпер и брюки, выхожу в комнату.

— Я готова. Пошли.

Горничные смотрели на меня, удивлённо подняв брови, вытаращив глаза и приоткрыв рот.

— Что ещё? — поинтересовалась я.

— Вы вот так пойдёте к королеве? — пролепетала та, что побойчее.

Внимательно рассмотрела своё отражение в большом зеркале, встроенном в стенку шкафа. На меня с недоумением во взгляде смотрела молодая стройная девушка среднего роста, с аккуратной русой косой, венцом уложенной вокруг головы. Свободный светло-серый джемпер с изображением дерева на груди, просторные брюки-карго цвета мокрого асфальта украшены помимо классических боковых и задних двумя большими карманами с клапанами на бёдрах и двумя поменьше ниже колен. Чёрные кроссовки на массивной подошве. Одежда слегка помята, но уж, простите, стиль нынче такой — в целом вполне прилично. Не на коронацию же иду. Как понимаю, аудиенция будет неформальная.

— Леди, на вас штаны! — шёпотом подсказала мне вторая служанка.

— И что? Я в них вчера с королем завтракала и со старейшиной гильдии трактирщиков обедала. Претензий ни у кого не было, — пожала плечами, ещё раз посмотрев в зеркало. Чего прицепились?

— Король и мэтр — мужчины, — слегка осмелев, напомнила мне первая.

— Детка, разницу между мужчиной и женщиной я поняла тогда, когда тебя, скорее всего, ещё и в проекте не было. Чем мнение королевы может отличаться от мнения короля и старейшины? — начала злиться я.

Да, чужой монастырь, и со своим уставом лезть не стоит, но я же здесь не на завалинке семечки лузгаю. Это нормальная рабочая одежда. Мне что, переодеваться по три-четыре раза на день, согласно ситуации?

— Ну, — покраснела как маков цвет вторая служанка, — мужчинам, наверное, нравится смотреть на…

Она замялась и потупилась. Но я заметила взгляд, брошенный на мой зад. Дикость какая!

— Всё, девочки. Модный приговор отложим на другое время. Или идём или идите — времени у меня мало.

Кофе! Божественный аромат через трепещущие ноздри проник в мозг и поманил за собой. Очарованная запахом, не заметила, как дошла и остановилась у двери, которую охранял усатый гвардеец.

— Не велено беспокоить, — остановил он меня, заслонив дверь грудью.

Вперед прошмыгнули мои провожатые и наперебой зашептали:

— Сама вызвала… Ждёт… Будет гневаться.

Солдат, сделав шаг в сторону, освободил проход, служанки распахнули дверь, и я шагнула в покои королевы-матери.

Утреннее светило, восходящее из-за гор и незатенённое портьерами, ослепило. На мгновение зажмурилась, а когда открыла глаза и привыкла к яркому свету, увидела величественно восседающую за сервированным к завтраку столиком матушку Альфреда. Лёгкое платье в пастельных тонах, отороченное широким кружевом, на голове чепец в тон, ножка в атласной туфельке на низкой банкетке, в пухлых пальчиках изящная кофейная чашка с золотым узором. Картина маслом «Завтрак аристократки». Захотелось осмотреться, чтобы проверить, нет ли где художника с мольбертом, которому позирует эта прекрасная дама.

Но помня, что озираться в присутствии монархов неприлично, — наставления Лир’рии и шпынянье Ол’лии даром не прошли — я сделала книксен и поприветствовала хозяйку покоев:

— Доброе утро, Ваше Величество.

— Увы, для меня оно оказалось недобрым, — частицу «не» мадам чётко выделила интонацией. — Мне донесли, что вчера вечером вы, леди, вели себя неподобающим вашему статусу и порядкам моего дома образом.

— Что же я такого натворила? — спросила вслух, сглатывая слюну, а про себя подумала: «Мне что, ни присесть, ни кофе не предложат?»

— Вы что, забыли, как одна, без сопровождения свидетелей, посещали покои мужчины? — слово «мужчина» было сказано таким тоном, словно это было грязное ругательство.

— Какого мужчины? Виктора, что ли? Ну да, заходила по делу. И зачем нам свидетели были нужны? — аромат кофе туманил мозг, и я никак не могла сообразить, чего она от меня хочет.

— Какое вопиющее бесстыдство! — ахнула королева. — Вы даже не отрицаете.

