— Чтоб тебя, — прошептал Стефан. — Да чтоб тебя! — с силой хлопнул обеими ладонями по столешнице.
На самом деле хотелось подскочить и разнести кабинет.
Отори под стражей! Чтоб их всех. Нашли виновного! Отчаяние и бессильная злость не находили выхода. Злился в основном на себя: по сути, это ведь он подставил Отори! Пусть у него и не было такой цели.
Зажмурился. Нет, так дело не пойдет.
Он собирался отправляться на рабочий участок. Ветки кабелей, протянутых от четвертого и пятого Спотов явно перепутаны. И эту проблему следует решать. Чем быстрее, тем лучше. Сара еще не звонила, но это может произойти в любой момент. Судя по ее молчанию, в городе стряслось что-то непредвиденное. Что бы это ни было — следует быть во всеоружии.
Отори он навестит, но позже. Если, конечно, к нему пускают. Да и... не выдать бы себя!
А вот семью Отори навестить необходимо. Сколько там у него детей — трое, четверо? Он еще в первый день говорил об этом. Стефан не запомнил — не обратил внимания. Но это ближе к вечеру.
Прошел через приемную, едва взглянув на Харуми. Коротко бросил, что отправляется на рабочий участок.
По дороге с досадой подумал, что так и не позавтракал с визитом этого жандарма. Теперь и кусок в горло не полезет.
По приходу на участок настроение упало окончательно. Хотя, казалось бы, куда хуже?
На место Отори — ожидаемо — поставили первого попавшегося недотепу. Сато Итиро казался старше Отори, однако Стефан не увидел и намека на профессионализм его предшественника. Единственное, что волновало новоявленного бригадира — как бы не слететь с теплого места. Не перетрудиться и не нажить лишних проблем — а любые проблемы он считал лишними.
Услышав о поиске мест, где линии, ведущие от четвертого и пятого Спотов, спутаны, Сато заметно скис.
Попытался вяло возразить — мол, работы после отключения и так много. А люди устали — они четверть суток в полном составе провели снаружи, на второй изнанке. И сейчас идет проверка линий вокруг омикрон-гетто и перед ним. А заодно — кабелей вблизи Спотов. И помощи от соседних районов пока не поступало.
С последними утверждениями Стефан был согласен. Но не мог допустить, чтобы путаница сохранилась. Он хотел устранить ее к моменту, когда придет команда к тотальному отключению.
— Нам что, вообще людей на подмогу не прислали из соседних районов? — мрачно вопросил он.
— Да вы шутите! — всполошился Сато. — Кто же нам пошлет людей?!
Ну, ожидаемо, в принципе. Особенно, учитывая правило — рабочие с разных районов не должны пересекаться между собой. И тем не менее, прилегающие к Спотам линии — проблема не только зет-гетто. Как минимум, районы ви-, икс- и игрек несут ответственность за состояние выходов силовых магистралей.
— Ру-сан. У меня на руках предписание из самого Сан-Винга, — снова начал Сато.
— Дайте-ка взглянуть, — перебил его невежливо Стефан. — Чрезвычайная ситуация позади, но они по-прежнему спускают предписания на рабочие участки через голову непосредственного руководства?
— Накамура-сан сказал, что первая наша задача — убедиться в исправности всех веток, прилегающих к выходам Спотов.
— С Накамурой-саном я сам переговорю. Будьте добры, предписание!
Сато неохотно потопал в сторону своего кабинета. Точнее — кабинета Отори, запертого в камере жандармерии. Рабочие, оглядываясь, выбирались на изнанку. Стефан отметил, что в прорезиненных защитных костюмах лишь половина людей. Респираторы поновее, чем были — но баллонов со сжатым воздухом не видно ни у кого.
Ладно, с этим разберется позже. Ну, или сделает вид, что не заметил.
Предписание оказалось датировано нынешним числом, даже время значилось — половина шестого утра. Экие новости — контора в Сан-Винге нынче работала в такую рань! Видно, хорошо их тряхнуло. Хотя они, может, и вовсе не расходились этой ночью. Это ему повезло — удалось поспать часа три.
— Ладно, — согласился он, ознакомившись бегло с текстом приказа. — Собирайте бригаду человек на пять-шесть и отправляйте выполнять предписание! Не спорить же нам с Сан-Вингом. А остальных — на проверку линий на нашем районе.
— Да вы с ума сошли, — выдохнул Сато.
— Прекрасно! — Стефана бригадир успел утомить. — Вот так и отрапортуете начальству, если оно вдруг заинтересуется ходом работ. Вы, похоже, больше всего этого боитесь! А не того, что может повториться что-нибудь вроде нынешнего отключения, если не хуже.
