Глава 14

Что-то грохнуло и ночной лес озарила вспышка света. Вопреки разуму я побежала туда, словно мотылек, влекомый к огню.

— Мадс, Мадс, — шептала я.

Он же говорил, что его силы не восстановились, значит, это чужая магия. Его нашли?

Я остановилась, схватилась рукой за стол дерева. Ноги дрожали от внезапной слабости, перед глазами все плыло.

Нужно посмотреть, что с ним случилось. Я сосредоточилась, готовясь погрузиться в видение. Все произошло быстро. Меня сбили с ног. Руки были связаны за спиной, а на голову одели мешок.

Даже закричать не получилось. Да, что там «закричать» — дышать было почти невозможно.

Я пробовала брыкаться, но меня подхватили чьи-то грубые руки. Я забилась со всей силой и яростью, на которую только была способна.

Нет! Нет! Нет! Я не могу вернуться к Бальтазару Тоссе. Никогда!

Я получила довольно увесистый тычок под ребра, из легких вышел весь воздух. Пока я пыталась обрести контроль над дыханием, невидимый мне пленитель, взвалил меня на плечо, как мешок, и потащил. Я слышала его громкое дыхание. Его плечо больно упиралось мне в живот, каждый вздох отзывался в теле болью. Вдобавок мешковина воняла.

Мы шли по лесу целую вечность. Тьма и сопение. Иногда он слегка подбрасывал меня на плече, когда нести становилось неудобно. Это маленькое движение едва не выбивало из меня дух.

Я хотела узнать где Мадс, удалось ли ему спастись или его тоже схватили, но погрузиться в видение никак не получалось.

Немного посветлело.

— Хорошо, ты поймал девчонку. Мэтр будет доволен.

Меня сгрузили на землю.

— Отпустите меня! — прозвучало сдавлено.

Мешок с головы исчез.

На меня взирал тот самый ищейка, с которым мы столкнулись в дверях трактира. Он вызвал магический свет и принялся изучать мое лицо.

Холодные пальцы больно ухватили за ухо.

— Хорошая охота. Это явно она.

— Не понимаю о чем вы. Я ничего не сделала. Я просто…

— Сбежала от верховного мага, — ядовито припечатал ищейка.

— Нет. Я простая крестьянка. Мы едем на ярмарку в Брегунд.

— Ага, поэтому у тебя проколоты уши, острижены волосы и твое описание совпадает с беглой магичкой. Где ты потеряла свою косу? А?

Он рассмеялся.

Я взглянула на того, кто меня поймал. Тоже ищейка. Весь невзрачный, кряжистый с большой круглой головой и равнодушным, пустым взглядом. Он не проявлял никакого видимого интереса к разговору.

Краем глаза, я заметила движение. Ворона села на столб и явно подслушивала.

— Что-то они там долго возятся с парнем. Проверь, Крот.

Я пошевелила связанными руками. Веревка глубже впилась в запястья.

— Попробуешь применить магию, пожалеешь. Очень пожалеешь, — предупредил ищейка.

Крот медленно кивнул и с сопением снова направился к лесу. Он почти не отрывал ног от земли. Вся его фигура казалось тяжелой и неповоротливой.

— А мы с тобой, подождем их внутри, — ищейка махнул в сторону трактира.

Он был неуловимо похож на Захарию. Не внешне, а повадками. От этого сходства мутило.

— Расскажешь, как вы выбрались из «Сна»?

Я не стала отвечать.

— Молчи, молчи. Я все равно узнаю.

Его улыбка мне не понравилась.

Ищейка подошел и дернул за веревку вверх. Руки взлетели над головой.

От неожиданной боли я вскрикнула.

— Вперед. Пошла. Пошла.

У него была раздражающая манера повторять слова по два раза.

Я обернулась. Ворона так и продолжала неподвижно сидеть на столбе.


В трактире народу поубавилось. То ли час был поздний, и все решили отдохнуть перед завтрашней дорогой, то ли маги распугали посетителей.

— Присаживайся.

Он сел на лавку напротив.

— Не сомневайся твоего дружка скоро сюда приведут. Это он вас выдал, если хочешь знать. Его сила вот-вот вернется. Но я могу почувствовать это самое «вот-вот». Еще не совсем магия, но и не пустота. Хозяин! Принеси-ка нам теплого вина. И не скупись на специи. Специй побольше!

— Из-за вас двоих всех ищеек подняли на ноги.

Подавальщица принесла два стакана вина. Ищейка взял свой стакан и отсалютовал им. Со вкусом отпил. Явно издеваясь: я-то со связанными руками пить никак не могла.