— Зачем отрицать очевидное? — опять не поняла я и, устав переливать из пустого в порожнее, сказала: — Ваше Величество, я не знаю правил вашего дома. И если что-то случайно нарушила из устава, простите меня. Или выскажите свое царственное «фи!» в последний день моего пребывания. Но сейчас я пойду. У меня масса дел, которые необходимо сделать для спасения вашего сына и вашего королевства.

Не дожидаясь ответа, я сдержанно поклонилась и пошла завтракать в малую столовую, где меня ждали.

«Чёрт, как же кофе хочется!» — эта мысль так и не отпускала меня, несмотря на испорченное настроение и нарастающее раздражение.

На утренний доклад о проделанной работе, который ежедневно зачитывал один из чиновников, я опоздала.

— Ты где ходишь? — подошёл ко мне Виктор, держа чашку с чаем в одной руке и надкусанную булочку в другой.

— Помнишь стишок детский? «— Где ты была сегодня, киска? — У королевы у английской. — Что ты видала при дворе? — Видала мышку на ковре». Вот я на ковре у королевы и была.

— Ты? — чуть не подавился чаем мой сопровождающий — За что?

— За безнравственное поведение, — объяснила я и пошла к столу, на котором сгрудились блюда с разнообразными бутербродами и сервировочные этажерки, заставленные пирожными, круассанами и булочками.

Наливая в свою чашку чай — обстановка была демократичной, и каждый себя обслуживал сам, — я услышала шаги за спиной. Думая, что это Виктор подошёл за подробностями утренней аудиенции, пожаловалась:

— Как же я хочу кофе!

Вспомнилось — в Бункере я сама наслаждалась и угощала Сарон магически созданным капучино. Намагичить, что ли?

— Покойный батюшка даже запах кофе не переносил. Поэтому во дворце этот напиток никогда не подавали. Матушка трепетно чтит память об отце, потому кофе в меню королевской кухни нет и, думаю, что долго ещё не будет. Я к нему тоже равнодушен.

Повернулась на голос. Альфред стоял рядом, выбирая бутерброд.

— Какая жалость, — улыбнулась я побратиму и чтобы случайно не проболтаться о дразнящих ароматах на женской половине дворца, сменила щекотливую тему. — Скажи, Филипп не слишком тебе докучал вчера?

— Ну что ты! Я был счастлив, что он удостоил меня своим вниманием. У твоего питомца замечательное чувство юмора и отличный аппетит. Он так внимательно следил за тем, чтобы я не пропустил обед и вовремя делал перерывы на чай, как этого не делает мой камердинер, — король откусил бутерброд, прожевал и продолжил. — Жаль, что сегодня я не смогу составить компанию твоему любимцу.

— Много работы?

— Хочу сегодня с вами поехать в павильон и посмотреть, как продвигается работа.

Чашка, которую я в этот момент ставила на стол, перевернулась, и по белоснежной скатерти разлилось мокрое пятно. На нас обернулись.

— Ваше Величество, — присела я в книксене, — не уделите ли вы мне пять минут?

— Конечно! — весело ответил Альфред и пошёл подальше от стола.

Мы стояли у окна, любуясь великолепным горным пейзажем. Светило, поднимающееся всё выше, солнечными зайчиками украсило озёрную гладь. Снежные пики сверкали девственной белизной. Казалось, что на всей планете царит такое же настроение спокойствия и умиротворения.

— Напомни мне, пожалуйста, друг мой, с какой целью мы затеяли ажиотаж с сырным фестивалем? — понизив голос чуть ли не до шёпота, спросила я.

— Чтобы создать лояльное отношение к моему королевству, — ответил враз посерьёзневший правитель.

— Правильно. А зачем тебе лояльность соседей?

— Чтобы перевести их настрой в мирное русло по отношению к Предгорью, — послушно отвечал Альфред, но было видно, что он не понимает, к чему я веду разговор.

— Умница, Ваше Величество. И последний вопрос: зачем тебе мир?

— Чтобы сохранить свою жизнь, — едва слышно прошептал король.

— Так какого… — начала было я, но глубоким вздохом загнав эмоции вглубь души, медленно выдохнула и продолжила почти спокойно. — У вас что, монархов только на эшафоте усечением головы жизни лишают? В других случаях вы бессмертны, Ваше Величество?

— Ты думаешь, на меня могут покушаться? — Альфред с недоверием смотрел мне в глаза.