Судя по выражению лица новоиспеченного бригадира, он уже успел счесть появление начальника худшим из бедствий.
— Не припомню, чтобы отдел контроля имел полномочия вмешиваться в работу на местах, — едко заявил он.
— Намереваетесь усомниться в моих полномочиях? — удивился Стефан. — И как поступите — жаловаться пойдете, или будете игнорировать прямые приказы непосредственного руководства?
Игнорировать приказы Сато не хотел. В итоге группа из семи человек ушла в сторону омикрон-гетто. Оставшихся Стефан лично разбил на группки по два-три человека и составил карту проверки основной и дублирующей линий.
Выходя наружу с рабочими, отметил: Сато, в отличие от предшественника, остался в рабочем кабинете. Видимо, руководить изнутри ему было сподручнее.
Рабочий участок Стефан покинул лишь к вечеру.
Результатами работы он остался доволен. Даже на небольшом участке, прилегающем к проспекту Сакуры между бульваром Лепестков и павильоном глициний, удалось найти несколько перепутанных фрагментов силовых линий. Стефан подозревал, что дальше вглубь гетто, где кабеля ветвятся десятками и сотнями ответвлений, таких фрагментов окажется существенно больше.
Шагая по улицам, пытался мысленно прикинуть, во что выльется попытка привести все это безобразие в приличное состояние. По всему выходило, что времени эта задача сожрет прорву.
В контору он решил не заходить: лучше сразу отправиться в жандармерию. Он ведь собирался навестить Отори! Или хотя бы выяснить, как его дела.
*** ***
— Пришли сознаться в преступном деянии? — полюбопытствовал начальник участка — это он нынче поутру приходил к Стефану с расспросами.
— Я, в преступном деянии? — вопрос заставил растеряться.
У них что, на него что-то появилось? Чего тогда сразу не арестовали?! Отори вон замели за здорово живешь. Мысли заметались перепуганными крысами.
— Простите, — жандарм неловко улыбнулся. — Неудачная шутка, согласен.
— Нервничаете? — повинуясь нежданному наитию, полюбопытствовал Стефан.
— Само собой, — тот кивнул, поморщился. — Вы садитесь, — кивнул на стул. — Устроить вам встречу с заключенным не могу, уж простите. Не положено. Идет следствие.
— Конечно, я понимаю... признаться, ждал этого. Но решил все-таки попытаться. Как-никак, ответственный работник.
— Вы не верите в его виновность, — проницательно заметил хозяин кабинета.
— Нет, конечно! Неужели на него что-то есть?
— Извините, не могу ответить на вопрос.
— Да, конечно. Простите!
— Я вас понимаю, — заверил жандарм. — Будь снаружи камеры — все было бы куда проще. Мы просто по записям отследили бы, кто устанавливал механизм на соединении кабеля. Но протяженность Перпетуум Энерджи слишком велика — даже здесь, вблизи Сан-Винга. И это невозможно.
Ну да, потому что финансирования на это не выделяют! Его на ремонт сетей пришлось выбивать. Нехватка ресурсов — вечная беда всех гетто. Споты и электросети и так слишком дорого обходятся городу.
— Подозреваю, были бы снаружи камеры — мало кто рискнул бы вот так нагло под носом у властей проворачивать подобные фокусы, — заметил Стефан вместо этого. — Я вообще не слишком понимаю, кому и для чего могло это понадобиться.
— И это мы тоже выясним.
— Что ж, — Стефан понурился. — Спасибо за помощь...
— Простите, что не сумел помочь, — жандарм поднялся, отвесил короткий поклон.
— Простите, что отнял время, — Стефан ответил тем же.
Распрощавшись, вышел наружу. Постоял немного на крыльце одноэтажной постройки, окруженной клумбами. Управление жандармерии выглядело совсем небольшим павильоном — мирным и нарядным. Двери нараспашку, окна в пол. Крыльцо, огороженное ажурными перилами. Если не знать — навряд ли заподозришь, что под мостовой скрываются помещения, в которые так просто не попадешь. И в которые ни один простой житель попасть и не хотел бы.
Постояв в раздумьях минут пять, потопал прочь. Он хотел еще навестить семью несчастного бригадира. И лучше попасть к ним, пока не слишком поздно.
*** ***
— А вы? — крепкая коренастая женщина с прямым пронзительным взглядом пристально поглядела на него. — Вы сами тоже верите, что Кэтсуо мог?
— Не верю, — отрубил Стефан. — У меня в голове не укладывается.