— Теперь теряюсь в догадках, что в вас такого важного. Конечно, убежать из дворца Айль — само по себе неплохое достижение. Но… должно быть что-то еще.

Он уставился на меня, почти не мигая. От этого взгляда делалось жутко. У него очень сузились зрачки, превратились в черные точки.

О, нет… это точки потащили меня из трактира, размывая лицо ищейки. Только не видение. Только не сейчас. Нужно остановить. Я старалась делать очень маленькие вдохи и задерживать дыхание. В попытке остаться на месте, повернула запястья, давая веревке сильнее врезаться в кожу. Боль отдаляла видение, но оно настойчиво звало. Это оказалось сильнее меня.

Ворота замка ярко освещали магические светильники. На мантиях стражей — эмблемы с плачущим солнцем, пронзенным пикой.

Кьяра пребыла в сопровождении трех магов. Их черные как смоль кони, казались порождениями ночи.

— Госпожа, — стражи замка склонились в поклонах.

Кьяра кивнула.

— Мне нужно немедленно в лабораторию. Времени мало, а сделать надо многое.

— Господин комендант, все подготовил. В ваших покоях ждет ужин, если вы проголодались с дороги.

Магичка спешилась и небрежно передала поводья.

— На ужин нет времени. Что-нибудь произошло, пока меня не было? Происшествия, незапланированные смерти?

— К нам одна девка пришла. Вроде магия у нее есть. Ну, раз пришла, мы ее… приспособили. В лаборатории.

Кьяра взглянула на говорящего мага.

— В лаборатории? А моя любимица?

— Там же. Сидят рядышком.

— Что ж. Я посмотрю, кого это принесло.

Женщина поморщилась.

— Странно. Она сказала, откуда пришла?

— Она все время смеялась. Но с ней больше комендант разговаривал. Сильная стерва, двоих наших подрала.

— «Подрала»?

— Зубами и ногтями. Хотя какие там ногти, когти, что у дикой кошки.

Кьяра прошла ворота и привычно повернула направо. Чувствовалось, что в этом замке она не гостья, а хозяйка.

— Кьяра! — навстречу ей шел маг.

— Господин комендант.

Они подчеркнуто вежливо поклонились друг другу.

— Может идти, Даш, я провожу нашу госпожу в лабораторию. И потушите огни на воротах.

Стражник ушел выполнять поручение. Он оглянулся и бросил на Кьяру с комендантом полный осуждения взгляд.

— Даш… я все время забываю его имя, — тихо сказала Кьяра.

— И не надо тебе его помнить.

Парочка вошла внутрь замка. Комендант немедленно увлек Кьяру в ближайшую нишу и поцеловал.

— Может, сначала зайдем к тебе? Я соскучился.

Она отстранилась и с притворной обидой сказала:

— Уверена, ты не скучал. Ни в чем себе не отказывал. Тут много хорошеньких магичек.

— Но они не ты, — он нежно провел пальцем по ее губам.

— У нас много работы. После… — Кьяра многообещающе улыбнулась, — И потом от меня несет лошадью.

— Я прикажу нагреть полную ванну воды.

— Хочу взглянуть на образцы, — перебила она его.

— Тогда сначала в виварий, потом в лабораторию.

Они прошли несколько длинных переходов и спустились по лестнице. Оказалось, что под землей, замок хранил много секретов.

В первом помещении были клетки с троллями.

— Этот кажется, умер, — Кьяра равнодушно рассматривала лежащее на соломе тело, покрытое ужасными язвами.

Над клеткой висела доска, покрытая таинственными символами.

— Жаль, у меня были надежды на этот декокт. Впрочем, надо еще поработать над заклинанием.

Когда она шла мимо клеток, никто из пленников не проронил ни звука. Напряженные взгляды провожали целительницу.

— Завтра с утра, образцы три и пять пойдут в работу.

В следующем помещении были клетки с людьми…


Из видения я вырвалась с криком. Как будто коснулась чего-то липкого. Мне казалось, что я до сих пор ощущаю запах зелий и страха.

— Не люблю вещательниц. Этими штуками меня не проймешь: слюни, крики. А у тебя еще глаза такие уродливые. Смотреть противно.

Я тяжело дышала. Тошнота подкатывала к горлу. Не зря некоторые виды колдовства запрещены.

— Чье будущее ты видела? Не мое ли? — он усмехнулся, стараясь показаться равнодушным, хотя в голосе слышалось любопытство.

Мне не хотелось с ним говорить. Но ищейка видно был настроен послушать предсказание.