— Ничего я не думаю, но бережёного бог бережёт. Так говорят у меня на родине. Поэтому без острой необходимости из дворца ни шагу. Прости, дорогой, но тебе придётся ещё немного потерпеть общество моего кота, — я легонько дотронулась до рукава повседневного сюртука враз погрустневшего короля. — Не рискуй напрасно.

— Это предсказание твоего амулета?

— Это мой жизненный опыт, лапушка. Поверь, кинжал в груди — очень больно. В павильоне сейчас такая суета, что и десяток телохранителей не обеспечат твою безопасность.

— Сегодня первый ясный день за долгое время, — Пубок с нескрываемым удовольствием вдыхал тёплый воздух, свободно вливающийся в экипаж, что вёз нас к павильону, через открытые окна. — Кажется, сезон дождей закончился. А ты чего такая смурная, девочка?

— Устала, — усмехнулась я. — Ещё весь день впереди, а я уже устала. Что-то непонятное происходит.

— Так это сила тяжести, — объяснил побратим. — В мире Больших Озёр она немного выше, чем, к примеру, в мире Межгалактического Совета. Поначалу я тоже к вечеру едва ноги таскал, но со временем пообвыкся. А вот Лилит труднее привыкает — из дома почти не выходит. Но это и понятно. В мире демонов так сильно к земле не тянет. Вспомни, как там легко двигались.

— Знаешь, я как-то и не обратила внимания. Не до того было. Что-то всё бегала, суетилась, выполняла поручения, — грустно улыбнулась я и спохватилась, что давно уже хотела задать вопрос. — Пубок, а как вы на арену попали?

— Слили нас, — ответил мгновенно посуровевший мужчина, — подставили. Наняли для сопровождения важного лица. Всё честь по чести. Договор, задаток, амулет для перехода. Вот мы и перешли… на арену. Конкуренты, должно быть, сработали.

— Может быть, и конкуренты, а может, на Альфреда охота шла, — задумчиво пробормотала я. — Кажется, мало кто рад его возвращению.

— Это да, — согласно кивнул бывший наёмник. — Матушка его не нарадуется да старый камердинер, а остальным или всё равно, или косятся да шушукаются по углам.

— Так что он с коронацией тянет? Получается какой-то бесправный король, которого в любую минуту турнут взашей, как самозванца.

— До совершеннолетия нельзя. Вот исполнится Альфреду через шесть дней двадцать пять лет, так на другой день и коронуют.

— Чужой монастырь, — по-русски прокомментировал Виктор, сидевший в экипаже рядом со мной и внимательно слушавший наш разговор.

— Чужой устав, — согласилась я.

— Дальше не проехать! — крикнул нам возница, останавливая экипаж. — Народу слишком много.

— Не баре — дойдём! — весело откликнулся Виктор, спрыгнул на землю и подал мне руку.

К павильону не то что проехать, пройти и то было затруднительно. Толпа возбуждённых людей стояла плотно. Они что-то кричали, размахивали руками и никак не реагировали на просьбу посторониться.

— Что здесь происходит? — растерянно спросила я.

— Дык, это…бабы, госпожа. То есть, извиняюсь, женщины, — ответил мне стражник, флегматично наблюдавший за стихийным митингом, — требуют равенства.

— Вот не знала, что здесь феминистки водятся, — удивилась я, пытаясь рассмотреть, что же там в эпицентре митинга происходит.

Неожиданно ко мне повернулась горожанка, чья широкая спина заслоняла обзор. Её лицо раскраснелось от волнения, волосы выбились из-под чепца и прилипли к потному лбу.

— Равенство для всех! — закричала она требовательно.

— В чём? — отшатнулась я от неё.

— Как?! — удивление женщины моей неосведомлённостью было такой мощи, что я пожалела о вопросе, но распиравшие собеседницу эмоции требовали выхода, а она нашла свободные уши. — Они же дыбыщь-дыбыщь-дыбыщь! А мы дыбыщь-дыбыщь-дыбыщь! Требуем дыбыщь-дыбыщь-дыбыщь! Иначе дыбыщь-дыбыщь-дыбыщь!

Скороговорка собеседницы была такова, что в её пылких фразах я могла разобрать только первые слова, дальше всё сливалось в сплошное «дыбыщь».

— Витя, нам надо туда, — оглянулась я на сопровождающего и взглядом показала на вход в павильон.