— Вон что, — она покивала, невесело усмехнулась. Он всегда был предан работе, делал все, от него зависящее...
— Уж это я знаю, — пробормотал он. — Успел оценить. Не понимаю, как кому-то могло прийти в голову обвинить вашего мужа.
— И вы уверены, что все это — страшная ошибка, и скоро все прояснится, — с усмешкой закончила она за него.
— Не знаю, не уверен, — сознался Стефан. — Простите за грубый вопрос. Вам есть, на что жить?
— Я подала в администрацию прошение, чтобы мне разрешили работать, — она насупилась.
— Вам отказали? В смысле — дали понять, что откажут?
— Дали понять, что я не верю в скорое освобождение мужа. А у такого недоверия должны быть причины. Да и нельзя, живя с человеком под одной крышей, не знать его замыслов и планов.
— О, черт!
— Вот именно, — она с горечью усмехнулась. — А у меня просто заканчиваются деньги... Я же не могу ждать две или три недели. Да и в любом случае, заработок не повредит. Даже когда Кэтсуо выпустят. Нет, я не верю, что он виновен в том, в чем его обвиняют. Но следствие ведь может длиться очень долго...
— И это скверно, — Стефан кивнул. — Послушайте. Я не знаю, чем смогу вам помочь. Я был сегодня в жандармерии. И мне даже не позволили увидеть вашего мужа. Само собой, ничего не сообщили — это же следственная тайна. Но... вот мой телефон, — он выудил из кармана листок с написанным номером. — Пожалуйста, звоните, если что-нибудь случится, или что-нибудь понадобится. Обязательно, в любое время!
— А что может случиться? — она настороженно взглянула на него.
— Не знаю, — сознался он. — Мне кажется, все, что угодно. Простите, не хотел вас пугать.
— Я понимаю, — она кивнула. — Простите, не хотелось создавать вам хлопоты...
— Скажите, — Стефана внезапно озарило. — А у вашего мужа не было конфликтов с неким Сато Итиро? Может, он что-нибудь рассказывал?
— Сато Итиро? — женщина нахмурилась. — Кэтсуо изредка говорил о работе, но нечасто. Говорил, что не хочет тащить дела домой... он упоминал какого-то Итиро. Говорил, этому лишь бы ничего не делать. Только видимость работы создает.
— Метко, — пробормотал он. — Создает видимость. И все, лишь бы ничего не делать. Это ведь он сейчас занял место вашего мужа.
— Должность бригадира? — она нахмурилась. — А я знаю! — она хлопнула ладонью по столу, брови изогнулись негодующе. — Он его подсидел. Эта подлюка подсидела Кэтсуо!
— Полегче, — остерег ее Стефан. — Постарайтесь не озвучивать эту гипотезу прилюдно. Все-таки это — недоказанное обвинение. Но оно ставит под сомнение действия жандармов. И переворачивает все их построения.
— Но вы ведь тоже так думаете, — она сощурилась.
— Да мало ли, что я думаю! Если это правда, если Сато имеет отношение к аресту Отори — следует соблюдать осторожность. Чтобы вытащить вашего мужа — а не угодить за решетку с ним за компанию. В компании, конечно, веселей, — Стефан усмехнулся. — Но у вас дети — не забывайте об этом.
Она насупилась.
— А у меня — незаконченный ремонт, — завершил он мысль.
— Вас так беспокоит ремонт магистралей? — хмуро осведомилась она. — Полагаете, если вас вдруг арестуют, заняться этим будет некому? Кэтсуо упоминал, что его начальник — настоящий маньяк, повернутый на работе...
— Какая четкая характеристика! — рассмеялся Стефан. — Отори-сан, посудите сами. Если меня вдруг арестуют, на мое место поставят кого-нибудь вроде Сато Итиро. А на его работу я нынче нагляделся! Ума не приложу, как его поставили на замену. Трясется над каждой черточкой в инструкциях и предписаниях. С такими ответственными работниками мне представить страшно, что нас всех ждет. Никаких террористов и диверсантов не понадобится — сами себя зароем.
Она усмехнулась грустно, покачала головой.
— Да, я понял, — Стефан кивнул. — Мне Накамура-сан поведал, что моего предшественника сняли за отношение к работе, прямо противоположное моему. Знаете, я считаю, что лучше нарваться на наказание за инициативу. Чем прозябать, никогда ее не проявляя.
Мысленно усмехнулся сам себе. Сколько он там лет именно, что прозябал в эр-гетто, не проявляя вовсе никакой инициативы? И даже не стремясь к этому.