— Вы вещательницы позорите звание магов. Это же про тебя говорили, что ты спасла Брегунд от нашествия варваров?

— Нет. Это не я.

Несмотря на то, что видение выдало меня с головой, я решила ни в чем не признаваться. Мало ли вещательниц.

Он погрозил пальцем.

— Верно. Спасением города были заняты боевые маги. Те, кто реально проливал кровь.

Я взглянула на дверь. Мне послышались шаги. Неужели Мадса поймали.

— Твой парень скоро будет здесь. Не сомневайся. Даже если он очень быстро бегает. И чего ему не хватало? Ему была оказана такая честь… Но теперь так легко не отделается. Знаешь, что бывает с отступниками?

— Догадываюсь.

— Его казнят. Насчет тебя не уверен. Но одно точно, Бальтазар Тосса позаботится о наказании. Может, ты как раз видела свою судьбу?

— Нельзя увидеть свою судьбу.

— Это к лучшему. Твоя точно не завидна.

Он забрал второй стакан и выпил. Побарабанил пальцами по столу.

Дверь в трактир распахнулась. И маги втолкнули упирающегося Мадса.

— Нет!

Я вскочила на ноги. Ищейка тоже поднялся.

— Почему так долго?

Он обошел стол и двинулся навстречу. Отчего-то маги не спешили заходить в трактир, так и стояли на пороге.

— Вы что созерцали звезды, да дышали лесным воздухом?

Я услышала свист и вопрос завершился чавкающим звуком. Ищейка упал, царапая горло, из которого торчал арбалетный болт.

Мадс бросился ко мне, начал резать веревку. Я смотрела как дергается ищейка. Маги не торопясь вошли в трактир. На свету стало ясно, что это не маги.

Тролли полукровки, облаченные в мантии магов. За ними следом скользнула Асса и вторая ведьма с каштановыми волосами.

— Мальта! Ты не ранена? — спросил меня Мадс.

Но я смотрела на Ассу, она улыбнулась мне дерзкой улыбкой.

— Мальта?

— Да. То есть нет. Я не ранена. Все хорошо.

Я поднялась на ноги и потерла затекшие руки. Мне хотелось поскорее расспросить Мадса, как же ему удалось уговорить полукровок нам помочь. Но скорее всего, это ведьма-ворона убедила их… Значит ли это, что она расскажет нам, где находится Белый замок.

У меня даже закружилась голова… Мы так близко к разгадке.

— Вы двое пойдете с нами, — сказал одноглазый тролль и недвусмысленно направил арбалет на Мадса.

С улицы потянуло дымом, раздались крики.

— Не бойся, — шепнул мне Мадс.

Ночную тьму осветило зарево пожара. С диким ржанием носились перепуганные лошади. Горели повозки с товаром. Торговцы пытались спасти товары, но большая часть с криками: «Тролли, тролли!» разбегались в разные стороны.

Только несколько мужчин взялись за оружие.

Асса оказалась рядом и цепко схватила за локоть, потянула в сторону леса. А Мадс оказался в окружении полутроллей. На них бежал маленький отряд. Сверкали длинные лезвия кинжалов, ощетинились вилы.

— Убьем нелюдей!

— Бей их!

Одноглазый вскинул свой арбалет, готовясь выстрелить, но от группы троллей отделился один. Он с диким гиканьем и криками помчался навстречу наступающим торговцам и крестьянам. Мантия развивалась за его спиной, как крылья, которые готовятся вот-вот раскрыться. Полукровка налетел на торговца с кинжалом и тут же отскочил, напрыгнул на второго, а третьего толкнул его на острия вил, которым его старались достать. Острия вонзились в тело. И все это не переставая улюлюкать и осыпать своих противников отборной бранью.

Тот человек, на которого полукровка напал первым, упал на колени и завыл, прижимая руку к рассеченному лицу. Масляно блестела черная кровь.

Я невольно вскрикнула, так жутко выглядела рана.

Оставшиеся вояки бросились бежать от полукровки как от невиданной напасти. Раненные отползали со стонами и мольбами. А он стоял широко расставив ноги и уперев руки в бока и молчал.

Удостоверившись, что враги разбежались, он направился обратно к нам.

— Погуляем еще? — спросил он у одноглазого, поигрывая коротким мечом.

В его руке оружие казалось каким-то игрушечным.

— Нет. Уходим.

Перед тем как войти в лес, я оглянулась.

В свете пожара фигуры снующих людей и обезумевших от страха животных напоминали чудовищ вырвавшихся из-за туманов. Они корчились, кричали, стонали.

Загрузка...