Именно там кричали громче и яростнее размахивали руками. Парень пожал плечами, типа «Надо так надо», и ледоколом вошёл в толпу, держа меня за руку. Для облегчения нашей задачи я подключила наилегчайший вариант заклятия отторжения. Люди не могли понять, почему им хочется отойти от нас, хотя бы на полшага, отодвинуться. Отодвигались, отступали, пропускали — и мы прошли.

— Леди! — заорал Лют Доксин и чуть не спрыгнул ко мне с высоты штабеля досок, на котором он прятался от возмущённых людей. — Спасите меня!

— Что вы натворили, лэр Доксин? — придерживая бейсболку, чтобы не свалилась, задрала я голову к несчастному.

Стражники, минуту назад пропустившие меня к штабелю и с трудом сдерживающие натиск людей, услышав мой вопрос, что-то заворчали.

— Ничего плохого не делал, леди! — свесился с высоты распорядитель.

Кажется, для этого он или на четвереньки встал, или животом плюхнулся на доски.

— Он места торговые продавать начал, — через плечо сказал мне ближайший стражник. — Чем ближе к входу, тем дороже. Возмущаются те сыровары, что не могут неподъёмный взнос оплатить.

— Спасибо, — я благодарно похлопала по спине информатора.

— Не за что, — прозвучал приглушённый ответ. — У меня сестра с мужем где-то в толпе. Боюсь, разгонять заставят.

— Не заставят, — пообещала я и вскарабкалась на штабель.

Внизу виднелись обращённые к нам лица. Люди были встревожены и возмущены, но, увидев нового человека, большинство с надеждой замолчали сами и стали шикать на тех, кто продолжал орать.

— Кто-то один может высказать претензии? — обратилась я к толпе.

— Я могу! — вплотную к стражникам шагнула невысокая женщина средних лет. — Правда, не смогу до вас докричаться — голос уже сорвала.

Через пару минут мы, присев на доски, беседовали, а притихшие люди терпеливо ждали результата переговоров.

— Нам же как пообещали, добрая госпожа, — платим за место и торгуем. Всё по справедливости, — почти шёпотом рассказывала лэра Тата, хозяйка десяти коров и небольшой сыроварни. — А тут прям как напасть свалилась, и всё одно к одному. Сначала партия сыра испортилась, а потом объявили, что за лучшие места надо будет доплатить. Чем ближе к входу, тем дороже. Тут собрались люди, — она кивнула на собратьев по несчастью, — которые думали, что смогут за счёт ярмарки дела свои поправить. Сумма-то, изначально назначенная, посильна была, а теперь уже нет. Получится, что десяток богатеев выкупят прилавки, а мы в конце ютиться будем, где уже никто ничего не купит. Сыр этот ещё…

Было видно, что она очень хочет заплакать, но сдерживается, потому что вызвалась говорить за всех.

— А что с сыром не так? — спросила я, зная, что лучше выговорить неприятность, чем в себе носить.

— Испортился, — обречённо махнула рукой Тата. — Откуда что взялось? Плесень все нутро побила. То ли синяя, то ли зелёная и вонючая. Даже свиньям страшно отдать.

— Какие свиньи! — всплеснула я руками. — Если это то, о чём я думаю, то у вас получился дорогой элитный сыр. Сейчас решим вопрос с распределением мест и вы мне покажете свое несчастье.

Женщина недоверчиво смотрела на меня, но я уже переключилась на другую тему.

Лют Доксин, опасливо спустившийся вниз, увидел, что я поднялась с досок и бросился ко мне:

— Леди, я не виноват!

— Уже слышала. Дядюшка надоумил или сам расстарался?

— Дядя, — понуро признался распорядитель.

— Понятно. Схема расположения торговых мест готова?

— Да, вот она, — парень выхватил из-за широкого обшлага свернутый лист тонкой бумаги. — Разметили по количеству заявок и в запас оставили десять мест. Вдруг кто-то ещё захочет присоединиться.

— Сколько мест получилось?

— Двести тридцать семь, леди. Все размечены и пронумерованы.

— Отлично. Вот прямо сейчас найди бумагу, нарежь двести тридцать семь одинаковых кусочков, пронумеруй и сложи вчетверо. Будем проводить жеребьёвку. От скорости и качества исполнения будет зависеть твоё будущее.

— Но, леди, я же не виноват! — заканючил было Доксин, но, увидев, что я нахмурилась, побежал выполнять поручение.