Удивительно — не ощутил привычной тяжести на сердце при этой мысли. Только подумал, что у него была веская причина. Да и... был ли он совсем уж безнадежным работником? Он в работу-то и сбегал от всех тревог и гнетущих мыслей.
— Вообще, я о другом, — сдержанно заметила она. — Отори арестовали несправедливо. И вы сами тоже так считаете! А это значит — настоящий преступник на свободе. Да и один ли он? Наверняка нет — устроить такое! Отключить аж несколько районов.
Ну-ну. Хватило-то на это и одного. В реальности. И всего-то понадобилось, что перебить одинокий кабель в одной-единственной точке. Да если бы не он — виновник аварии — долго бы еще искали место поломки!
— Полагаете, диверсия может повториться? — спросил он вместо этого.
Женщина пожала плечами.
— Отори-сан, я вас прошу. Не высказывайте таких мыслей больше нигде и никому. Я-то понимаю, что вы не имели в виду ничего такого. Вы тревожитесь за мужа, за детей. Но кто-то другой запросто может счесть такое высказывание признаком осведомленности.
Она побледнела, испуганно уставилась на него. Да ладно! Неужели ей самой не приходило в голову?
— Уж если ваш визит в администрацию сочли признаком неблагонадежности, — он развел руками.
— Да я же, — женщина запнулась. — Я на самом деле давно хотела выйти на работу. Денег не хватает, Кэтсуо работает один. А малышей четверо. Младшие подросли, могут уже пойти в садик. Я знаю, что половину моей зарплаты придется отдать туда. Даже больше, наверное... но все равно нам станет хоть чуточку легче. Пока Кэтсу работал, у меня не было шансов устроиться...
— Вон что! Ну да, грех не воспользоваться таким случаем. Пусть и не слишком радостным.
Она покивала.
— Жаль, что не смогла ничем вам помочь, — она снова насупилась. — Я слишком мало знаю. Спасибо, что пытаетесь помочь Кэтсуо.
Угум. Хоть и не будет с этого проку — этого она говорить, разумеется, не стала. Но слова повисли в воздухе. Сказать больше было нечего. Да и время позднее — ему пора домой, а ей — детей спать укладывать. Старшему с утра в школу.
Распрощавшись, Стефан направился домой. Невыносимо длинный тяжелый день наконец закончился.
*** ***
— Вы этого парня навещаете чаще, чем его собственная жена, — хмыкнул жандарм.
— У жены — детей четверо. У меня, конечно, тожеработа. Но ее изредка можно оставить без присмотра. В смысле, доверить присмотр кому-то из подчиненных. Ито-сан, я пришел к вам с несколько нескромным вопросом.
— О ходе следствия не спрашивайте.
— Не буду. Я хотел спросить о супруге господина Отори. Детей четверо, а с деньгами у семьи неважно. Если ей дадут разрешение на работу после того, как они совсем закончатся, ей с детьми придется голодать.
— Вы вроде не верили в его виновность.
— Когда следователь говорит, что не может ничего рассказать о ходе следствия — это дрянной знак. Да и то, что его дело на вашем личном контроле, говорит о многом. Глава управления жандармов не берется за что попало. Виновен Отори-сан или нет — а следствие, судя по всему, обещает идти еще очень долго. Будет печально, если один из лучших бригадиров выйдет на свободу и обнаружит, что его семья умерла от голода. Я понимаю, что это — не ваша забота. И формально у вас нет связей в администрации района. Но, быть может, вы сумеете чем-то помочь. Или мне стоит сразу обратиться к Накамуре-сану?
— Я выясню, что можно сделать, — Ито тяжело вздохнул. — Но ничего не обещаю.
Стефан кивнул. Все предельно ясно. Жена человека, подозреваемого в теракте. Не может ведь быть такого, чтобы она не была в курсе его замыслов?
— А сами вы? — осведомился он без особой надежды. — Вы верите в то, что Отори виновен?
— В моем случае вера неуместна, — жандарм хмыкнул. — Я должен не верить, а выяснять наверняка.
Невеселая история. Эдак через пару-тройку дней жена Отори отправится за решетку. Дети — в местный интернат. А сам он рискует навлечь подозрения и на себя, если продолжит так же настойчиво переживать о судьбе подчиненного.
Похоже, пора заканчивать с визитами в жандармерию. Все равно ничего не узнает.
Распрощавшись с главой управления, направился к выходу. Ничем он Отори не поможет, если станет являться сюда, как на работу.
А дело и правда — дрянь. Почти неделя прошла — а Отори и не думают выпускать! Новых сведений, судя по всему, нет. А откуда им быть? И Сара так по-прежнему и не перезвонила.