— Пубок, ты можешь проследить за этим оболтусом? — попросила побратима, который тоже сумел пробраться сквозь толпу. — Кто знает, что он ещё натворит.

— Добрая госпожа, а можно мы тоже проследим за правильностью исполнения вашего приказа? — вызвались несколько человек.

— Возьми и их. Пусть будет всё честно.

Когда бывший наёмник, прихватив троих добровольцев, направился вслед за распорядителем, командир стражи взмахом руки снял оцепление. Градус напряжения ситуации снижался на глазах. Люди перестали быть толпой. Несмотря на то, что уходить никто не собирался, сутолока уменьшилась. Кто-то отошёл, кто-то присел на доски и брёвна, кто-то прогуливался, рассматривая склады и разномастные здания контор.

Сдулась и я. Утренние стрессы во дворце, прохождение сквозь толпу, лазание вверх-вниз по штабелю полностью лишили сил. С тяжёлым вздохом я вновь плюхнулась на доски.

— Вам плохо, добрая госпожа? — присела рядом Тата.

Вяло взмахнув рукой, я постаралась её успокоить:

— Сила тяжести у вас здесь больше привычной. Устаю быстро, а утро выдалось излишне активным.

Женщина отстегнула от пояса небольшую круглую фляжку в кожаном чехле, вытащила пробку и протянула её мне:

— Отпейте, добрая госпожа, полегче станет.

— Что это?

— Напиток тонизирующий. Древний семейный рецепт. Глотка достаточно, чтобы взбодриться. Правда, на вкус гадкий, но…

Хорошо, что фляжка маленькая, иначе бы и удержать не смогла. Но Тата подстраховала, держа мою руку под локоть. Прежде чем отпить, я осторожно втянула аромат напитка. Да ладно! Не может быть. Где мир Больших Озёр и где был погибший мир Инка? Но запах зелья, что не раз помогал мне восстановить силы, не спутаю ни с чем. Заранее передёрнувшись, делаю небольшой глоток. Ох и гадость! Но какой же эффективный.

— Спасительница, — улыбнулась я Тате и на всякий случай, вдруг повезёт, спросила. — А из чего снадобье готовят?

— Простите, добрая госпожа, но это великая тайна, — смущённо пробормотала собеседница. — Каждый, кому доверяют секрет, жизнью клянётся передать рецепт только двум членам семьи. Да и то, убедившись, что они будут верны клятве.

Похоже, никогда не узнаю, что за ингредиенты в составе кроме явных и подтверждённых Инком. Ну и ладно. Всё знать невозможно. Благодарно склонив голову, протянула фляжку хозяйке.

— Оставьте себе, — отказалась та принять сосуд назад. — Она неполная, но вам надолго хватит. Только не пейте более двух или трёх глотков в день, добрая госпожа.

— Хочешь взбодриться? — протянула фляжку Виктору.

Но тот отрицательно покачал головой и даже сделал полшага назад:

— Не признаю допинги. Да и чувствую себя вполне терпимо. Сама пей.

— Как знаешь, — пожала я плечами и посмотрела в сторону павильона.

Пять человек, шедшие в нашу сторону, осознавая важность момента, не торопились. Один из самовыдвиженцев крепко прижимал к выступающему брюшку ведро, накрытое куском тёмной ткани. Следом шли Пубок и Доксин, замыкали шествие два напросившихся делегата.

Бодро поднявшись, я обратилась к собравшимся:

— Досточтимые сыровары, сейчас каждый из вас по очереди вытащит одну бумажку. На ней написан номер вашего торгового места. Независимо от расположения прилавка, доплачивать или рассчитывать на компенсацию не надо. Ваша удача в ваших руках.

Люди внимательно слушали. Кто-то хмурился, не веря в собственный успех, кто-то азартно потирал ладони, кто-то одобрительно кивал. Всё как всегда — всем не угодишь.

— Каждого внесут в список с указанием номера и в знак согласия вы распишитесь рядом со своим именем. Чтобы путаницы потом не случилось и споров ненужных. Тех, кого сегодня здесь не было, соберут завтра и продолжат жеребьёвку.

— А если я хочу два торговых места арендовать? — выкрикнул кто-то из толпы.

— Если есть желание и деньги, хоть три! — народ, услышав мой ответ, заволновался — похоже, испугались, что не всем прилавков хватит, но я продолжила. — Подойдёте после того, как все желающие получат свои места, и если что-то останется, то тяните жребий по каждому месту отдельно.

Кто-то хлопнул в ладоши, и его поддержали. Через секунду люди, собравшиеся утром разносить павильон и рвать на куски распорядителя, хлопали в такт новому лозунгу: «Жеребьёвка!» и казались вполне довольными жизнью.

— Ловко! — похвалил Виктор, склонившись к моему уху. — Магия?

Отрицательно качая головой, я вспомнила слова из какой-то книги: «Толпой управлять в разы легче, чем одним человеком».

Тем временем шествие с ведром остановилось рядом со мной, и я, подняв руку, попросила тишины:

— Досточтимые сыровары, сейчас начнётся жеребьёвка. Прошу вас сохранять спокойствие и уважение друг к другу. Всё будет так, как я вам и пообещала. Но у меня есть единственная просьба…

— Началось. Сейчас за кого-нибудь просить будет, — пробасил кто-то.

— Вы правы, лэр прячущийся за спинами других, я хочу попросить за вот эту досточтимую лэру. — Сделав шаг вперёд, я ухватила за руку Тату и потащила её к себе. Та было уперлось, но кто-то легко подтолкнул женщину в спину, заставляя выйти из толпы. — Позвольте лэре Тате пройти жеребьёвку первой. У меня к ней есть дело и нет времени ждать окончания процедуры. Пусть она первой вытянет свой номер.

— Пусть! Тяни, Тата! Давай, девочка, открой список! Поймай удачу за хвост! — закричали стоящие рядом с нами люди.

Тата зарделась, смутившись всеобщего внимания, но руку в ведро под тёмную тряпку сунула решительно.

— Номер двадцать три! — громко объявил Пубок и поднял над головой развёрнутый лист. — Записывайте, лэр распорядитель.

Сыр был потрясающий. Зеленовато-голубой оттенок плесени равномерно распределился по всему срезу. Немного резкий аромат вызывал слюноотделение.

— Лэра Тата, а у вас есть какие-то фрукты? — продегустировав первый кусочек сыра, спросила я хозяйку дома.

— Груши остались с прошлого урожая, яблок немного.

— Отлично! Груши — это то, что доктор прописал. Давайте их сюда.

На дольку сочной груши аккуратно уложив тоненький кусочек сыра, разрезала сооружение пополам и, подцепив вилкой, протянула Тате:

— Снимите пробу.

Опасливо положив в рот предложенное лакомство, досточтимая лэра сыровар замерла, прислушиваясь к ощущениям. Сделав для себя какой-то вывод, принялась медленно жевать, всё так же погрузившись в восприятие нового вкуса. Даже глаза прикрыла.

Мы с Виктором почти не дышали, наблюдая за профессиональной дегустацией. Наконец-то Тата проглотила моё угощение и широко распахнула глаза:

— Знаете, добрая госпожа, я занимаюсь сырами с десяти лет. Меня учили мастерству дед и отец. Они всегда твердили, что отклонение от рецепта — это крах сыровара. Так и случилось. Мне показалось, что партия безнадёжно испорчена, но вы открыли для меня не просто новый вкус, а новое направление в сыроварении. Это необычно, но очень вкусно. Я ведь даже не рискнула бы попробовать это, — и она обвела взглядом полки, уставленные надрезанными головками. — А дополнить сыр фруктами… У нас так не делали никогда.

— Всегда кто-то начинает первым, — ободряюще улыбнулась я Тате. — В мире Больших Озёр вы станете первопроходцем. И знаете что, лэра… Сегодня мне катастрофически некогда, но завтра я заеду к вам, и мы определим стратегию продаж нового сыра.

Тата с недоумением посмотрела на меня:

— Да что тут определять. Становись за прилавок и торгуй. Кричи погромче, привлекая покупателей, взвешивай с походом — вот и вся стратегия.

— Нет, лэра. С этим сыром так нельзя. Он слишком дорогой, чтобы его продавали, как брынзу или творог. И вот ещё что… Вы пока никому не рассказывайте о нашем разговоре. Но я попрошу у вас небольшой кусок для рекламы в гильдии трактирщиков, куда сейчас поеду.

Тата решительно подвинула мне половинку сырной головки, от которой я отрезала кусочек для дегустации. Я покачала головой, взяла нож и от предложенного отрезала треть:

— Этого будет достаточно.

Загрузка...